Деметриус Николаид - Demetrius Nicolaides

Деметриус Николаид (Греческий: Δημήτριος Νικολαΐδης Димитриос Николаидис; Французский: Деметриус Николаид; c. 1843 г.[1] - 3 июля 1915 г.[2]), также известный как Николаидис Эфенди,[3] был османским греческим журналистом и составителем законодательства. Иоганн Штраус, автор книги «Конституция многоязычной империи: переводы Канун-и Эсаси и другие официальные тексты на языках меньшинств », писал, что Николаид был« чрезвычайно активной, но несколько загадочной фигурой в прессе 19-го века.th век Стамбул."[1]

Николаидес родился и вырос в Османский Константинополь (ныне Стамбул) и посетил Великая национальная школа (Megalē tou Genous scholē),[1] он же Греческий православный колледж Фанара; он окончил его в 1861 году. Его семья была Иеромнимонами.[4]

Карьера

Он начал редактировать Анатоликос Астер в 1862 году. В 1864 году он оставил первое издание и начал редактировать Гепталофос; он получил его в собственность в 1865 году и переименовал его Неа Эпталофос.[4] В 1867 году она стала газетой, и ее переименовали. Kōnstantinoupolis после того.[5] В периоды, когда Kōnstantinoupolis не работал Николаид редактировал Thrakē ("Фракия "; Август 1870-1880) и Avgi («Аврора»; 6 июля 1880-10 июля 1884).[6]

Он редактировал сборник законов Османской империи на французском языке, Османское законодательство, который был опубликован Григорий Аристархис. Он также редактировал греческую версию Düstur, Оθωμανικοί Κώδηκες («Othōmanikoi kōdēkes», что означает «Османские коды», с Демотический греческий с использованием «Οθωμανικοί κώδικες»), его первой нетурецкой версии. Эти две публикации обогатили его финансово,[1] давая ему деньги, которые использовались для работы его газет.[7] После того, как османское правительство получило греческую версию, он стал государственным служащим третьего класса.[1] Николаид также написал документ, в котором говорилось, что он переводил тома Дустюр и Mecelle на болгарский.[8] Болгарские копии Дустюр распространяющиеся заявили, что они были написаны Христо С. Арнаудовым (болгарский: Христо С. Арнаудовъ; Написание после 1945 года: Христо С. Арнаудов), который его опубликовал.[9] Иоганн Штраус пришел к выводу, что болгарская версия, вероятно, произошла от греческой версии Николаида из-за «поразительного сходства» между ними,[9] хотя в болгарском говорится, что это была совместная работа, которая была напрямую переведена с османского турецкого языка.[9]

А Константиноуполис сотрудник, Мануэль Гедеон,[6] писал, что Николаид, Христофорос Самарцидис, и человек, которого Гедеон назвал "еще одним самозванцем", вместе опубликовал французскую версию Фарос Босфора (или же Маяк Босфора).[10] Гедеон заявил, что Николаид получил 5000 золотых франков от посла России в Османской империи Игнатьева для финансирования этой публикации, и что он не передавал большую часть этого другим сторонам. По словам Гедеона, Теодорос Касапис написал в Диогенис что российский посол подкупил Николаида.[10]

Николаид также подал заявку на создание собственного Караманлы Турецкий публикация Ася, но было отказано. Евангелина Балтия и Айе Кавак, авторы «Издателя газеты Константинополис на протяжении полувека», написали, что не смогли найти информации, объясняющей, почему предложение Николаидеса было отклонено.[11] В конечном итоге в 1889 году он основал Османский Турецкий газета, Servet.[1] Servet-i Fünûn изначально был дополнением к Servet.[12]

Какое-то время его главная типография находилась в Millet Han в Галата. Он дважды подавал заявку на переезд в новое учреждение: в Financılar Yokușu в 1899 году, одобрено, но не завершено, а затем в Lloyd Han в 1902 году, также одобрено.[13] Переезд был завершен к 1903 году.[14]

Поскольку Николаидис пытался спасти свои газеты, чего бы это ни стоило, он продал свое имущество и потерял свое состояние.[2]

Жизнь и смерть

У него была жена Севастица; два сына, Николакис «Никос» и Георгакис;[15] и дочь, которая вышла замуж в 1892 году. Он пригласил Султан Османской империи Абдулхамид II на свадьбу дочери; Балта и Кавак заявили, что это иллюстрирует тесные отношения между османским правительством и Николаидом.[16] Сам он был за Османизм.[17]

По словам Гедеона, у Николаида был дом в Фанаре (ныне Фенер ), один в Мучли, и один в Антигоне (сейчас Бургазада ) в Принцевы острова.[18] Землетрясение 1894 года разрушило дом Мушли.[16]

В 1915 году Николаид умер бедным человеком, и его детей не было, поскольку они были в разных местах. Ром просо члены сообщества, живущие в Пера (Бейоглу ) и друзья профинансировали его похороны, которые были организованы Вселенский Патриарх Константинополя, Германус V.[2]

Награды

Николаидес получил медали: Ücüncü Rütbe'den Mecidî nişani; после запроса правительства Османской империи сербский Ücüncü Rütbe'den Takova nişani, награда третьей степени; а затем медали второй и первой степени, Saniye Rütbesi и Mütemayize Rütbesi, последняя в 1893 году.[19] Он также получил Золотой Крест Гроба Господня и Золотой Крест Святого Спасителя.[15]

Смотрите также

Рекомендации

  • Балта, Евангелия; Айке Кавак (28.02.2018). «Издатель газеты Константинополис на протяжении полувека. По следам Димитриса Николаидиса в османских архивах». В Сагастере - Бёрте; Теохарис Ставридес; Биргитт Хоффманн (ред.). Пресса и средства массовой информации на Ближнем Востоке: Festschrift для Мартина Штромайера (PDF). Университет Бамберга Press. стр.33 -. ISBN  9783863095277. - Том 12 Bamberger Orientstudien - размещен на Kooperativer Bibliotheksverbund Berlin-Brandenburg [де ] (КОБВ)
  • Штраус, Иоганн (2010). "Конституция многоязычной империи: переводы Канун-и Эсаси и другие официальные тексты на языках меньшинств ». In Herzog, Christoph; Malek Sharif (eds.). Первый османский эксперимент в области демократии. Вюрцбург. п. 21-51. (информационная страница в книге в Университет Мартина Лютера )

Примечания

  1. ^ а б c d е ж Штраус, "Конституция многоязычной империи", с. 29 (PDF стр.31)
  2. ^ а б c Балта и Кавак, с. 56.
  3. ^ Балта и Кавак, с. 41.
  4. ^ а б Балта и Кавак, с. 33.
  5. ^ Балта и Кавак, с. 36.
  6. ^ а б Балта и Кавак, с. 37.
  7. ^ Балта и Кевак, с. 40
  8. ^ Балта и Кавак, с. 51 -52.
  9. ^ а б c Штраус, "Конституция многоязычной империи", с. 31 (PDF стр. 33)
  10. ^ а б Балта и Кавак, с. 38.
  11. ^ Балта и Кавак, с. 42
  12. ^ Штраус, "Конституция многоязычной империи", с. 29 (PDF стр.31).
  13. ^ Балта и Кавак, с. 48.
  14. ^ Балта и Кавак, с. 49.
  15. ^ а б Балта и Кавак, с. 55.
  16. ^ а б Балта и Кавак, с. 54.
  17. ^ Балта и Кавак, с. 57.
  18. ^ Балта и Кавак, с. 39.
  19. ^ Балта и Кавак, с. 53.