Съешьте чашку чая - Eat a Bowl of Tea

Съешьте чашку чая
Съешьте чашку чая (роман Луи Чу) .jpg
Первое издание
АвторЛуи Чу
ИздательЛайл Стюарт
Дата публикации
1961
Страницы250 стр.
ISBN978-0-295-95607-7
OCLC444846003

Съешьте чашку чая это 1961 год Роман к Луи Чу. Это был первый Китайско-американский роман установлен в Китайской Америке.[сомнительный ] Из-за изображения "холостяцкого общества" в Нью-Йорк с Чайнатаун после Вторая Мировая Война, это стало важной работой в Азиатско-американские исследования.[1] Это было указано как влияние такими авторами, как Фрэнк Чин и Максин Хонг Кингстон.[2] Это было превращено в фильм с таким же названием к Уэйн Ван в 1989 г.

Роман посвящен четырем основным персонажам: молодой супружеской паре Бену Лою и Мэй Ой и их отцам Ва Гэй и Ли Гонг. Чу использует их истории для освещения конфликтов между китайскими идеалами и традициями и современным американским обществом.

Пояснение к названию романа

Название романа вступает в игру, когда Бен Лой берет на себя инициативу спросить Специалист по китайским травам, Доктор Сьюи, если у него есть что-нибудь, что могло бы вылечить его бессилие. Врач отвечает: «Ешьте чашка чая и мы проведем вас на пути к выздоровлению »(244). Хотя чай« густой, черный, горький ... [и] его нелегко проглотить »(246), Бен Лой« продолжал возвращаться к травам. доктор безропотно »(246). Будь то благотворное влияние чая или изменение самого Бена Лоя, Бен Лой восстанавливает свое мужество в конце романа.

«Поедание» этого чая представляет Бен Лоя, нарушающего правила и нормы китайских обычаев.[нужна цитата ] - вместо того, чтобы пить чай, он его «ест». Кроме того, он представляет решение Бена Лоя освободиться от давления и контроля своего отца и самостоятельно создать жизнь для себя и своей семьи. Поступая так, Бен Лой восстанавливает свою мужественность как в прямом, так и в переносном смысле.

Краткое содержание сюжета

Съешьте чашку чая начинается с описания молодоженов Бена Лоя и Мей Ои, мирно спящих в своей постели в Нью-Йорке. Их внезапно просыпает проститутка, звонящая в дверь. Бен Лой, стыдящийся своей добрачной истории с проститутками, лжет, чтобы защитить свою тайну от своей «невинной, чистой» жены.

Затем история возвращается на несколько месяцев назад к «Деньги приходят». играть в азартные игры дом и мужчины, которые проводят там свои дни: Ва Гей, Ли Гонг, Чонг Лу и А Сонг. В тексте рассказывается о тесной дружбе между Ва Гаем и Ли Гонгом (оба Китайские иммигранты с женами обратно в Гуандун (Кантон)), после чего начинается разговор об их неженатых детях. Узнав, что у Ва Гая есть сын на выданье (Бен Лой) здесь, в Штатах, Ли Гон шпионит за ним в его ресторане и решает, что он подходящий мужчина для своей дочери (Мэй Ой), которая все еще находится в Китае. Он и Ва Гей решают, что Бен Лой поедет в Китай и вернет Мэй Ой в качестве своей невесты. Двое мужчин пишут своим женам (Лау Ши и Чон Ши) в ожидании.

Хотя Бен Лой кажется воплощением «хорошего мальчика», у него тайная жизнь. Когда он не занят работой в ресторане (в вымышленном пригороде Стентона, Коннектикут ), он и его сосед по комнате Чин Юн навещают белых проституток в Нью-Йорке - привычку, которую Бен Лой приобрел во время службы в Армия во время Второй мировой войны. Бен Лой становится зависимым от этих сексуальных интриг, часто спит с многочисленными проститутками по ночам. Без разрешения своего отца, который хочет, чтобы Бен Лой остался в Стэнтоне, подальше от соблазнов Нью-Йорка, Бен Лой и Чин Юн переезжают в квартиру на Манхэттене. Екатерининская улица.

Когда Вау Гей подходит к Бену Лою по поводу Sunwei, Китай искать невесту Бен Лой скептически и не желает. Но, в конце концов, ему нравится идея привезти с собой невесту в Америку и создать семью, и он подчиняется желанию своей семьи. Когда он встречает Мэй Ой в Китае, он решает, что принял правильное решение - он сразу же очарован ее красотой и доволен ее скромностью и учтивостью. После таких церемоний, как наем сватов и одобрение Четвертого дяди, семьи планируют традиционная свадьба. Их китайская свадьба отражена в Китайский свадебный банкет обратно в Чайнатаун.

Ее прибытие в Нью-Йорк должно быть счастливым временем для Мэй Ой, поскольку она, наконец, может встретиться со своим отцом и испытать жизнь в большом городе. Тем не менее, она чувствует себя одинокой в ​​городе и проводит дни, рыдая из-за ухудшающегося брака, не понимая причин бессилия Бена Лоя. Хотя они занимались любовью в течение первых нескольких недель брака, с момента их прибытия в Нью-Йорк он, похоже, больше не желает ее привязанности, даже когда она пытается его возбудить. Этот отказ глубоко ранит, расстраивает и сбивает с толку Мэй Ой, и она приходит к выводу, что Бен Лой больше не любит ее. Незадолго до новизны жизни в китайском квартале и женитьбы на Gimshunhock ("Золотая гора sojourner "- кто-то, живущий в Америке) проходит. Мэй Ои настаивает, чтобы Бен Лой проконсультировался с врачом по поводу своей импотенции - он пробует и американского врача, и китайского специалиста по травам, но безуспешно.

В июле в их квартире появляется неожиданный гость: А Сонг, частый гость из Money Come, который бесстыдно флиртует с Мей Ой, пока Бен Лой на работе, утверждая, что глубоко влюблен в нее, и разглашает тайное постыдное прошлое Бена Лоя. Смущенная и подавленная, Мэй Ой изнасилована А Сонг. Несмотря на изнасилование, они заводят отношения, и начинается тайный роман.

Мэй Ой вскоре обнаруживает, что беременна, но не знает, кто отец (поскольку она и Бен Лой успешно переспали во время визита в Вашингтон, округ Колумбия. ). Она продолжает свой роман с А Сонг, не обращая внимания на растущие слухи о том, что она «вяжет Бен Лою зеленую шляпу» - спит с другим мужчиной. В конце концов об этом узнают Ли Гон, Ва Гей и, наконец, Бен Лой. В Тонг издевается над семьей, и Мэй Ой понимает, какой позор она навлекла на них.

Соседство в конечном итоге принимает личность этого человека как А Сонга, а Бен Лой и Мей Ой переезжают в Стентон, чтобы избежать дальнейшего затруднения. Даже привязанность Чин Юэня, ближайшего товарища Бена Лоя, не может отвлечь Мэй Ой от боли, которую она чувствует вдали от А Сонга, и в конце концов она убеждает Бена Лоя вернуться в Нью-Йорк.

Вернувшись в старую квартиру, роман возобновляется с того места, где он остановился. Вау Гей, обезумевший от стыда, который этот роман навлек на его семью, прячется возле квартиры и нападает на А Сонга, когда тот уходит, отрезая ему ухо. Когда А Сонг выдвигает обвинения, Ва Гей убегает в дом друга в Нью-Джерси. Однако, поскольку он так хорошо владеет языком через множество преданных и влиятельных членов семьи, он не несет наказания за свои действия. А Сонг, с другой стороны, отправлен в ссылку на пять лет. Но Ва Гей и Ли Гонг слишком смущены, чтобы оставаться в сообществе и покинуть Нью-Йорк, разойдясь в одиночестве.

Бен Лой и Мей Ой решают освободиться от всех семейных и общественных связей, начав все заново в Сан-Франциско. Рождение их ребенка, Куо Мина, и новая среда позволяют им сблизиться и исправить предыдущие ошибки. Бен Лой посещает другого китайского специалиста по травам и решает последовать совету врача и «съесть чашку чая», чтобы вылечить импотенцию. Будь то травы или увеличение независимости Бена Лоя, его мужественность наконец восстановлена ​​во всех смыслах этого слова.

Основные персонажи

В порядке распространенности и важности:

Центральные персонажи

  • Ван Бен Лой
Бен Лой - муж Мэй Ои и сын Ва Гэй и Лау Ши. Роман начинается, когда Бену Лою за 20, и он занимается обслуживанием в ресторане в Стэнтоне и частыми поездками в Нью-Йорк, чтобы переспать с разными людьми. проститутки. После того, как он женится на Мэй Ой, он обнаруживает, что импотент. Это в сочетании с унижением и болью, которые он испытывает при обнаружении романа своей жены, обременяет его стыдом и неуверенностью в себе. Прощающий, заботливый и любящий, текст последовательно изображает Бена Лоя как «хорошего парня», которого просто мучают ошибки своей юности.
  • Ли Мэй Ой
Мэй Ой - потрясающе красивая жена Бена Лоя и дочь Ли Гонга и Чон Ши, все еще живущая в Sunwei, Китай, Другие восхищаются Мэй Ой за ее красивую внешность и уровень образования, поскольку в ее условиях обучение в школе для женщин было редкостью. Разочарованная и обиженная бессилием Бена Лоя, Мэй Ой игнорирует давление и стандарты семьи и общества, чтобы выразить себя сексуально через своего любовника А Сонга. Хотя Мэй Ой на протяжении всего романа отрицательно трансформируется - из милой, невинной сельской девушки в эгоистичную соблазнительницу - она ​​возвращается к своим приятным характеристикам в конце романа.
  • Ван Ва Гей
Вах Гей - пожилой отец Бен Лоя и муж Лау Ши. Невозможно привести жену из-за иммиграционные законы, Wah Gay проводит свои дни, поддерживая свой клуб "Money Come", который служит маджонг штаб для соседских мужчин. Хотя он глубоко заботится о Бене Лое, давление и контроль, которые он оказывает на него, только отталкивают его. Ва Гей и его ближайший товарищ Ли Гонг представляют старшее поколение китайских иммигрантов, которые продолжают идеализировать традиционные ценности и обычаи, проживая в современной Америке.
  • Ли Гонг
Ли Гонг - худощавый пожилой отец Мэй Ой и муж Чон Ши. Он очень тесно связан с Wah Gay, поскольку они вместе путешествовали из Китая в Америку и делили квартиру в остров Эллис в подростковом возрасте. Его игривый и стратегический характер побуждает его разработать план бракосочетания между Мэй Ой и Беном Лоем. Хотя у него далекие отношения с женой и дочерью в Китае, Ли Гонг возлагает большие надежды на их поведение. После налаживания отношений с Мэй Ой ее нестандартное поведение стыдит и разочаровывает его, и он не может простить свою дочь за ее разрушительные ошибки.
  • Ах песня
А Сонг - моложавый и красивый мужчина лет за 40. Он служит Дон Жуан и "плохой парень" (а фольга Бену Лою) этой истории, он известен своей ленью и репутацией среди женщин. А Сон не упускает ни секунды, когда встречает прекрасную Мэй Ой и начинает соблазнять замужнюю женщину (впервые, сомнительно, силой). Мысли Мэй Ои раскрывают его истинную природу, поскольку даже женщина, которая его любит, не может воспринимать его всерьез. Хотя она считает его нежным и понимающим любовником, она понимает, что, если Бен Лой оставит ее, «ребенку ... будет некому называть отца» (211), показывая, что Мэй Ой не считает его ответственным взрослым. Наконец, текст характеризует Ах Сонга как «волка-одиночку» (222) истории - в культуре, контролируемой семейными узами и властью, Ах Сон не имеет родственника, о котором можно было бы говорить.

Соседи Чайнатауна

  • Чин Юэнь
Чин Юэн - давний сосед Бена Лоя по комнате в Стэнтоне, и двое мужчин в конечном итоге стали близкими друзьями. Чин Юэн знакомит Бена Лоя с соблазнительным миром Нью-Йорка и в конечном итоге дает Бену Лою и Мэй Ой свою квартиру. Хотя Бен Лой описывает его как «беззаботного холостяка» (210) и как своего ближайшего друга с «добрым сердцем» (59), он не подозревает, что Чин Юэнь стремится наладить отношения с Мэй Ой и фантазирует, что он мужчина. у нее роман с.
  • Ван Крыло Сим
Крыло Сим - муж Энг Ши и двоюродный брат Бена Лоя. Хотя Крыло Сим и Бен Лой далеки от близости, он защищает своего кузена и изо всех сил старается помочь Бену Лою в трудную минуту. Предлагая Бену Лою работу и выговаривая Энг Ши за остракизм Мэй Ой, Крыло Сима оказывается искренним и заботливым персонажем и самым приветливым членом семьи Бена Лоя.
  • Энг Ши
Энг Ши - жена Крыла Сима. Хотя она происходила из той же сельской местности, что и Мэй Ой, она необразована и ведет себя снобом до такой степени, что ее собственный муж заявляет, что у нее «ограниченные знания обо всем» (162) и «узкая точка зрения» (162) . Ее откровенно грубое обращение с Мэй Ой подкрепляет эти суждения.
  • Ван Чак Тин
Чак Тинг - двоюродный брат Ва Гэя и отец Крыла Сима. Чак Тинг обладает внушительной властью в деловом мире, так как он является президентом Wang Association, а также многих других компаний. Чак Тинг высоко ценит защиту и репутацию своей семьи и использует свою силу, чтобы освободить Вау Гая от последствий, когда он нападает на А Сонга. Хотя действия Чака Тинга не обязательно справедливы, его преданность семье заметна и достойна восхищения.
  • Ми Кинг
Ми Кинг - давний друг Ва Гая, поскольку они посещали среднюю школу Пой Инь и даже посещали публичные дома. (видимо, это довольно связующая деятельность!) вместе в молодости. Оба друга помогают друг другу в трудные времена (когда Ми Кинг был застрелен и когда Ва Гей прячется от полиции), и в романе Ми Кинг изображается понимающим и надежным другом.

Персонажи в Китае

  • Лау Ши
Лау Ши - жена Ва Гая и мать Бена Лоя. Из-за иммиграционного законодательства Лау Ши продолжает жить в Сунвэй, Китай, занимаясь христианство и суетится из-за мужа и сына, хотя они и находятся за много миль. Ее фактическое появление в романе краткое, поскольку она помогает Бену Лою выполнить традиционные шаги, необходимые для женитьбы на Мэй Ой. Тем не менее, ее присутствие ощущается на протяжении всего романа, поскольку различные персонажи, особенно Ва Гей и Мей Ой, скучают по ее компании в Америке.
  • Чон Ши
Чон Ши - жена Ли Гонга и мать Мэй Ой. Она также живет в Китае и представляет традиционные китайские ценности. Хотя она мало повлияла на историю, мысли Ли Гонга часто останавливаются на его любимой жене, показывая негодование этих иммигрантов по поводу законов, разделяющих их семьи.

Второстепенные персонажи

  • Куо Мин - Первый ребенок Бена Лоя и Мэй Ой; хотя личность настоящего отца неизвестна, Бен Лой считает ребенка своим, а новорожденный служил связующим звеном, которое сблизило мужа и жену.
  • Чонг Лу - старый сборщик ренты и Чайнатаун самая большая сплетня
  • Так король и Мастер кухни - Повара в Money Come; Kitchen Master покупает Money Come, когда Wah Gay уезжает из Нью-Йорка
  • Д-р Суэй - Лечащий врач из Сан-Франциско, который инструктирует Бен Лоя «съесть чашку чая» для лечения его импотенции.
  • Ван Вах Лим - старший брат Вау Гая
  • Бок Эй - дядя Бен Лоя; благословлен тремя сыновьями: До Синг, До Дот и До Мин
  • Тетя Джин Фунг - тетя Бена Лоя; сваха для брака между Беном Лоем и Мэй Ой
  • Лин Хинг - дядя Мэй Ой; олицетворяет «старинную традицию» китайская культура
  • Ван Фук Мин - двоюродный брат Вау Гая; Вице-президент ассоциации Ванга
  • Ах Мау и Ах Синг - Парикмахеры в Wah Que Barbershop, которые поощряют сплетни о Чонг Лу
  • Ли Сэм - старый сосед Ли Гонга по комнате; в психиатрической больнице в Лонг-Айленд после избиения и ограбления в своей квартире
  • Ging Fong - Секретарь по китайскому языку в юридическом конфликте между Вах Гей и А Сонг; также упоминается как Третий дядя
  • Джордж Д. Донг - Секретарь английского языка
  • Лао Чак - Один из многих кузенов Ва Гея; говорит А Сонгу снять обвинения с Вау Гая
  • Хо Сун - Президент Ping On Tong
  • Преподобный Фук Мин - Женится на Бен Лой и Мэй Ой

Сеттинг и исторический контекст

Действие романа происходит в 1940-х годах, и большая часть сюжета разворачивается в китайском квартале Нью-Йорка. Отрезки сюжета встречаются и в других местах, в том числе:

Роман Чу начинается сразу после закрытия Вторая Мировая Война. Многочисленные ссылки сделаны на американских солдат азиатского происхождения, представленных Беном Лоем. После войны многие пожилые люди были прикованы к городам Сан-Франциско, Сиэтл, Лос-Анджелес, Бостон, и Нью-Йорк, как 1882 г. Закон об исключении китайцев и Закон об иммиграции 1924 г. помешали им вернуться к своим женам и семье в Китай а также привезти этих членов семьи в Соединенные Штаты. По этой причине многие китайские кварталы в США были «холостяцкими обществами». Это прискорбное затруднительное положение изображено через стариков из романа, таких как Вах Гей и Ли Гонг, но оно также проявляется в том, как прибытие Мэй Ой влияет на все сообщество. На самом деле конфликт романа возникает из отмена Закона об исключении В 1943 году Мэй Ой не могла приехать в Штаты раньше.

Другой аспект романа - влияние китайских американских мужчин на жизнь в Китае. Китайские мужчины, эмигрировавшие в Соединенные Штаты, были известны как gimshunhocks, или "временщик в Золотая гора "от китайского названия Америки. Эти мужчины были очень желанными мужьями для молодых женщин в Китае, как видно из желания Мэй Ой выйти замуж за Бен Лоя.

Точка зрения

Роман рассказывается от третьего лица всеведущий рассказчик - тот, кто способен дотянуться и передать мысли, чувства, и действия персонажей. Тем не менее, мысли и чувства второстепенных персонажей обычно не раскрываются, чтобы читатели могли сосредоточиться на отношениях с главными фигурами романа. В романе есть моменты, когда читатель знает о ситуации или персонаже больше, чем кто-либо в реальной истории - эта уникальная ситуация позволяет провести тщательный анализ персонажей и развить неопределенность.

Структура

Хотя роман начинается не в самой ранней хронологической точке рассказа (ab ovo ), он также не следует типичной структуре в СМИ res. Он начинается в самом начале временного отрезка истории, изображая Бена Лоя и Мэй Ой в виде супружеской пары, спящей в «тишине раннего утра» (9). Поскольку эту мирную сцену тревожно прерывает проститутка, звонящая в дверной звонок Бена Лоя, цель прохода становится очевидной. Это подчеркивает причину импотенции Бена Лоя и влияние, которое это оказывает на Мэй Ой, предзнаменование ухудшение их отношений. Установив зловещий тон и вводя сложных основных персонажей, первая глава привлекает читателей и пробуждает желание узнать больше об их истории и будущем.

Затем повествование возвращается во времени на «несколько месяцев до свадьбы» (15) и продолжается в хронологическом порядке с этого момента. Этот хронологический порядок прерывается только после первой главы, когда текст раскрывает важную объем памяти читателю, обычно вызывается чем-то в окружающей среде персонажа.[требуется разъяснение ]

Бен Лой ждал своей очереди в кабинете врача ... сидя напротив женщины, которая последовала за ним. На мгновение он повернулся от журнала к даме ... стройные ноги ... стройные ноги привлекли его внимание и напомнили ему одного дня в Калькутте. (86)

С этим внезапным воспоминанием повествование описывает рандеву Бена Лоя с проституткой через третье лицо прямой дискурс. После этой сцены история возвращается в нормальный хронологический порядок. Хотя эти воспоминания редки, они помогают описать черты характера и дают историю для объяснения текущих ситуаций.

Синтаксис и дикция

Сохраняя предложения относительно простыми и добавляя различные культурный термины и фразы, Чу делает свой роман подлинным и читабельным.

  • Многочисленные оскорбления и плохие язык разрушить любую жесткую формальность и дать читателям честный взгляд на жизнь в преимущественно мужском обществе:
    • Пример: «Ух ты, его мать / отец», «Давай продай свою задницу», «сука сын», «мертвая девочка / мальчик». (все использовались много раз)
  • Текст соответствует речи американцев азиатского происхождения, время от времени включая Диалект Sze Yup - Китайские термины и незнакомые фразы:
    • Пример: «У вас доброе сердце» (173), «зеленая шляпа» (127), «Не церемоньтесь» (164), «Жирная вода не должна стекать на рисовые поля другого человека» (158)

Чу делает стилистический выбор выделить курсивом определенные слова и фразы его текста. Это происходит при изображении:

  • буквы
  • интерьер монологи (вкратце о мыслях главных героев)
  • песни
  • большинство китайских терминов
    • Эти выделенные курсивом разделы текста представляют собой наиболее личные взгляды на персонажей романа. Поскольку буквы, свободное выступление и песни позволяют круглым персонажам раскрыть более глубокую сторону самих себя, термины дают читателям почувствовать вкус китайской культуры.

Наконец, Чу изображает даже самых жестоких и сексуальный сцен с красивым и минималистичным описанием. Избегая графических описаний, эти отрывки остаются оформленными со вкусом и позволяют читателям использовать собственное воображение для завершения.

  • [Бен Лой бьет Мэй Ой] «Он ... поднял свою кожаную туфлю с пола. Его рука, должно быть, опускалась как минимум полдюжины раз» (146).
  • [А Сон насилует Мэй Ой] «На кухне белая эмалированная кастрюля стояла без звука и не использовалась, одинокая чашка чая на столе была забыта и нетронута. Позже, когда они оба встали, Мэй Ой начала очень тихо рыдать» ( 99).
  • [Вах Гей отрезает ухо Ах Сонгу] «Левое ухо А Сонга упало на пол» (183).

Эти примеры не только дают читателям уникальную возможность предположить и создать свои собственные детали, но также отражают ценности вежливости и конфиденциальности в китайской культуре.

Формальные техники

Чу использует различные литературные техники чтобы оживить его рассказ для читателей.

Метафора:

  • [Бен Лой] «Он был чужим в своем городе» (207).
  • [Депрессия Бена Лоя] «Черная рука тьмы, казалось, была готова спуститься с облаков, чтобы схватить его» (207).

Сравнение:

  • [Снег в Нью-Йорке] «Белые хлопья плыли по улице ... как белая рисовая шелуха, летящая из мельничного шкафа» (35-6).
  • [Время, проведенное Вах Гей и Лау Ши врозь] «Годы прошли, как простое закрытие и открытие глаза» (115).
  • [Деньги приходят] "... комната была похожа на тускло освещенный туннель" (139).
  • [Реакция Бен Лоя на перспективу романа Мэй Ой] «Вопрос взорвался Бен Лоем, как десять тысяч петард» (140).
  • [Бен Лой депрессия ] «Теперь этот валун упал с неба, как истощенный спутник, и разбился о голову Ва Гая» (143).
  • [Переезд в Стэнтон] «Это все равно что начать заново, поменять испорченную блузку на новую» (151).

Гипербола:

  • [Снег в Нью-Йорке] «Все было белым. Весь мир был белым» (36).
  • [Расстояние между Нью-Йорком и Сунвэй] «... десять тысяч складок гор вдали от дома» (66).
  • [Депрессия Бена Лоя] «Его голова кружилась от боли. Сильная боль. Большой, как валун» (143).
  • [Реакция Ли Гонга] «Ли Гон испустил вздох облегчения размером с тайфун» (151).

Оксюморон:

  • "Он мягко упал ее на ... кровати »(99).
[А Сонг занимается любовью с Мэй Ой, сочетая силу и романтику]

Метонимия

  • В Sunwei обсуждаемая «Золотая гора» представляет Америку.

Ирония:

  • Драматический - «Он сразу сравнил Мэй Ой с Гим Пэн Мой. Они такие же женщины? Нет ... он утешил себя» (121).
[Читатели знают об измене Мэй Ой, а Бен Лой - нет]
    • Чин Юэнь - единственный, кому Бен Лой признается в романе Мэй Ой, но читатели знают, что Чин Юэнь мечтает о романе с Мэй Ой.
  • Ситуационный - Хотя Ва Гей нападает на А Сонга, А Сонг находится в ссылке на пять лет.
  • Словесный - «Секс нравится всем» (121). [Бен Лой на самом деле импотент]

Основные темы

Внешний вид против реальности:

  • На первый взгляд Бен Лой выглядит «хорошим мальчиком», но при этом скрывает секреты своего беспорядочного прошлого.
  • Мэй Ои из Китая, поэтому ожидается, что она будет добра, вежлива и понимающая; вместо этого она возобновляет поведение джук петь девочка.

Старое поколение против нового поколения:

  • Бен Лой и Мей Ои находятся под постоянным давлением со стороны родителей и общества, требуя сохранить традиционные ценности, живя в современной Америке.
    • Другие контрасты: Бен Лой посещает китайского врача-травника, а также американского врача; Брак Бена Лоя и Мэй Ой устроен и выбран обоюдно

Важность семьи:

  • Продолжая семья имя и репутация важны, поэтому ожидаются внуки, а мальчики ценятся выше девочек
  • В тексте даже изображены семейные узы, превосходящие закон. Хотя Ва Гей нападает на А Сонга, он не получает наказания, и А Сонг изгоняют.
    • Ах Сонг, у которого нет семьи, о которой можно было бы говорить, утверждает, насколько сильны семейные узы: «Большой камень насмерть раздавит краба» (226).

Роли мужчин и женщин в обществе:

  • В обществе принято иметь дело только с мужчиной:

«Мужья разные ... Они могут пойти и переспать с другой женщиной, а мы, женщины, ничего не можем с этим поделать» (168).

    • Следовательно, Мэй Ой становится «мужчиной» в браке, когда у нее роман; это отражено в потере Бен Лоя мужественности.
  • Бен Лой восстанавливает свою мужественность только тогда, когда он становится независимым человеком и доминирует в отношениях.

Мотивы

Месть:

  • Порочный круг наиболее удачно изображен через Wah Gay, атакующий Ah Song

Быть потерянным:

  • И Бен Лой, и Мэй Ой описываются как «заблудившиеся в лесу», что показывает их смущение:

«… Бен Лой казался маленьким мальчиком, заблудившимся в пустыне, не знающим, куда свернуть» (126).

«... она [Мэй Ой] была похожа на ребенка, заблудившегося в густом лесу» (129).

Удача:

  • Гонки и маджонг
  • Многие персонажи приписывают событиям удачу: «Он приписал удаче мирную ситуацию своего первого случая кражи любви» (148).

Символы

Красная книга:

  • Четвертый дядя советуется с этим, чтобы определить самый благоприятный день для свадьбы.
  • Представляет традиционные практики Старого поколения

Фильмы / Театр:

  • Представляет собой бегство от реальности для Мэй Ой:

«Мэй Ой обнаружила, что фильмы оказали на нее расслабляющее влияние, так что после ночной вечеринки ее внутренние разочарования стали менее острыми» (83).

  • Напоминание о реальности для Бена Лоя:
    • Во время просмотра оперы «Гим Пэн Мой» он связывает нелояльного главного героя с Мэй Ой.

Город:

  • Представляет соблазн, зло, потерю невинности

Нью-Йорк:

  • Символизирует родительский надзор, безрассудные ошибки молодости.

Сан-Франциско:

  • Представляет эмансипацию, новые начинания, возрождение

Съесть чашку чая:

  • Символизирует восстановление мужественности и независимости

Литературное значение и прием

Когда роман был впервые опубликован в 1961 году, обзоры осудили его, сочтя его содержание оскорбительным, а язык - «безвкусным и грубым» (2). Работы Чу игнорировались в течение десяти лет и, наконец, были заново открыты в 1970-х годах. Сейчас это считается основной работой в Американец азиатского происхождения литературы, и Луи Чу неоднократно хвалили за создание честного изображения китайско-американской культуры. Благодаря своему влиянию и популярности, Паназиатский репертуарный театр в Нью-Йорке поставил роман для сцены[нужна цитата ] и Уэйн Ван направил версия фильма в 1989 г.

Критические статьи

  1. Чен, Сянъян. "Конструкции китайской идентичности в Съешьте чашку чая и Китайская коробка." Перечитывая Америку: перемены и вызовы. Эд. Вэйхэ Чжун и Руи Хан; Челтенхэм, Англия: Рирдон; 2004. С. 215–26.
  2. Чуа, Ченг Лок; "Золотая гора: китайские версии американской мечты в Линь Юйтан, Луи Чу и Максин Хонг Кингстон " Этнические группы 1982; 4 (1-2): 33-59.
  3. Сяо, Рут Ю. "Перед лицом неизлечимого: Патриархат в Съешьте чашку чая." Чтение литературы азиатской Америки. Эд. Ширли Геоклин Лим и Эми Линг. Филадельфия: Temple UP; 1992. С. 151–62.
  4. Ли, Шу-янь; «Необычность и трансформация в Съешьте чашку чая и Переходы." MELUS 1993–1994 Зима; 18 (4): 99-110.
  5. Линг, Цзиньци; "Чтение исторической специфики: гендерные переговоры в книге Луиса Чу" Съешьте чашку чая." MELUS 1995 Spring; 20 (1): 35-51.
  6. Автор: Оукс, Памела Дж. «Сыновний долг и выживание семьи в Тимоти Мо с Король обезьян и Кисло-сладкий." Принятие мечты, формирование видения: азиатско-тихоокеанские перспективы Америки. Эд. Линда А. Ревилла, Гейл М. Номура, Шон Вонг и Ширли Хьюн. Пуллман, Вашингтон: штат Вашингтон UP; 1993. С. 141–52.
  7. Пригг, Бенсон Вебстер; Транзакционный анализ: жизнеспособный подход к обсуждению автономии человека в художественных текстах Международные тезисы диссертаций, апрель 1991 г .; 51 (10): 3414A. Bowling Green State U.
  8. Автор: Ши, Дэвид. "Съешьте чашку чая пользователя Louis Chu. " Справочник по азиатско-американской литературе. Эд. Сау-Линг Синтия Вонг и Стивен Х. Сумида. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Американская ассоциация современного языка; 2001. С. 45–53.

Рекомендации

  1. ^ Шунжу Ван, "Луи Хинг Чу" Азиатские американские романисты: биобиблиографический справочник, изд. Эммануэль С. Нельсон, Greenwood Publishing, 2000, с.69. Доступ через Google Книги 4 августа 2009 г.
  2. ^ Белла Адамс, Азиатско-американская литература, Edinburgh Critical Guides, Edinburgh University Press, 2008, стр.76. Доступ через Google Книги 4 августа 2009 г.

внешняя ссылка