Кулинарное название - Culinary name - Wikipedia
Кулинарные названия, названия меню, или же названия кухонь названия продуктов, используемых при приготовлении или продаже еды, в отличие от их названий в сельское хозяйство или в научных номенклатура. Название меню может даже отличаться от названия кухни. Например, с 19 до середины 20 века многие меню ресторанов были написаны на Французский а не на местном языке.
Примеры включают телятина (Телец ), кальмары (Кальмар ), и сладкая выпечка (поджелудочная железа или же вилочковая железа ). Кулинарные названия особенно характерны для рыбы и морепродуктов, когда несколько видов продаются под одним знакомым названием.
У продуктов могут быть разные кулинарные названия по разным причинам:
- Эвфемизм: идея съесть какие-то продукты может вызвать отвращение или оскорбить некоторых едоков, независимо от их вкуса.
- Яички: Устрицы Скалистых гор, Степные устрицы, жареный ягненок или аниме
- Рыбы Milt: мягкая икра или белая икра, чтобы скрыть, что на самом деле это сперма, а не яйца
- Тимус и поджелудочная железа: сладкая выпечка
- Кенгуру мясо: "Australus" был предложен как эвфемизм[нужна цитата ]
- Привлекательность: традиционное название может показаться скучным, неотличимым или непривлекательным.
- Киви: переименование китайского крыжовника, которое отсылает к его пушистой коричневой кожуре, и теперь стало его стандартным названием.
- Махи-Махи: дельфин часто упоминается с этим именем, чтобы избежать путаницы с дельфин (млекопитающее) мясо
- В Патагонский клыкач продается как чилийский морской окунь
- Африканские цихлиды встречаются во многих аквариум представлен как Тилапия
- Позвоночник костный мозг телятины и говядина называется амуреты[1][2]
- Группировка множества источников под одним названием
- Тунец включает несколько разных видов
- Воспоминание о более престижных, более редких и более дорогих продуктах, которым они заменяют
- Lumpsucker (или пинагой) икра называется пинагой икра
- Кассия кора называется корица
- Лангостино иногда называют Омар или "лобстер лангостино"
- В Северной Америке многие камбала виды называются подошвы, например Микростомус тихий называется "Дуврская подошва"
- Воспоминание о конкретной кулинарной традиции
- Креветки в итало-американском контексте часто называют креветками.
- Флорентийский относится к блюдам, в состав которых входит шпинат.
- Кальмара в меню часто называют его итальянским названием кальмар.[3]
- Социальные различия
- Слова говядина, телятина, свинина, баранина, оленина и домашняя птица происходят от слов, используемых франкоговорящими лордами в пост-Завоевание Англия[нужна цитата ]
- Другой
Смотрите также
Примечания
- ^ от провансальского слова, обозначающего яички петухов, но одноименного со словом «щенячья любовь» Le petit Robert
- ^ Андре Саймон, Краткая энциклопедия гастрономии, s.v.
- ^ Уэйн Гисслен, Профессиональная кулинария, п. 446
- ^ Оксфордский словарь английского языка, s.v.
Библиография
- «Кулинарная терминология» в Оксфордский компаньон к еде, 1-е издание, s.v.
- Андре Саймон, Краткая энциклопедия гастрономии упоминает 16 различных кулинарных названий пассим