Копенгагенская Псалтырь - Copenhagen Psalter

Копенгагенская Псалтырь
Det Kgl. Библиотека
Copenhagenpsalter1.jpg
Дата12 век, 1175-1200 гг.
Место происхожденияАнглия
Размер28,6 х 19,8 см

В Копенгагенская Псалтырь (Национальная библиотека Дании, РС. Thott 143 2º) относится к 12 веку иллюминированная рукопись псалтырь, сделано в Англии. Возможно, он был создан для воспитания мальчика-короля, короля Канут VI Дании.[1] Эта рукопись известна многим художникам, внесшим свой вклад в создание иллюстраций на всю страницу. Копенгагенская псалтырь в настоящее время Дания.

История

Происхождение

Этот царский псалтырь был изготовлен в XII веке. Эта рукопись создана под влиянием Остин Кэнонс, также известные как августинцы, во времена папский раскол.[1] Кроме того, в календаре манускрипта есть элементы августинского календаря, который был составлен в Северной Англии.[1] Рукопись, вероятно, была сделана в Линкольн.[1] Потому что список святых в рукописи не включает Томас Беккет, канонизированный в 1173 году, вероятно, рукопись была казнена раньше этого года.[1] Похоже, что в создании рукописи принимали участие несколько художников, один из которых был идентифицирован как так называемый Саймон мастер, который также работал на аббата Симона из Сент-Олбанс.[1]

До недавнего времени считалось, что Псалтырь был написан для английского королевского покровителя, даже несмотря на то, что устаревшие заметки в календаре указывают на то, что книга принадлежала Датский королевская семья в 13 веке.[2] Этот человек, для которого она предназначалась, должно быть, был очень молод из-за того, что Pater Noster, который является молитвой Господа, предваряется алфавитом, означающим, что книга должна использоваться в качестве учебника.[1]

Кажется, многое указывает на то, что книга была написана для Кинга. Канут VI Дании, и по заказу епископа Эскиль из Лунда который на самом деле был одним из художников.[1] Епископ был в Франция между 1158 и 1168 годами, где он встретил художника, который, кажется, впоследствии отправился в Англию и руководил созданием этого псалтиря в Линкольне.[1] Когда Эскиль вернулся в Данию в 1168 году, ему было поручено подготовить в 1170 году празднование предстоящей коронации семилетнего Канута в качестве соправителя со своим отцом, королем. Вальдемар Великий (годы правления 1157–1182), и за канонизацию Saint Canute.[1] Возможно, потому что она была сделана для мальчика-короля, которому было всего семь лет, Копенгагенская псалтырь включает алфавит, и помимо религиозного использования, его можно было использовать для обучения юного короля чтению.[1]

Кристофер де Амель в 2016 году также отметил, что, хотя освещение выполнено в английском стиле, оно могло быть выполнено (возможно, английской командой) либо в Париже, либо даже в Дании. Доказательства неубедительны.[2]

Сестра Рукопись

У Копенгагенской Псалтири есть родственная рукопись, называемая Хантерская Псалтырь (также называемый Йоркская Псалтырь в более ранней литературе).[3] Этот псалтырь имеет те же стилистические особенности, что и Копенгагенский псалтырь, но отличается от него иконографией. Скорее всего, он был сделан для другого члена датского королевского дома.[1] Хотя есть неуверенность в том, для кого это было, было высказано предположение, что это было сделано для Роджер де Моубрей, крестоносец и религиозный благотворитель, основавший ряд августинцев и Цистерцианский монастыри и женские монастыри.[3]

Описание

Освещение

Благовещение пастырям

Копенгагенская псалтырь начинается с календаря и набора полностраничных миниатюр, иллюстрирующих жизнь Христа. Рукопись также содержит 166 иллюминированных инициалы.[4] В этой книге есть календарь с изображением различных английских застолий.

Святой Освальд, которому был оказан высочайший уровень почитания, кто как покровитель Ордена августинцев.[2] Внутри псалтыря есть несколько светящихся инициалов, цикл иллюстраций на всю страницу. Эти страницы состоят из сцен из жизни Христа, таких как Рождение, Распятие и Воскрешение Рисунки, представленные в этой рукописи, представляют собой только половину последовательности и, скорее всего, в ней было более восьми листов с 16 ветхозаветными изображениями.[2]

Одним из первых показанных источников света является Благовещение где ангел Габриэль приветствует Дева Мария и голубь, который Святой Дух. Габриэль и Мэри держат свитки с латинскими надписями.[5]

Рождество

На другой стороне того же листа рукописи (оборотной стороне) Рождество сам проиллюстрирован. Дева выздоравливает после родов на переднем плане, а младенец Христос, закутанный в красный нимб, лежит в яслях на заднем плане, которым восхищаются животные в конюшне. И Мария, и Иосиф смотрят на Иисуса, центральную точку изображения.[5]

Другое освещение - это Благовещение пастырям, с ангелом, спускающимся с небес, провозгласившим рождение Христа трем пораженным пастырям. И снова ангел держит свиток на латыни.[5]

Несмотря на то, что текст рукописи важен, освещение соответствует повествованию. Эти иллюминации наполнены яркими цветами. Они жирные, насыщенные и содержат темные цвета, такие как красный, синий и зеленый. Мало того, что цвета показывают продуманность дизайна, но и в границах присутствуют узоры. Узоры напоминают виноградную лозу, спирали и другие органические узоры.

Текст и сценарий

Внутри рукописи почти наверняка написано английским писцом. Имеются характеристики с завершающей вершиной «а», «г», не совсем замкнутые в своем нижнем контуре с амперсандом.

Календарь внутри Псалтири показывает английское происхождение; он написан черным, но некоторые надписи выполнены красным, синим или зеленым.[2]

Материалы

Имеет 199 листов, изготовлен из пергамент и имеет размеры 28,6 см (11,3 дюйма) x 19,8 см (7,8 дюйма).[4] Каллиграфия и иллюминация высочайшего качества.[1] Пять или шесть английских художников участвовали в написании изысканных миниатюр Жизни Христа и 166 исторически оформленных и украшенных инициалов. В этой рукописи вокруг начального инициала есть семь больших золотых звезд, внутри которых находятся драгоценности. Поскольку манускрипт демонстрирует изысканность за счет использования золота и драгоценных камней, он прослеживается по всей рукописи в повторяющихся изображениях королей.[2]

использованная литература

  1. ^ а б c d е ж г час я j k л м Hourihane (ред.), Colum (2012). Энциклопедия средневекового искусства и архитектуры Grove, том 2. Издательство Оксфордского университета. п. 193. ISBN  0195395360.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка на сайт)
  2. ^ а б c d е ж Де Амель, Кристофер (2016). Встречи с замечательными рукописями. Лондон: Аллен Лейн. С. 304–315. ISBN  978 0 241 00304 6.
  3. ^ а б "Венгерская псалтырь". история информации. 9 мая 2020.
  4. ^ а б "Thott 143 2º: Копенгагенская псалтырь". Центр рукописей и редких книг. Национальная библиотека Дании.
  5. ^ а б c Макдональд, Шерил (23 декабря 2015 г.). "Рождественский образ из Копенгагенской Псалтири". wordpress.com.
  • Де Амель, Кристофер. Встречи с замечательными рукописями: двенадцать путешествий в средневековый мир. США, Penguin Publishing Group, 2019.
  • Шерил Макдональд Верронен. «Рождественские образы из Копенгагенской Псалтири». Шерил Макдональд Верронен, 30 декабря 2015 г., sherylmcdonaldwerronen.wordpress.com/2015/12/23/christmas-images-from-the-copenhagen-psalter/.
  • Энциклопедия средневекового искусства и архитектуры Grove. Великобритания, ОУП США, 2012 г.
  • «Венгерская псалтырь». Псалтырь Хантера: история информации, www.historyofinformation.com/detail.php?id=2541.
  • «Thott 143 2º: Копенгагенская псалтырь». Thott 143 2º: Копенгагенская псалтырь, www5.kb.dk/permalink/2006/manus/242/eng/.

Заметки


внешние ссылки