Асканио в Альбе - Ascanio in Alba
Асканио в Альбе | |
---|---|
Festa Teatrale к В. А. Моцарт | |
Композитор в 1777 году, неизвестный художник. | |
Либреттист | Джузеппе Парини |
Язык | Итальянский |
Премьера | 17 октября 1771 г. Театр Реджио Дукале, Милан |
Асканио в Альбе, К. 111, это пастораль опера в двух частях (Festa Teatrale в должной мере) к Вольфганг Амадей Моцарт итальянцу либретто к Джузеппе Парини. По заказу императрицы. Мария Тереза на свадьбу сына, Эрцгерцог Фердинанд Карл, к Мария Беатрис д'Эсте[1] 15 октября 1771 г.
История выступлений
Впервые он был исполнен в Театр Реджио Дукале в Милане 17 октября 1771 г. Он был исполнен в октябре 2006 г. к 250-летию со дня рождения Моцарта в Ла Скала, Милан, под управлением Джованни Антонини.[2] Балет, соединивший два действия[а] дважды исполнялся оркестром Общество Генделя и Гайдна в Бостоне в 2006 году.[4]
Роли
Роль | Тип голоса | Премьера актеров, 17 октября 1771 г. |
---|---|---|
Венера (Венера) | сопрано | Желтруде Фальчини |
Асканио, ее сын, сын Энея | меццо-сопрано кастрат | Джованни Манц (у) Оли |
Сильвия, нимфа произошла от Геркулеса | сопрано | Антония Мария Джирелли Агилар |
Aceste, жрец Венеры | тенор | Джузеппе Тибальди |
Фауно, пастырь | сопрано кастрато | Адамо Сользи |
Genii, Shepherds & Shepherdesses (припев) |
Синопсис
- Место: место будущего города Альба Лонга, недалеко от Рима
- Время: мифические времена.
Часть 1
Вступительная сцена представляет Венера и Асканио, сын, который у нее Эней. (В большинстве классических источников Венера / Афродита - мать Эней.) Богиня хвастается чарами Альбы и приглашает своего сына пойти и править там. Она убеждает его не раскрывать свою личность Сильвии, нимфе, с которой он обручен, но представиться ей под вымышленным именем, чтобы проверить ее добродетель. Пока пастухи вызывают своего обещанного правителя, Фауно показывает, что улыбающееся лицо священника Ачесте является знаком того, что этот день будет днем высшего счастья. Повинуясь богине, Асканио притворяется иностранцем, которого привлекают красоты этого места. Ачесте говорит пастухам, что их долина будет местом строительства прекрасного города и что до конца дня у них будет владыка Асканио. Он также сообщает Сильвии, что она будет невестой Асканио, но она отвечает, что влюблена в молодого человека, которого видела во сне. Священник успокаивает ее, говоря, что юношей из ее сна может быть никто иной, как Асканио. Затем Венера появляется перед Асканио и просит его еще немного проверить девушку, прежде чем раскрыть свою истинную личность.
Часть 2
Асканио замечает Сильвию среди пастухов и пытается с ней поговорить. Девушка сразу узнает юношу из своих снов. Вмешивается Фауно и предлагает «иностранцу» (Асканио) уйти и объявить о строительстве Альбы в чужих краях. Убежденная таким образом, что иностранец не Асканио, Сильвия глубоко опечалена. В конце концов она решает смириться со своей судьбой, но заявляет, что никогда не полюбит никого, кроме Асканио.
Ацест утешает Сильвию, говоря, что ее невзгоды подходят к концу. Венера вызывается великолепным хором. Сильвия и Асканио добавляют свои голоса к хору, и богиня спускается на своей колеснице в окружении облаков. Венера объединяет двух влюбленных и объясняет, как она намеревалась открыть своему сыну достоинства своей невесты. Ачеста произносит клятву верности и верности Венере, которая затем уходит в отставку. Асканио остается только увековечить расу Энея и привести город Альба к процветанию.
Отмеченные арии
Часть 1
| Часть 2
|
Список номеров
- Увертюра
- Балет № 1: Анданте грациозо
- № 2 Coro di geni e grazie: Di te più amabile, ne Dea maggiore
- Recitativo Venere: geni, grazie, ed Amori, fermate il piè
- No.3 Ария Венере: L'ombra de 'rami tuoi
- Recitativo Ascanio & Venere: Ma la ninfa gentil
- № 4 Coro di geni e grazie: Di te più amabile, nè Dea maggiore
- Rectativo acceptpagnato Ascanio: Perchè tacer degg'io?
- No.5 Ария Асканио: Кара, лонтано анкора
- No.6 Coro di pastori: Venga, de 'sommi Eroi
- Recitativo Ascanio & Fauno: Ma qual canto risona?
- No.7 Coro di pastori: Venga, de 'sommi Eroi
- Recitativo Fauno & Ascanio: Ma tu, chi sei, che ignoto qui t'aggiri fra noi?
- No.8 Ария Фауно: Se il labbro più non dice
- Recitativo Ascanio & Fauno: Quanto soavi al core de la tua stylpe
- No.9 Coro di pastori e pastorelle: Hai di Diana il core
- Recitativo Aceste: О, generosa Diva
- No.10 Coro di pastori: Venga, de 'sommi Eroi
- Recitativo Aceste: Di propria man la Dea a voi la donera
- No.11 Coro di pastori: Venga, de 'sommi Eroi
- Recitativo Aceste: Oh mia gloria, oh mia cura
- № 12 Aria Aceste: Per la gioia in questo seno
- Recitativo Silvia & Aceste: Misera! Che farò
- № 13 Каватина Сильвия: Si, si, ma d'un altro amore
- Recitativo Aceste & Silvia: Ах нет, Сильвия Тинганни
- №14 Ария Сильвия: Приходи è felice stato
- Recitativo Aceste: Silvia, mira, che il sole omai s'avanza
- No.15 Coro di pastori: Venga, de 'sommi Eroi
- Recitativo Ascanio & Venere: Cielo! Че види май?
- No.16 Ария Аскани: Ah di sì nobil alma
- Речитатив Венере и Асканио: Un'altra prova a te mirar conviene
- No.17 Ария Венере: Al chiaror di que 'bei rai
- № 18 Coro di geni e grazie: Di te pi amabile, nè Dea maggiore
- Речитатив Сильвия: Star lontana non so
- No.19 Ария Сильвия: Spiega il desio
- No.20 Coro di pastorelle: вулкан Già l'ore sen
- Recitativo Ascanio: Cerco di loco in loco
- Речитатив Сильвия и Асканио: О, сиэль! че миро?
- Recitativo Silvia, Ascanio & Fauno: Silvia, ove sei?
- No.21 Ария Фауно: Dal tuo gentil sembiante
- Recitativo Ascanio & Silvia: Ахиме! Che veggio mai?
- No.22 Ария Асканио: Al mio ben mi veggio avanti
- Речитативное сопровождение Сильвии: Ferma, aspetta, ove vai?
- No.23 Ария Сильвия: Infelici affetti miei
- Recitativo Ascanio & Silvia: Anima grande
- No.24 Coro di pastorelle: Che strano evento
- Recitativo Ascanio: Ahi la crudel
- No.25 Ария Асканио: Torna mio bene, ascolta
- № 26 Coro di pastori: Venga, de 'sommi Eroi
- Recitativo Aceste: Che strana meraviglia
- No 27 Aria Aceste: Sento, che il cor mi dice
- Речитатив Сильвии: Si, Padre, alfin mi taccia
- № 28 Coro di pastori e ninfe e pastorelle: Scendi, celeste Venere
- Речитатив Сильвии, Ачесте и Асканио: Ma s'allontani almen
- No.29 Coro di pastori e pastorelle: Нет, не возможности вивере
- Recitativo Aceste: Ecco ingombran l'altare
- No.30 Coro: Scendi, celeste Venere
- Recitativo Aceste, Silvia, Ascanio, Venere: Invoca, o figlia
- № 31 Terzetto Silvia, Ascanio, Aceste: Ах, caro sposo, oh Dio!
- Речитатив Венере: Eccovi al fin di vostre pene
- № 32 Piccola parte del terzetto prevdente Silvia, Ascanio, Aceste: Che bel piacer io sento
- Речитативо Сильвия, Асканио, Ачесте, Венере: Ah chi nodi più forti
- No.33 Coro ultimo di geni, grazie, pastori e ninfe: Alma Dea, tutto il mondo governa
Рекомендации
Примечания
- ^ Балет также известен как Neun Stücke für Klavier, К. Ань. 207 / К.6 Ань. С 27.06, ан расположение возможно Моцартом.[3]
Цитаты
- ^ «Императорская свадьба и невыполненное обещание», mozart.com
- ^ «Милан - Театр Ла Скала: Асканио в Альбе Фульвио Заннелла (на итальянском языке)
- ^ Вольфганг Плат (1982), Neue Mozart-Ausgabe, IX / 27: Klavierstücke, т. 2, п. XXV
- ^ Кристина Линклейтер (21 февраля 2006 г.). «Откройте для себя сладкую сторону Моцарта». Бостонский глобус. Получено 19 августа 2019.
внешняя ссылка
- Асканио в Альбе: Счет и критический отчет (на немецком) в Neue Mozart-Ausgabe
- Асканио в Альбе: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Детали работы, либретто, opera-guide.ch (на немецком / итальянском языках)
- Анализ, синопсис, Naxos Records
- Либретто
- Историческая справка и обзор Яна-Виллема Бесуйена, Моцарт Форум
- Обсуждение статьи выше, Моцарт Форум