Письмо Airman к его матери - An Airmans Letter to His Mother - Wikipedia

Письмо летчика к матери
РежиссерМайкл Пауэлл
ПроизведеноМайкл Пауэлл
НаписаноМайкл Пауэлл
ПередалДжон Гилгуд
Майкл Пауэлл
КинематографияМайкл Пауэлл
Бернард Браун (дополнительная фотография)[1]
ОтредактированоМайкл Пауэлл
Производство
Компания
RHF Productions Ltd.[2]
РаспространяетсяRHF Productions Ltd.
Дата выхода
Июнь 1941 (Великобритания)
Продолжительность
5 минут
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский

Письмо летчика к матери (1941) - короткометражный британский пропагандистский фильм в документальном стиле, основанный на реальном письме пилота британского бомбардировщика его матери, опубликованном в Времена в июне 1940 г. Впоследствии письмо было опубликовано в виде брошюры и получило широкое распространение в Великобритании. «Упомянутое письмо тронуло сердце нации и стало популярной темой в кино».[3] В 1941 г. Майкл Пауэлл направленный Письмо летчика к матери, основанный на инсценировке письма и рассказанный Джон Гилгуд.[4]

Посылка

А королевские воздушные силы Летчик (RAF), который умирает во время миссии, оставил письмо для отправки своей матери после его смерти. Письмо доставлено его матери. Когда письмо зачитывает его мать в комнате летчика, она просматривает его вещи и вспоминает его в юности. В письме рассказывается о причинах его вступления в военно-воздушные силы и намерения сражаться, прекрасно зная, что он может умереть.

Производство

Несмотря на то что Письмо летчика к матери не был произведен британским правительством и был личным вкладом Пауэлла в военные усилия, фильм имел многие отличительные черты «официальных» военных фильмов того периода. Эти фильмы должны объяснять: «За что борется Британия, включая противопоставление британских ценностей ценностям нацистской Германии; как Британия борется и необходимость жертвовать, чтобы битва была выиграна».[5]

Британские пропагандистские фильмы в Вторая мировая война также резко контрастировали с более яркими в расовом отношении примерами из воюющих наций, особенно с нацистской Германией и Советский союз. Чаще всего британские фильмы были актуальными, информативными, «занимательными или забавными».[5] В случае Письмо летчика к матери, речь шла о чтении настоящего письма, оставленного летчиком своей матери. Джон Гилгуд читает письмо за кадром; актриса, играющая роль матери, неизвестна. Ее лица не видно, и она никогда не говорит.[Примечание 1]

Историческая достоверность

Автор письма

Впоследствии выяснилось, что автором письма Летающий офицер Вивиан Розварн, второй пилот из Викерс Веллингтон бомбардировщик, расположенный в RAF Marham, Норфолк. 23-летний летчик погиб во время Битва при Дюнкерке в мае 1940 г. Уведомление о смерти Розварна было опубликовано 23 декабря 1940 г.[7]

Розварн был единственным сыном, чьи первые годы прошли в Брентвуде, где он учился в Брентвудской школе.

30 мая 1940 года отряд из 17 бомбардировщиков Веллингтона из RAF Marham поднялся в воздух, чтобы оказать непосредственную наземную поддержку Британский экспедиционный корпус когда они ушли с пляжей Дюнкерк. Самолет R3162 из № 38 эскадрильи RAF был сбит недалеко от города Veurne в Бельгии и экипаж из шести человек погибли. 31 мая 1940 г. второй пилот, Летающий офицер Вивиан Розварн пропала без вести, считается убитой.

Это текст отчета о потере и распоряжения экипажа:

Тип: Веллингтон Mk.1C

Серийный номер: R3162, HD-H
Операция: Диксмуиде, Б
Утрачен: 30 мая 1940 г.
Летучий офицер (пилот) Вивиан А.В. Розварн, RAF 40021, 38 кв., Возраст неизвестен, 30 мая 1940 г., пристройка коммунального кладбища Верне, B
Пилот-офицер (пилот) Рой Бейнс, RAF 42479, 38-й квартал, возраст неизвестен, 30 мая 1940 г., пристройка коммунального кладбища Верне, B.
Сержант (наблюдатель) Джон Найт, RAF 581515, 38-й квартал, 19 лет, 30 мая 1940 г., пристройка коммунального кладбища Верне, B
Сержант (W.Op./Air Gnr.) Деннис Д.Г. Спенсер, RAFVR 755611, кв. 38, возраст неизвестен, 30 мая 1940 г., пристройка коммунального кладбища Верне, B
Летчик 2-го класса (W. Op. / Air Gnr.) Джеймс К. Адамс, RAF 630069, 38-я эскадрилья, возраст 20, 30 мая 1940 г., пристройка коммунального кладбища Верне, B.
Сержант (старший офицер авиации) Джон Долан, RAFVR 902515, 38-й квартал, 34 года, 30 мая 1940 г., пристройка коммунального кладбища Верне, Бэйрборн, 2225, 30 мая 40 г. из Мархама.


Произошла авария в Верне (Западный Вландерен), в 25 км к юго-западу от Остенде, Бельгия. Причина не установлена.

Розварн и его команда были похоронены на пристройке коммунального кладбища Верне (Западный Вландерен, Бельгия).

Публикация

Командир его станции, Капитан группы Клод Хилтон Кейт, нашел письмо среди личных вещей пропавшего летчика. Он был оставлен открытым, чтобы его не пропустил цензор. Кейт был так тронут письмом, что с разрешения матери оно было анонимно опубликовано в Времена 18 июня 1940 г.[Заметка 2]

Письмо

Дорогая Мать: Хотя я совсем не чувствую предчувствия, события развиваются быстро, и я проинструктировал, что это письмо будет отправлено вам, если я не вернусь из одного из набегов, которые мы вскоре должны будем предпринять. Вы должны надеяться на месяц, но по истечении этого времени вы должны принять тот факт, что я передал свою задачу в чрезвычайно умелые руки моих товарищей из Королевских ВВС, как это уже сделали многие замечательные люди.

Во-первых, вас утешит то, что моя роль в этой войне была величайшей. Наши патрули далеко за Северным морем помогли сохранить торговые пути свободными для наших конвоев и судов снабжения, и однажды наша информация сыграла важную роль в спасении жизней людей на искалеченном корабле помощи маяку. Хотя вам будет трудно, вы разочаруете меня, если по крайней мере не попытаетесь принять факты беспристрастно, потому что я выполнил свой долг в меру своих возможностей. Ни один человек не может сделать больше, и никто, называющий себя мужчиной, не может сделать меньше.

Я всегда восхищался вашим удивительным мужеством перед лицом постоянных неудач; в том, как вы дали мне такое же хорошее образование и опыт, как и все в стране: и всегда поддерживали вид, никогда не теряя веры в будущее. Моя смерть не будет означать, что ваша борьба была напрасной. Отнюдь не. Это значит, что твоя жертва не меньше моей. Те, кто служат Англии, не должны ожидать от нее ничего; мы унижаем себя, если рассматриваем нашу страну только как место, где можно поесть и поспать.

История оглашается выдающимися именами, которые дали все; однако их жертва привела к появлению Британской империи, где есть определенная доля мира, справедливости и свободы для всех и где развился и продолжает развиваться более высокий уровень цивилизации, чем где-либо еще. Но это касается не только нашей земли. Сегодня мы сталкиваемся с величайшим организованным вызовом христианству и цивилизации, который когда-либо видел мир, и я считаю, что мне повезло и мне выпала большая честь оказаться в нужном возрасте и полностью подготовленным, чтобы бросить свой полный вес на весы. За это я должен вас поблагодарить. Тем не менее, вам предстоит еще многое сделать. После того, как война будет выиграна, тылу еще долгие годы придется оставаться единым целым. Несмотря на все, что можно сказать против этого, я по-прежнему утверждаю, что эта война - очень хорошее дело: каждый человек имеет возможность отдать и отважиться на все ради своего принципа, как мученики прошлого. Как бы долго ни длилось время, одно нельзя изменить - я буду жить и умереть англичанином. Все остальное ни на йоту не имеет значения, и ничто не может этого изменить.

Вы не должны горевать обо мне, потому что, если вы действительно верите в религию и все, что с ней связано, это было бы лицемерием. Я не боюсь смерти; только странный восторг ... По-другому я бы не хотел. Вселенная настолько обширна и нестареет, что жизнь одного человека может быть оправдана только мерой его жертвы. Мы посланы в этот мир, чтобы обрести личность и характер, которые невозможно отнять у нас. Те, кто просто ест и спят, преуспевают и размножаются, ничем не лучше животных, если они всю жизнь живут в мире.

Я твердо верю, что зло посылается в мир, чтобы испытать нас; их намеренно послал наш Создатель, чтобы проверить нашу стойкость, потому что Он знает, что для нас хорошо. Библия полна случаев, когда простой выход был отвергнут ради моральных принципов.

Считаю себя удачливым в том, что я видел всю страну и знал людей всех профессий. Но с последним испытанием войны я считаю свой характер полностью развитым. Таким образом, в моем раннем возрасте моя земная миссия уже выполнена, и я готов умереть с одним сожалением: что я не мог посвятить себя тому, чтобы сделать ваши преклонные годы более счастливыми, будучи с вами; но вы будете жить в мире и свободе, и я внесу в это непосредственный вклад, так что и здесь моя жизнь не будет напрасной.

Ваш любящий сын

Реакция на письмо

Времена был завален более чем 10 000 запросов на копии письма в первые несколько дней после публикации. Письмо впоследствии было опубликовано в небольшой книге, иллюстрированной Томас Деррик, к Времена Издательская компания ООО (as Письмо летчика к матери) и переиздавался трижды. К концу года было продано более 500 000 копий. Король Георг VI написал лично матери. В США книгу 12 раз переиздавал Э.П. Dutton & Co.[9]

Предположения о том, что письмо было вымышленным и использовалось в качестве пропагандистского устройства, в конечном итоге привели к опознанию летного офицера Розуорна с уведомлением о его смерти, опубликованным в конце концов 23 декабря 1940 года. Портрет летного офицера Розварна (нарисованный по фотографиям его матери) Фрэнк О. Солсбери был открыт 18 сентября 1941 года, и хотя его мать присутствовала на нем, она пожелала остаться неизвестной, желая, чтобы ее называли только «матерью молодого неизвестного воина».[9]

Письмо Розварна продолжает вдохновлять, и его письмо фигурирует в публикации RAF. Лидерство. Его портрет выставлен в Брентвудской школе, а копия - в Кранвелле.

Следующие фотографии Розварна взяты из личного экземпляра опубликованной книги его командиром группы капитана К. Х. Кейта и публикуются здесь впервые.

Прием

Отзыв кинокритика Тони Уильямса Письмо летчика к матери, характеризуя произведение как образец творческого стиля Пауэлла, "... этот пятиминутный короткометражный фильм содержит несколько примеров превосходной визуальной композиции и трогательного повествования. Они часто выходят за рамки его первоначальной цели как работы британской пропаганды военного времени, что делает его гораздо более убедительным. и прочнее, чем вклад Пауэлла в теперь устаревшее и недоступное для просмотра У льва есть крылья (1939), о котором он упоминает в своих воспоминаниях ".[8]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Традиция оставлять письмо близким в личных вещах у авиаторов была давняя. Амелия Эрхарт назвал их ее "всплывающими" буквами.[6]
  2. ^ В этот день, Уинстон Черчилль объявил в своем "Это был их звездный час "выступление перед палата общин что «Битва за Францию ​​окончена. Я ожидаю, что Битва за Британию вот-вот начнется».[8]

Цитаты

  1. ^ Лазарь 2013, стр. XXXVIII.
  2. ^ «Оригинальная печатная информация: Письмо летчика к матери (1941)». Классические фильмы Тернера. Дата обращения: 25 декабря 2014.
  3. ^ Крук, Стив. «Сюжетная линия:« Письмо летчика своей матери »(1941)». IMDb. Дата обращения: 25 декабря 2014.
  4. ^ Батлер, Крейг. "Обзор: Письмо летчика его матери".[мертвая ссылка ] Allmovie. Дата обращения: 25 декабря 2014.
  5. ^ а б «Полезные примечания: выдержки из документа британского правительства под названием« Программа кинопропаганды », выпущенного в январе 1940 года». Национальный архив, 2014. Дата обращения: 26 декабря 2014.
  6. ^ Батлер 1997, стр. 326.
  7. ^ «Письмо матери». Музей плана подготовки воздуха Содружества (Брэндон, Манитоба, Канада). Дата обращения: 25 декабря 2014.
  8. ^ а б Уильямс, Тони. «Письмо летчика его матери». Чувство кино (первоначально опубликовано в Cinémathèque Annotations on Film, Июль 2005 г. Дата обращения: 25 декабря 2014 г.
  9. ^ а б Крук, Стив. «Волнующие слова сына». Страницы Пауэлла и Прессбургера. Дата обращения: 25 декабря 2014.

Библиография

  • Батлер, Сьюзен. На восток до рассвета: жизнь Амелии Эрхарт. Ридинг, Массачусетс: Addison-Wesley, 1997. ISBN  0-306-80887-0.
  • Лазар, Давид, изд. Майкл Пауэлл: интервью. Джексон, Миссисипи: University Press of Mississippi, 2013. ISBN  978-1-57806-498-4.

внешняя ссылка