Регистрация иностранцев в Японии - Alien registration in Japan

Регистрация иностранца (外国人 登録, gaikokujin tōroku) была система, используемая для записи информации о инопланетяне проживающий в Япония. Это было обработано в муниципальный уровень, параллельный (но отдельно) косеки (семейный реестр) и Juminhyo (реестр жителей) системы, используемые для записи информации о гражданах Японии.

Иностранцы, проживающие в Япония более 90 дней (за исключением военнослужащих, находящихся под Соглашение о статусе сил и дипломатический персонал) были обязаны зарегистрировать[1] в течение 90 дней после приземления в Японии.[2] От заявителя требовалось предоставить заполненную форму заявки, паспорт (для заявителей от 16 лет и старше) и две фотографии, удостоверяющие личность. Система была добровольной для краткосрочных посетителей.

Регистрация иностранцев была предпосылкой для многих действий в Японии, таких как покупка мобильного телефона, открытие банковского счета или получение водительских прав.[нужна цитата ]

Как описано ниже 9 июля 2012 года система регистрации иностранцев была заменена системой регистрации иностранных резидентов. Новая система регистрации иностранных резидентов была переведена с местного муниципального уровня на национальный.[3][4][5][6][7]

Зарегистрированная информация

Информация, хранящаяся в системе регистрации иностранцев, включала:

  • Дата регистрации
  • Имя (включая любой юридический псевдоним)
  • Дата рождения
  • Пол
  • Гражданство и место проживания в стране проживания
  • Место рождения
  • Работодатель / школа, работа / адрес школы и род занятий (если есть)
  • Номер паспорта и дата выдачи
  • Дата посадки в Японии
  • Статус проживания и продолжительность пребывания
  • Адрес проживания
  • Информация о членах семьи (включая имя, дату рождения, национальность и родство)
  • Информация о родителях и / или супругах, проживающих в Японии.

Эта информация была записана в физическом документе, который называется tōroku genpyō (登録 原 票), хранится у муниципалитета, в котором проживал субъект. О любых изменениях в зарегистрированной информации необходимо сообщать в муниципалитет.[8]

Если иностранец-резидент переехал в Японию, он должен был сообщить о своем переезде в новый муниципалитет проживания, который затем перешел во владение tōroku genpyō. В tōroku genpyō был закрыт, когда иностранец покинул Японию без разрешения на повторный въезд, и затем хранился в архиве в Министерство юстиции. Для любого последующего въезда в Японию того же лица требовалась новая регистрация, которая сохранялась на новом месте. tōroku genpyō.

Регистрационная карта иностранца

После того, как человек зарегистрировался как иностранец, ему выдали фотографический удостоверение личности называется свидетельством о регистрации иностранца (外国人 登録 証明書, gaikokujin tōroku shōmeisho), сокращенно (как есть распространен в Японии ) к походка (外 登 証), и в просторечии именуемый на английском языке «регистрационная карта иностранца» («ARC») или «гайдзин карту ". Все иностранцы в Японии должны были всегда иметь при себе паспорт или ARC. Выдача ARC обычно занимала около двух недель с момента подачи заявления.[9]

Регистрация иностранца также может быть подтверждена справкой о вопросах в регистрационных записях иностранцев. (外国人 登録 原 票 記載 事項 証明書, gaikokujin tōroku genpyō kisai jik shōmeisho), что является Формата А4 распечатанная копия имеющейся в данный момент информации, аналогичная по форме регистрация по месту жительства сертификаты, используемые гражданами Японии. Поскольку эта форма сертификата не содержала фотографии субъекта, она не была так широко принята, как ARC, для целей проверки личности и в основном использовалась как временный сертификат, когда ARC был недоступен.

ARC пришлось сдать, когда иностранец покинул Японию, если в его паспорте не было действующего разрешения на повторный въезд.[10]

Юридический псевдоним

Зарегистрированным иностранцам разрешено принять псевдоним (通称 名, цусомей) или же 通名 в качестве второго официального имени. Это похоже на 通称 что японцам разрешено использовать - например, продолжать использовать девичью фамилию на работе и на банковских счетах после свадьбы. Иностранцы, которые являются постоянными жителями Японии, особенно этнические корейцы семьи которых жили в Японии в течение нескольких поколений, часто усыновляют Японские имена как псевдонимы, чтобы интегрироваться в общество. Этнический японец проживающие в Японии в качестве иностранцев-резидентов могут использовать юридический псевдоним, отражающий их исконное имя. Юридические псевдонимы также используются при регистрации тюлень алфавитом, отличным от официального имени заявителя (например, в катакана а не латиницей).

Обычно перед регистрацией требуется использовать свой псевдоним в связях с общественностью. Точные критерии различаются в зависимости от местности, но наиболее частым подтверждением является почта, адресованная псевдониму. Один из распространенных методов, используемых заявителями для создания этих доказательств, - это пометить почтовый ящик по зарегистрированному месту жительства с использованием псевдонима, а затем отправьте себе открытку или письмо на этот псевдоним. Можно также заплатить NHK плата за телевидение под псевдонимом, а затем получать официальные счета под этим псевдонимом.

Псевдонимы могут быть зарегистрированы при первоначальной регистрации иностранца. Если псевдоним регистрируется впоследствии, после регистрации псевдонима регистрант получает рукописную запись с указанием юридического псевдонима на обратной стороне его регистрационной карты иностранца. В любом регистрационном свидетельстве, которое будет выдано впоследствии, будет указан псевдоним в скобках сразу под именем владельца.

Зарегистрированный псевдоним можно использовать на кредитные карты, медицинская страховка, банковские счета и другие документы. Однако такие документы могут вызвать трудности в зарубежных странах, где у владельца нет удостоверения личности с указанием японского псевдонима; таким образом, документы на иностранное имя регистранта могут быть предпочтительнее в регионах, не говорящих по-японски. Иностранцы могут получить японскую кредитную карту с фотографией.[11]

Граждане Японии часто используют псевдонимы в неофициальных целях. Например, женщины часто продолжают использовать свою девичью фамилию после замужества, даже если от них требуется использовать ту же фамилию, что и их муж, в качестве официального имени. Однако гражданам Японии не разрешается использовать псевдоним в юридических целях: их имя в любом официальном документе (например, в японском удостоверении личности внутреннего пользования) должно совпадать с именем, указанным в их семейном реестре и реестре резидентов. Японские паспорта могут содержать альтернативные имена в круглых скобках рядом с фамилией или именем, если японцы могут показать законную связь и использование этих имен за границей. Несколько альтернативных имен разделяются косой чертой. Нестандартный нестандартныйРоманизация Хепберн может также использоваться для основных имен, если можно показать законную связь с использованием этих написаний.[12]

вопросы

Обсуждение отпечатков пальцев

С 1952 года для регистрации иностранцев от заявителя требовалось предоставить отпечатки пальцев со всех пальцев. Постоянные корейцы и другие группы выступили против этого положения как права человека нарушение. Кэтлин Морикава считал, что снятие отпечатков пальцев нарушает Золотое правило и боролись за равные условия. Система снятия отпечатков пальцев была отменена за Особые постоянные жители в 1980-х годах и для других иностранцев в 1999 году.

Закон об отпечатках пальцев был описан в Управление Верховного комиссара ООН по правам человека отчет, Предупреждение дискриминации: права неграждан (заключительный отчет специальный докладчик Дэвид Вайсбродт), а именно:

Поправка к японскому закону о регистрации иностранцев недавно отменила требование о снятии отпечатков пальцев, которому подчинялись все неграждане. Пересмотр закона освободил около 600 000 жителей от необходимости регистрировать свои отпечатки пальцев. Вместо этого им будет предложено поставить свои подписи или имена членов их семей. Хотя закон об отпечатках пальцев (был) отменен, иностранцы по-прежнему должны постоянно иметь при себе свои регистрационные карточки иностранцев, а нарушители сталкиваются с серьезными штрафами, включая лишение свободы на срок до трех лет или штрафы до 300 000 иен. Это требование (было) широко осуждено за рубежом ".

— Предупреждение дискриминации: права неграждан[13]

С тех пор японское правительство ввело снятие отпечатков пальцев и фотографирование иностранцев, утверждая, что это терроризм мера контроля. Снятие отпечатков пальцев проводится на иммиграционном контрольно-пропускном пункте при въезде в Японию и проводится только с использованием двух указательные пальцы. Граждане Японии и Особые постоянные жители освобождены от процедуры; Владельцев длительного проживания просят сдать скан отпечатков пальцев.

После этого 95 человек из 700 000, приехавших в Японию за один месяц, получили отказ во въезде.[14]

Связь с другими системами регистрации

Система регистрации иностранцев была похожа на систему регистрации иностранцев, но полностью от нее не зависела. косеки система, используемая для записи японских семей и Juminhyo система, используемая для записи отдельных жителей. Если бы в семье были члены неяпонского происхождения, эти люди не появлялись бы в косеки или же Juminhyo рядом с японскими участниками. Однако в свидетельстве о регистрации иностранца указаны как японские, так и неяпонские члены семьи зарегистрированного иностранца; поэтому одно свидетельство о регистрации иностранца может быть использовано для подтверждения их семейных отношений.

Одним из побочных эффектов этой ситуации было то, что иностранец, состоящий в браке с гражданином Японии, не мог быть зарегистрирован в качестве главы своей семьи на косеки или же Juminhyo. Однако можно было добавить сноску к записям японского супруга, указав, что инопланетянин является де-факто Глава семьи (事 実 上 の 世 帯 主, дзидзюцу-дзё-но сетайнуши).

Система регистрации иностранных резидентов

Правительство Японии приняло закон, заменяющий систему регистрации иностранцев системой регистрации жителей. Эта новая система была запущена 9 июля 2012 года.[3][4][5][6][7] В соответствии с изменениями жители неяпонского происхождения записываются вместе с резидентами Японии в джуминхё система.[15] (Обратите внимание на различие между косеки система, которая не изменилась, и джуминхё ).

В рамках новой системы иностранцам выдается новое удостоверение личности, известное как «Карта проживания». (在 留 カ ー ド, Заирю Кадо) иммиграционными властями. Местные городские власти прекратили выдачу регистрационных карточек иностранцев, и иммиграционные власти теперь выдают карточки на жительство всем иностранцам. Использование старой карты было разрешено до 8 июля 2015 года или до истечения срока действия текущего статуса резидента, в зависимости от того, что наступит раньше.

В системе максимальная продолжительность статуса (кроме статусов, таких как эйджу долгосрочное проживание или Тейджу специальное долгосрочное проживание) для иностранных резидентов продлен с трех до пяти лет, разрешены более короткие сроки для студентов и иждивенцев; максимальная продолжительность многократных разрешений на повторный въезд также была увеличена до 5 лет (статус эиджу) или до 6 лет (тейджи), кроме того, для пребывания до одного года, специальное разрешение на повторный въезд может быть подано в пункте о выезде бесплатно, вместо того, чтобы заранее обращаться в иммиграционное бюро.[16]О продлении статуса проживания автоматически сообщается в городские управления. Штрафы иммиграционного департамента за неспособность своевременно сообщить об изменении адреса в городской офис могут быть весьма суровыми.[4][17] Как и в случае с регистрацией иностранцев, штрафы за постоянное отсутствие регистрационных карточек по-прежнему будут высокими.

Особые постоянные жители, такие как особые Корейские жители Японии иметь специальный сертификат постоянного жителя вместо карты резидента.

Рекомендации

  1. ^ Министерство иностранных дел Японии; Справочник по японским визам XIII. Процедуры после въезда в Японию Регистрация иностранца В архиве 2008-04-10 на Wayback Machine
  2. ^ Министерство юстиции; Закон о регистрации иностранцев (ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД) Статья 3.
  3. ^ а б «Новый иммиграционный закон вступает в силу в июле». Japan Times.
  4. ^ а б c Новая система управления резидентством - Иммиграционное бюро
  5. ^ а б Буклет Иммиграционного бюро о новой системе управления резидентством
  6. ^ а б Изменения в Основном законе о регистрации резидентов - Управление внутренних дел
  7. ^ а б Буклет УВД о новой системе регистрации жителей
  8. ^ Правовые процедуры для вашего проживания в Японии: регистрация иностранца
  9. ^ Подробное руководство по обучению в Японии: часто задаваемые вопросы
  10. ^ Иммиграционное бюро: Руководство по иммиграционным процедурам: Процедуры иммиграционного контроля для всех иностранных граждан: Процедуры выезда для иностранных граждан
  11. ^ Виза Сумитомо Мицуи
  12. ^ Паспорт Хепберн и правила альтернативного имени В архиве 2012-10-30 на Wayback Machine
  13. ^ Предупреждение дискриминации: права неграждан (заключительный доклад специального докладчика Дэвида Вайсбродта)], Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.[мертвая ссылка ]
  14. ^ «Иностранцам запрещен въезд из-за отказа от снятия отпечатков пальцев». Архивировано из оригинал на 2012-09-12. Получено 2010-06-19.
  15. ^ "The Japan Times; Иностранцы могут регистрироваться в реестре резидентов". Архивировано из оригинал на 2009-04-01.
  16. ^ «Рекомендации по новой системе управления резидентством». Министерство юстиции Японии. Получено 19 февраля, 2015.
  17. ^ Japan Times Многие иностранцы не по (зарегистрированным) адресам 3 июля 2012 г. Проверено 11 июля 2012 г. В архиве 6 июля 2012 г. Wayback Machine

внешняя ссылка