Кодекс Душана - Dušans Code - Wikipedia

Кодекс Душана
Кодекс Душана, Призренская рукопись, 15 c.jpg
Призрен Рукопись Кодекса Душана, 15 век
Созданный1349
Авторы)Сербский император Стефан Душан
ЦельКонституция (Код )

Кодекс Душана (сербский: Душанов законик, Душанов законик, исторически известный как Закон благовјернаго цара Стефана - Закон благочестивого императора Стефана) представляет собой сборник нескольких правовых систем, введенных в действие Стефан Урош IV Душан из Сербии в 1349 г. Его использовали в Сербская Империя и последующие Сербская деспотия. Считается ранним конституция, или близко к нему; усовершенствованный набор законов, регулирующих все аспекты жизни.

Фон

16 апреля 1346 г.Пасхальный ) Душан созвал огромное собрание на Скопье при участии сербского архиепископа Joanikije II, то Архиепископ Охридский Николай I, то Болгарский Патриарх Симеон и различные религиозные лидеры Гора Афон. Собрание и клирики договорились, а затем торжественно осуществили возведение автокефального сербского архиепископства до статуса Сербский Патриархат.[1] С тех пор архиепископ получил титул Сербский Патриарх, хотя в одних документах его называли Патриарх сербов и греков, с местом в Монастырь Печ.[1] Первый Сербский Патриарх Иоаникий II торжественно короновал Душана как "Император и самодержец сербов и римлян " (Греческий Bασιλεὺς καὶ αὐτoκράτωρ Σερβίας καὶ Pωμανίας).[1]

История

Деталь фрески сербского императора Стефана Душана.

Кодекс был обнародован на государственном совете 21 мая 1349 г. Скопье, столица Сербской империи. В предисловие как следует: «Мы принимаем этот Закон нашим Православным Синодом, Его Святейшеством Патриархом Киром Иоаникие вместе со всеми архиепископами и духовенством, малыми и великими, и мной, правоверным Императором Стефаном, и всеми Владыками, малыми и великими, это наша Империя ". в Устав, который сопровождал Кодекс, в нем говорилось: «Я желаю установить определенные добродетели и самые верные законы православной веры, которых следует придерживаться и соблюдать».[2] Император Душан добавил к нему ряд статей в 1353 или 1354 годах на соборе в Серрес.[3] Эта вторая часть была вдвое меньше и иногда цитировала вопросы из первой части, ссылаясь на «первый код».[2]

Всего в нем 201 статья. Четыре из них (79, 123, 152, 153), относящиеся к различным предметам, относятся к авторитету «Закона Святейшего Царя» (т.е. Стефан Урош II Милютин из Сербии, р. 1282–1321, дед Душана), что позволяет предположить, что Милютин издал код, текст которого не сохранился.[3] Кодекс Душана, таким образом, был дополнением к кодексу Милютина, а также дополнением к различным кодексам церковных законов, которые также имели силу в Сербии; в частности Номоканон святого Саввы (Законоправило), принятый в 1219 году с учреждением Сербская Православная Церковь и Сербское королевство.[3] В Syntagma Canonum, написано в 1335 г. Мэтью Бластарес, был переведен на сербский язык и получил юридическую силу к 1349 году, а его статьи повлияли на текст Кодекса.[3] Кодекс Душана находился под сильным влиянием Византийское право - почти половина его статей отражает влияние, часто модифицированное для Сербии.[3] В кодексе было много статей, касающихся Церкви, что отражало византийский церковный закон; Византийские кодексы гражданского права, особенно компиляция конца IX века к Василий I и Лев VI, тоже повлияли на код.[3] Ученые А. Соловьев и Сулис пришли к выводу, что Собор 1349 г. издал исчерпывающий юридический документ из трех частей, поскольку большинство ранних рукописей Кодекса также содержат два других текста: первая часть была сокращением Синтагмы, вторая часть была "Кодекс Юстиниана "(сокращение Закона Партнера), и третья часть всегда была самим Кодексом Душана.[3]По словам Файна, существует вероятность того, что Кодекс был написан для дополнения первых двух частей путем добавления элементов, которые не были охвачены, а не для построения всеобъемлющей правовой системы.[4]

Сочинение

Первая часть, «Синтагма», представляла собой энциклопедический сборник законов, представленный в алфавитном порядке. Он исходил из религиозного и светского права; церковные статьи составляли большую часть византийского оригинала.[4] Версия рукописей Душана содержала только треть оригинальной греческой версии; в нем опущена большая часть церковного материала, и в нем содержались в основном светские статьи; В Сербии уже был церковный кодекс в Номоканоне Святого Саввы.[4] Светские статьи сокращенной сербской версии Синтагмы были взяты в основном из свода законов Василия I и Новеллы императоров, которые ему преемники; они сосредоточились на законах, регулирующих контракты, ссуды, наследование, брак, приданое и т. д., а также на вопросы уголовного права.[4] Вторая часть, Закон Юстиниана, на самом деле была сокращенной версией Закона Фермера 8-го века, кодекса, разрешающего проблемы и споры между крестьянами в деревне.[4]

Третья часть, Кодекс Душана, добавила то, что не было рассмотрено в двух других частях, а также конкретные сербские ситуации.[4] Поскольку аспекты гражданского и уголовного права были хорошо освещены в двух частях, статьи Душана касались публичного права и юридических процедур.[4] В Кодексе также содержится больше материала о реальных наказаниях; в котором есть сильное византийское влияние, где казни и увечья часто заменяют традиционные штрафы Сербии.[4] Он касался преступлений или оскорблений и наказания за них; урегулирование гражданских исков (включая судебные тяжбы и отбор и роль присяжных); судебная процедура и судебная юрисдикция (определение того, какие дела должны рассматриваться и какими органами, среди которых церковные суды, Императорский суд, суды окружных судей Императора и решение дворянина); и права и обязанности, включая право на свободное ведение коммерции (статьи 120, 121), налоговые обязательства (суммарный налог и сроки уплаты), права выпаса скота и их нарушение, служебные обязанности перед Императором, освобождение от государственных пошлин (обычно для Церковь), обязательства, связанные с землей, и обязанность церкви выполнять благотворительность. Кодекс также определил различные типы землевладения (с указанием различных прав и обязанностей, связанных с различными категориями земли), права наследования, положение рабов и положение крепостных. Он определял трудовые сборы крепостных перед своим господином (статья 68), но также давал им право подавать иски на своего господина в императорский суд (статья 139). В кодексе также отмечены особые привилегии иностранных сообществ (например, Саксы).[5]

Во многих статьях рассматривался статус Церкви, что дополняло существующие тексты канонического права. Церковь в целом получила очень привилегированное положение, хотя на нее была возложена обязанность милосердия в недвусмысленных выражениях: «И во всех церквях бедные будут накормлены ... и если кто-нибудь не накормит их, будь он митрополитом. , епископ или настоятель, он лишается должности »(статья 28). Код тоже забанен Симония. По большинству вопросов было установлено четкое разделение церкви и государства, что позволило церковным судам судить церковных людей и запретить знати вмешиваться в церковную собственность и церковные дела.[5] Кодекс Душана не благоприятствовал католической церкви, хотя он, как и его предшественники, был дружелюбен и уважал иностранных католиков (саксов и прибрежных купцов).[5] Он сослался на Римская католическая церковь как "латынь ересь "и его сторонникам как"наполовину верующие. "Он запретил прозелитизм католиками среди православных, православными, обращенными в католицизм, и смешанные браки между католиками и православными, если только католики не перешли в православие. У него также были статьи, жестко наказывающие «еретиков» (Богомилы ). Христианами назывались только православные.[5]

Кодекс определял и позволял судопроизводству, юрисдикции и наказанию зависеть от социального класса вовлеченного человека, поддерживая существующую классовую структуру.[5] Статьи касались статуса в обществе и при дворе духовенства, дворянства, простолюдинов, крепостных, рабов, албанцев и валахов (последние два из-за их скотоводческого образа жизни, чем по этническим причинам) и иностранцев.[5] Кодекс также гарантировал власть и доходы государства; в нем содержались статьи о налогах, земельных обязательствах, а также услугах и гостеприимстве императору и его агентам.[5] Греческие, «латинские» или итальянские, рагузанские, болгарские, влахские, албанские и сербские торговцы могут свободно торговать без вмешательства, а в пути они могут свободно передавать свои товары.[6]

"Статьи, подобные только что процитированным [Статья 158] также являются ценными источниками по сербской социальной истории. Однако использовать их нужно с осторожностью. Потому что серия законов - это не тот же источник, что описание общества посетителем. Кодекс законов описывает не то, как вещи фактически функционировали, а только то, как они должны функционировать. В некоторых случаях статьи могли быть основаны на обычном праве; в таких случаях содержание статей, вероятно, в целом соблюдалось или применялось на практике, и поэтому его можно рассматривать как свидетельство фактических практик и условий. Однако статья могла также отражать нововведение, реформу, которую правитель пытался осуществить посредством законодательства. В этом случае это не отражало бы существующие обычаи, и тогда мы должны спросить, был ли правитель успешным в реализации своей реформы или это так и осталось мертвой буквой? Таким образом, кодекс законов может временами точнее отражать идеал, чем реальность. И поскольку некоторые - возможно, многие - статьи кодекса Душана могли быть попытками законодательно закрепить изменения, попытками, которые могли или не могли быть успешными (и даже в случае успеха в одном месте, возможно, не в другом), мы всегда должны быть осторожны и избегать сделав шаг к выводу, что та или иная статья описывает то, как делалось в Сербии XIV в."

Джон Ван Антверпен Штраф, автор Позднесредневековые Балканы.[7]

Кодекс также поддерживает закон и порядок, не ограничивая себя преступлениями и оскорблениями, но также возлагает ответственность на определенные сообщества; в нем указывалось, что согласно существующему обычаю каждая территория несет ответственность за поддержание порядка; например пограничный лорд был ответственен за защиту своей границы: «если какая-либо иностранная армия придет и разорит землю Императора и снова вернется через свою землю, эти пограничные лорды должны заплатить всем [людям], через территорию которых они [армия] пришли . " (Статья 49).[5] Контроль над разбойники, постоянная проблема в Балканы, также широко рассматривалась в статьях 126, 145, 146, 158 и 191.[5] Статья 145 гласит: «В какой бы деревне ни был найден вор или разбойник, эта деревня будет рассеяна, и разбойник будет немедленно повешен ... и главы деревни должны предстать передо мной [Императором] и заплатить за все разбойник или вор сделал это с самого начала и будет наказан как вор и разбойник ". и продолжается в статье 146, «также префекты, лейтенанты, судебные приставы, рифы и старосты, управляющие деревнями и горными деревнями. Все они должны быть наказаны в порядке, описанном выше [статья 145], если в них будет обнаружен какой-либо вор или разбойник». А статья 126 гласит: «Если на городской земле вокруг города произошло ограбление или кража, пусть за все это заплатит район». И, наконец, статья 158 требует, чтобы населенные пункты, граничащие с необитаемым холмом, совместно осуществляли надзор за этим районом и оплачивали ущерб от любого грабежа, происходящего там.[7] Файн заключает, что эти статьи демонстрируют слабость в поддержании государством порядка в сельских и приграничных районах, что привело к передаче ответственности местным жителям, угрожая им штрафами, государство надеялось заставить местность взять на себя эту обязанность.[7] Другой причиной строгости статей по отношению к местности была вера в то, что разбойник не сможет выжить без местной поддержки, крова и еды. Таким образом, разбойник рассматривался как местная фигура, поддерживаемая местными жителями и охотящаяся на незнакомцев. В результате якобы поддерживающая местность разделила его вину и заслужила разделить наказание. Строгие статьи, таким образом, были предназначены для того, чтобы отговорить сообщество от помощи разбойникам.[7]

Монарх обладал широкими автократическими полномочиями, но его окружал и советовал постоянный совет магнатов и прелатов.[8] Суд, канцелярия и администрация были приблизительными копиями Константинополь.[8] Кодекс назвал административную иерархию следующим образом: «земли, города, Жупас и краиштес "жупы и краишты были одним и тем же, а жупы на границах назывались краиштами ("пограничный марш ").[9] Жупа состояла из деревень, и их статус, права и обязанности регулировались конституцией. Правящая знать владела наследственными аллодиальными поместьями, которыми управляли зависимые себри, эквивалент греческого паройкой; крестьяне, работающие по найму, формально связаны декретом.[8] Предыдущее название Жупан был отменен и заменен греческим кефал (кефалия, "старший мастер").[8]

Юридическая пересадка примечателен статьями 171 и 172, регулирующими юридическую независимость, взятыми из Василика (кн. VII, 1, 16–17).

Крестьяне

Кодекс Душана - один из немногих источников о положении сербских крестьян.[10]

У простолюдинов не будет совета. Если кто-нибудь окажется участвующим в совете, пусть ему отрежут уши, а вождей опалили.[11]

— О совете простолюдинов

Наследие

Кодекс продолжал оставаться конституцией во времена правления сына Душана, Стефана Уроша V, а во время падение сербской империи, он использовался во всех провинциях. Он официально использовался в государстве-преемнике, Сербская деспотия,[12] до его аннексии Османской империей в 1459 году. Кодекс использовался в качестве справочного материала для сербских общин под властью Турции, которая пользовалась значительной юридической автономией в гражданских делах.[12] Код использовался в сербских автономных областях в рамках Венецианской республики, например Грбаль и Паштровичи.[13]

По мнению сербских авторов Т. О. Ораовац[14] и С.С. Джурич, кодекс также послужил основой Канун албанского дворянина Лека Дукаджини (1410–1481), свод норм обычного права в северной Албании, существовавший до 20 века.[15] Ноэль Малькольм предполагает, что статья в Кодексе Душана была ранней попыткой ограничить самоуправляемое обычное право гор, которое позже было кодифицировано в Кануне Лека Дукаджина, и если так, то это было бы самым ранним доказательством того, что такое обычное право было в результате.[16] Несмотря на сходство, историки сходятся во мнении, что Кодекс Леке Дукаджини - это не то же самое, что Кодекс Душана, и что такие выводы «надуманы». Когда турецкие захватчики завоевали средневековое сербское государство, многие обычные законы общественной жизни у балканских народов были возвращены в действие, в том числе и албанцы.[17] В городе Шкодра, например, до Кодекса Душана существовали свои обычные законы и правила.[18]

Он регулировал все социальные сферы, поэтому считается вторым старейшим сохранившимся конституция Сербии. Оригинал рукопись не сохранилось, но сохранилось около двадцати копий стенограммы, начиная с 14 по 18 век.

Рукописи

Хиландарская рукопись

Семья Попович из Дворане, которые породили 18 или 21 поколение сельских священников, сыграли важную роль в сохранении средневековая сербская литература: у них был Устав Богоматерь Левиш, написано Сербский король Стефан Дечански (г. 1321–1331), в их прямую собственность; российский консул в Призрене, Ястребов, нашел его в доме последнего потомка семьи Йована Дворанаца Поповича в Призрене, который передал его Сербская академия наук и искусств.[19] Считается, что одним из праотцов семьи был старший из Монастырь Святых Архангелов (Дар Душана) возле Призрена, и что он во время Османские времена сумел передать ценные тексты в церковь в своем селе Дворане. В 1779 году священник Партение Попович стал монахом Монастырь Святого Марка Коришки, куда он принес несколько важных книг.[20] В 1859 году Призренский учитель Никола Мусулин нашел там Кодекс Душана, а в 1860 г. Церковь Святого Николая в деревне Кориша.[19]

Сегодня известно 24 рукописи Кодекса Душана. Самый старый из сохранившихся - это Струга рукопись 1373 г .; который не сохранился полностью; осталось всего 100 статей. В Афон и Студеница датируются примерно 1418 годом. Хиландар Рукописи, Быстрица и Призрен, содержащие наиболее полные тексты, датируются 15 веком. В Раковац Рукопись, датируемая примерно 1700 годом, включает только последние 12 статей и комментарии императора.

Цитаты

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Штраф 1994, п. 309
  2. ^ а б Жиркович 2006, п. 68
  3. ^ а б c d е ж грамм Штраф 1994, п. 314
  4. ^ а б c d е ж грамм час Штраф 1994, п. 315
  5. ^ а б c d е ж грамм час я Штраф 1994, п. 316
  6. ^ Траян Стоянович; (1960) Православный купец-завоеватель Балкан п. 236; Журнал экономической истории, Дои:10.2307/2114856
  7. ^ а б c d Штраф 1994, п. 317
  8. ^ а б c d Перри Андерсон (1996). Переходы от античности к феодализму. Verso. С. 290–. ISBN  978-1-85984-107-5.
  9. ^ Радованович 2002, п. 5
  10. ^ Штраф 1994, п. 318
  11. ^ Никола Селакович, Душанов закон и права транслипланти: упредно-правая студия (стр.52)
  12. ^ а б Седлар, п. 330
  13. ^ Синдик 1951, стр. 119–182
  14. ^ Ораовац, Т. О. (1913), Albansko pitanje и srpsko pravo, Белград, с. 22
  15. ^ Стемпин 2009, п. 5
  16. ^ Малькольм 1998, п. 54
  17. ^ Трнавци, профессор Генч. "Доктор Генч Трнавци - Кодекс Леке Дукайгини" (PDF). www.design.kyushu-u.ac.jp/~hoken/Kazuhiko/2008Customarylaw.pdf. п. 13. Архивировано из оригинал (PDF) на 15.06.2016.
  18. ^ Ляля, Этлева. «Статус женщин в средневековых албанских законах». Этлева Лала, Шестая конференция Международной исследовательской сети, «Гендерные различия в истории европейских правовых культур». Соливагус, Киль 2014. Получено 5 февраля 2016. С. 3-4 PDF
  19. ^ а б Радованович 2008, п. 268
  20. ^ "Слово" (PDF). Слово серпско. п. 45.

Источники

внешняя ссылка