Brevitas et fastenas - Brevitas et facilitas

Джон Кальвин

Brevitas et Facilitas означает «краткость и простота» на английском языке, герменевтический метод Джон Кальвин. Он особенно использовал этот метод в посвящении в Комментарии к Римляне Кэлвин представил свой собственный метод герменевтики Писание в своем комментарии к посланию апостола Павла к римлянам. Его называют идеалом brevitas et fastenas. Кальвин не был удовлетворен обоими Маланхтон с метод локусов и Bucer с многословие комментарий. Он взял через СМИ подход. На метод Кальвина повлияла риторика Аристотель, Цицерон, Квинтилианский и Златоуст. Кальвин, однако, подтвердил, что его собственный принцип исходит из Писание сам. Кальвин показал, что ясность Писания связана с идеалом brevitas et Facility.[1] По словам Джона Болта, это означает brevitas et dilucidatio Фома Аквинский.[2]

Метод как Brevitas et Facilitas

По словам Майкла Мьюборна, у Кальвина действительно был базовый подход к Священному Писанию, который часто описывается как brevitas etfacilitas (т. Е. В производной форме - brevitas - для краткости и актуальности и облегчения - для простоты или легкости понимания), brevitas для краткости. Brevitas - это согласие на ясную и лаконичную интерпретацию. Хотя латинская терминология может изображать подход Кальвина неуместным или архаичным, суть этого метода является основой евангелической интерпретации сегодня. Ричард Гэмбл пишет ofbrevitas, «[это] можно понимать как попытку передать послание библейского автора как можно более кратко, ясно и точно…» Это краткое изложение и упрощение является хорошим резюме экзегетической методологии Кальвина. ; Сражения, Краус, Хигман, Steinmetz, Жирардин, Ганоци / Шельд и Паркер, среди прочих, недавно писали об этом ». Бревитас описывает преобладающую склонность Кальвина к интерпретации. Кэлвин использовал этот метод в своих комментариях. Ричард Мюллер справедливо отмечает, что brevitas, как правило, описывала больше комментариев Кальвина, чем его проповеди. Этот момент хорошо усвоен и еще более убедительно свидетельствует о том, что brevitas характеризует подход Кальвина к экзегезе, поскольку он различает библейский смысл в своем исследовании, помимо ораторского влияния. Кальвин был более склонен говорить меньше, когда писал, чем когда говорил. Мюллер пишет: «... в то время как комментарии придерживались модели brevitas, проповеди имели тенденцию к более расширенной модели ораторского искусства, часто достигая в три или четыре раза длины комментария. Но меньше мы предполагаем, что Кальвин преследовал текст или, по крайней мере, свои интерпретации, выражая словесную форму, превышающую текстовое обоснование или исследование, Мюллер отмечает, что во время ораторского искусства он «рисовал больше сопутствующих текстов ради более широких наставлений и актуальных идей». и полемическое развитие ». Это урок для экзегета в том, что Святой Дух не раздает текстуальное понимание только в наших кабинетах, но что он дает нам текстовое понимание, даже когда мы работаем без материальной помощи.[3]

Источник и упоминание Brevitas et Facilitas

Для Кальвина Писание было не сложным, а простым. Священное Писание было просто красноречивой речью Святого Духа для его простых людей. Следовательно, искажение простоты Писания означало уничтожение всего Писания. Для Кальвина простота Писания была непосредственно связана с его герменевтическим методом. Это дало Кальвину основу для принципов brevitas et Jacilitas как его герменевтического идеала. Кальвин считал, что Моисей, Исайя, Иеремия и Иезекииль использовали простой и легкий стиль, чтобы обычным людям было легче понять Слово Бога. Это заставило его поверить в то, что стиль Священного Писания имеет свою ориентацию in brevitas et fastenas. Следовательно, Кальвин, находящийся под влиянием таких риторов, как Цицерон и Квинтилиан, в своем идеале brevitas et фасилитации, подтвердил, что авторы Священного Писания продемонстрировали этот идеал. Кальвин сделал этот идеал частью своего герменевтического метода.[4]

В посвящении в Комментариях к римлянам, опубликованном в 1540 г. Симон Гриней его друг и учитель иврита Жан Кальвин говорит

«мы оба думали, что главное превосходство толкователя состоит в ясной краткости. И действительно, поскольку это почти единственная его работа, раскрывающая сознание писателя, которого он пытается объяснить, степень, в которой он уводит своих читателей отсюда, в этой степени он отклоняется от своей цели и в какой-то мере отклоняется от своих собственных границ. Поэтому мы выразили надежду, что из числа тех, кто сегодня стремится продвигать интересы теологии с помощью такого рода найдется кто-нибудь, кто изучит простоту и постарается избежать зла, связанного с утомлением своих читателей многословием. В то же время я знаю, что это мнение разделяют не все и что те, кто считает иначе, имеют свои причины ; но, тем не менее, меня нельзя увести от любви к сложному. Но поскольку существует такое разнообразие в умах людей, что разные вещи нравятся разным людям, пусть каждый в этом случае будет следовать своему собственному суждению, при условии что никто не пытается заставить другие rs принять свои собственные правила. Таким образом, мы, одобряющие краткость, не будем отвергать и презирать труд тех, кто более обильно и рассеян в своих толкованиях Священного Писания, и что они, в свою очередь, будут терпеть нас, хотя они могут думать, что мы слишком сжато и лаконично.[5]

"Sentiebat enim uterque nostrum praecipuam convertis virtutem in perspicua brevitate esse positam. Et sane, quum hoc sit prope unicum illius officium mentem scriptoris quem explicandum sumpsit patefacere, Quantum ab ea lecturos abducit, tantundem a scopo … Unum aliquem exstare qui et aliquem isstare, et simul daret operam neplixis commentariis studiosos ultra modum detineret… ego tamen dimoveri nonOSSum ab amore comendii ".

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Мён Джун Ан. Идеал Brevitas et Facilitas: Богословская герменевтика Жана Кальвина, Verbum et Ecclesia; Skrif en Kerk: Vol 20, No 2 (1999), 270-281". Архивировано из оригинал на 2017-12-08. Получено 2017-12-07.
  2. ^ Очертания реформатской догматики Бавинка
  3. ^ «Майкл Мьюборн», Кальвин и его метод интерпретации"" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2007-09-22. Получено 2017-12-07.
  4. ^ https://repository.up.ac.za/bitstream/handle/2263/20883/Ahn_Ideal%281999%29.pdf?sequence=1 Мён Юн Ан, "Идеал Brevitas et Facilitas: Теологическая герменевтика Жана Кальвина", ISSN 0257-8891 = SKRIF EN KERK Jrg 20 (2) 1999, 273-274
  5. ^ Жан Кальвин, «ПОСЛАНИЕ ПОСВЯЩЕНИЯ ОТ ДЖОНА КАЛВИНА СИМОНУ ГРИНУСУ», комментарий к римлянам, христианская классическая библиотека Ethereal

внешняя ссылка