Barranquenho - Barranquenho - Wikipedia

Barranquenho
Барранкиан
Родной дляПортугалия
Область, крайБарранкос
Носитель языка
(недатированная цифра 1500)[1]
Коды языков
ISO 639-3Никто (мисс)
1ой
GlottologНикто

Barranquenho (Barranquenhu; английский: Барранкиан[2]) это Романтическое языковое разнообразие говорят в португальский город Барранкос, недалеко от испанский граница. Это смешанный язык, и может рассматриваться как разновидность португальский (Португальский Алентежан) находился под сильным влиянием испанских диалектов соседних областей Испании в Эстремадура и Андалусия (особенно из Энсинасола и Росаль де ла Фронтера ),[3] или испанский диалект (Эстремадурский / Андалузский), находящийся под сильным влиянием португальского языка.

Говорящие на барранкии утверждают, что они не говорят ни на испанском, ни на португальском, а говорят на третьем языке, в целом другом. Хотя вопреки некоторым утверждениям, Barranquenho понятен носителям обоих языков и особенно похож на Андалузский диалект. Этнолог перечисляет Барранкиан как диалект Эстремадурский возможно потому, что Барранкос был заселен поселенцами из Бадахос, город в Эстремадура хотя и не в Эстремадурский язык говорящая зона.[4]

Развитие Barranquenho, кажется, относительно недавно (за последние 200 лет), в отличие от других языковых разновидностей меньшинств на Пиренейском полуострове, которые имеют средневековые корни.

Характеристики

Португальская основа этого диалекта чрезвычайно скрыта за испанскими диалектами, которые его формируют. Наиболее характерным аспектом этого диалекта является стремление к ⟨s⟩ и ⟨z⟩ в конце слов, как в Эстремадурском и Андалузском диалектах: крух (Португальский / испанский: Cruz; Английский: крест), бухча (Португальский / испанский: автобус; Английский: поиск). Иногда эти буквы можно полностью отключить: Ума Бэ (Португальский: Ума Вез; Английский: однажды). Португальские ⟨j, ⟨ge⟩ и ⟨gi⟩, обычно произносятся как [ʒ] произносятся как [Икс].

⟨L⟩ и ⟨r⟩ в конце слов не произносятся: Мануэ (Мануэль), Олива (Испанский: оливар). Но они снова появляются во множественном числе: Olivareh (Olivares). Если l⟩ стоит в конце слога, он превращается в r⟩: арго (Португальский / испанский: алгоритм). Как и в испанском языке, нет различий между b⟩ и v⟩, оба произносятся как [b] или же [β̞]. Так же, как в Эстремадуране и некоторых южных диалектах португальского языка, суффикс -e в конце слова (например, Pobre) произносится IPA:[я], в отличие от [ɨ] на стандартном европейском португальском или [e] на испанском.

Португальская форма первого лица множественного числа нет заменяется на нусотрус - вариант испанского носотрос. Расположение местоимений ближе к испанской норме, чем к португальской: se lavô (Португальский: Lavou-se; Испанский: se lavó; Английский: был вымыт).

Он также содержит множество глагольных форм явно испанского спряжения: Андуби (Португальский: Андей, Испанский: Anduve); супимос (Португальский: сувенир; Испанский: супимос).

Признание

Правительство Португалии не признает и не защищает использование Барранкеньо.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Эстремадур (Португалия) в Этнолог (16-е изд., 2009 г.)
  2. ^ Отчет этнолога для Португалии
  3. ^ Хосе Лейте де Васконселос, Filologia Barranquenha - apontamentos para o seu estudo, 1940.
  4. ^ Хосе Игнасио Хуальде, Антксон Олареа, Эрин О'Рурк (2012) Справочник по латиноамериканской лингвистике, п. 60