Эдна Дин Проктор - Edna Dean Proctor
Эдна Дин Проктор | |
---|---|
Родившийся | Хенникер, Нью-Гэмпшир, НАС. | 18 сентября 1829 г.
Умер | 18 декабря 1923 г. Фрамингем, Массачусетс | (94 года)
Место отдыха | Кладбище и мавзолей Эджелл-Гроув, Фрамингем |
Род занятий | автор |
Язык | английский |
Национальность | Американец |
Альма-матер | Семинария горы Холиок |
Подпись |
Эдна Дин Проктор (18 сентября 1829 - 18 декабря 1923) был американским писателем. Хотя иногда она писала короткие зарисовки и рассказы, поэзия было ее полем.[1] Проктора характеризовали как мастера пафос. Ее раннее окружение оставило яркое впечатление и стало определяющей силой в ее творчестве.
В молодости Проктор писал стихи, но только в гражданская война - что пробудило в ней патриотический элемент - были ли ее стихи известны по всей стране, когда ее национальные стихи звучали как горн. Ее имя стало дорогое для верных солдат, и ее призывы читались у костров, как они повторялись в Новая Англия дома и школы. Никакие боевые песни не поддерживали чувство патриотизма в солдатской армии больше, чем песни Проктора, которые были найдены в ее сборнике стихотворений. «Полосы и звезды», написано в апреле 1861 года; «Компромисс», записанный в Конгресс 4 июля 1861 г .; "Кто готов?" написанные в июле 1862 года, действительно были национальными гимнами. Том ее стихов был опубликован Hurd & Houghton в 1867 году. Был опубликован и более поздний сборник. Проктор никогда не торопился с публикацией написанного ею, и, будучи настолько удачно расположенным в жизни, что не зависела от обстоятельств, она писала только тогда, когда была вдохновлена на это, поэтому мир получил ее лучшие работы.[2]
Ранние годы и образование
Эдна Дин Проктор родилась 18 сентября 1829 года в г. Хенникер, Нью-Гэмпшир, семья ее отца приехала туда из Графство Эссекс, Массачусетс.[2] Ее отец, Джон Проктор, англичанин, был родом из Манчестер, Массачусетс, и потомок Джона Проктора Англии, приехавший в Ипсвич, Массачусетс, в 1635 г., и чей старший сын, Джон Проктор, из Салем Виллидж, был одной из жертв в августе 1692 г. Салемское заблуждение колдовства. Гудху, Когсвеллы, Апплтоны и Чоаты из графства Эссекс были союзниками этой семьи. Ее мать, Люсинда Гулд из Хенникер, представляла Гулдов, которые происходили из Массачусетс в новое поселение и Прескоттс и Хилтонс Хэмптон и Эксетер, Нью-Гэмпшир. Семья Прокторов переехала из Манчестера в Хенникер и выбрала свой дом на холме с видом на Contoocook River долина, «увенчанный соснами холм» из ее стихотворения «Река Контукук».[3] Среди ее братьев были Фрэнсис Проктор, Э. Аллен Проктор и Джон С. Проктор.[4]
За исключением менее года на Семинария горы Холиок (1847),[5] ее школы были школами ее родной деревни и Конкорд, Нью-Гэмпшир. Она была полностью образована и обучена;[2] она часто говорила, что ее лучшее образование получило чтение вместе с матерью.[3]
Карьера
Несколько лет преподавания в Нью-Хейвен, Коннектикут, и Бруклин, Нью-Йорк, после завершения ее образования. В последнем городе она составила сборник отрывков из проповедей преп. Генри Уорд Бичер - книга под названием Мысли о жизни- который был очень популярен в стране и за рубежом. Между тем ее глубоко интересовали национальные дела. В день Джон Браун ее стихотворение "Эшафот Вирджинии" было зачитано на большом собрании в Нью-Йорк, и его пророчество в строфе:
"Они могут повесить его на виселице; они могут поднять крик победителя
Когда они видят, как он мрачно качается, как пятнышко на фоне неба;
Ах, я умираю героем, что право может победить
Это всего лишь посев урожая в теплый и мягкий май!
Теперь его история будет шептаться в вечернем свете костра,
И на рисовых и хлопковых полях, когда жаркий полдень проходил медленно,
Пока его имя не станет лозунгом от Миссури до моря,
И его посадки собирают свои плоды в День Рождения Свободы! "
было выполнено. Вовремя американская гражданская война, ее стихи "Кто готов?" «Герои», «Миссисипи» и другие были значительными и влиятельными. Ее первый небольшой сборник стихов был опубликован Hurd & Houghton в 1867 году. Затем последовали два года зарубежного путешествия, итогом которого стало «Путешествие по России». Из этой книги Джон Гринлиф Уиттиер написал: - «Мне он нравится больше, чем« Эотен »». Севастополь Говорят, что это привело к лучшему уходу за заброшенными английскими кладбищами для ветеранов.[3]
По завершении железная дорога в Тихий океан в 1869 году Проктор с друзьями отправился в Калифорния, и ее письма: "От узких мест до Золотые ворота," в Нью-Йорк Индепендент, были признаны многими лучшим рассказом о путешествии по континенту. Второй сборник ее стихов опубликовал Компания Houghton Mifflin в 1890 году, а два года спустя тот же дом выдал ей Песня древних людей, который был вдохновлен Юго-Западная археологическая экспедиция Хеменуэя. Для Колумбийский 1892 год, она написала стихотворение "Знамя Колумбии", которое читали и декламировали в школах страны на день Колумба.
Проктор начал движение за изготовление кукурузной эмблемы Колумбии, и была предложена резолюция, поддерживающая эту идею. Это было подчеркнуто, когда д-р Джозеф Кошут Диксон, лидер Экспедиция Родмана Ванамакера к индейцам, вернувшись из своего путешествия, пройдя 25000 миль (40 000 км) и посетив 189 племен или подплемен Коренные американцы.[6] В сентябре 1892 года ее песня «Эмблема Колумбии», посвященная кукуруза как США национальный цветочный герб, появился в Журнал Century. Эту песню много читали и пели. Как сказал об этом рецензент: «Она дошла до сердца американского народа ... песня, которая будет более действенной, чем закон, чтобы дать индийской кукурузе репрезентативное место в республике». Большую часть 1897 года она провела в Мексике и Южной Америке. В 1899 году она написала стихотворение «Холмы - дом» для первой недели Старого дома в Нью-Гемпшир, а в 1900 году опубликовала свои стихи в Нью-Гэмпшире в томе, озаглавленном Горничная.
Генри Уодсворт Лонгфелло использовал многие стихи Проктора в своем Стихи о местах, и выразила сожаление, что ее стихотворение «Святая Русь» не было написано вовремя для его книги, сказав: «Это было бы великолепной прелюдией к тому».[1] Он очень восхищался работой Проктора Русское путешествие (1900), как книга, вызывающая огромный интерес. Это был ее второй том прозы, написанный после длительного турне по Европе и многомесячного пребывания в этой стране.[1]
Темы и прием
Широкий горизонт места ее рождения и раннего дома - объятия Mount Kearsarge, Гора Монаднок, а дальние диапазоны Белые горы, леса и ручей, протекающий по лугам, в детстве создавали живописный пейзаж, который снова и снова отражался в ее стихах и, возможно, вдохновлял на высокие темы.[3]
Поэзия Проктора отличается силой и задором, возвышенной мыслью и мелодичными номерами. Несмотря на то, что она была такой патриотичной американкой, ее симпатии позволили ей понять сердце других рас. Ее "Эль Махди Племенам Судан ", Профессор Фредерик В. Х. Майерс, Кембридж Англия сказал: «Он настолько восточный, что я не могу поверить, что он был написан кем-то в западном мире»; и Джеймс Дарместетер, профессор Колледж Франции, написал ей из Константинополь с просьбой включить его в новое издание своей брошюры 1885 года «Махди». Ее Песня древних людей - пуэбло нашего юго-запада был охарактеризован как обладающий достоинством и пафосом расы, созерцающей, что все, что она уважает и лелеет, ускользает. Джон Фиск в предисловии к Песня, сказал об этом: - "Как перевод Moqui-Зуни думал, что это вклад огромной и непреходящей ценности в американскую литературу ».[7]
Когда появилось ее стихотворение «Небеса, Господи, я не могу проиграть», оно вызвало массу откликов со всех концов США. Уиттиер объявил стихотворение «Нью-Гэмпшир» одним из величайших произведений в этой стране и вынес вердикт: ее стихи в целом заключались в том, что они обладали большей силой, более возвышенными и более высокими достоинствами, чем стихи любой американской писательницы. О ее стихотворении «О, любимое и потерянное» он сказал: «Какое сладкое, нежное и прекрасное стихотворение! Оно тронуло все наши сердца. Это стихотворение, полное силы и пафоса, но его тени сияют. святая надежда. Я перечитываю ее снова и снова с глубоким интересом и сочувствием и нахожу в ней утешение и силу ". Он также сказал о ее стихотворении о «Бернсе», что оно было таким хорошим, таким правдивым, таким нежным, но таким сильным в мыслях, что он надеялся сам бард может прочитать это.[1]
Тем не менее, ее симпатии были не только в вопросах расы и нации, но были теплыми и преданными в семье и общественной жизни, выражая силу ее личности.[7] Она очень сочувствовала печали и страданиям, как в «Дома», в котором смерть Чарли, раненого мальчика-солдата, в пределах видимости его старого дома в Нью-Гэмпшире, была рассказана с захватывающей презентабельностью.[1]
Личная жизнь
Никогда не была замужем и бездетна, она умерла 18 декабря 1923 г. Фрамингем, Массачусетс, и был похоронен на кладбище и в мавзолее Эджелл-Гроув. В ее честь был назван мост Эдны Дин Проктор, пересекающий Contoocook на State Route 114 в Хенникере.[8]
Избранные работы
- [A] цветок для Массачусетса
- Нью-Гэмпшир: стихотворение
- О, цель мира - радость: слова для центральной части Похоронного марша Шопена.
- Спасите леса
- Прокламация президента: песня Джона Брауна (1861–65)
- Гимны и песни в честь освобождения Вест-Индии в Абингтоне 1 августа 1863 года. (1863)
- Стихи (1867)
- Русское путешествие (1871)
- О любимый и потерянный! (1881)
- Мать Вирджиния (1892)
- Обращение ко Дню Колумба (1892)
- Песня древних людей (1893)
- Горничная и другие стихи Нью-Гэмпшира (1900)
- Наш национальный цветочный герб (1901)
- Эмблема Колумбии (1901)
- Добро пожаловать (1902)
- Песни Америки и другие стихи (1905)
- Завтра (1910)
- Слава труда: и другие стихи (1916)
Рекомендации
Цитаты
- ^ а б c d е Холлоуэй 1889, п. 96.
- ^ а б c Холлоуэй 1889, п. 95.
- ^ а б c d Хоу и Грейвс 1904, п. 438.
- ^ Бейтман и Селби 1902, п. 538.
- ^ "Эдна Дин Проктор x1847". www.mtholyoke.edu.
- ^ Chapple Publishing Company, Limited, 1914 г., п. 705.
- ^ а б Хоу и Грейвс 1904, п. 439.
- ^ «Мост Эдны Дин Проктор, пересекающий реку Контоакук на шоссе 114, Хенникер, округ Мерримак, Нью-Хэмпшир». Библиотека Конгресса. Получено 10 января 2018.
Атрибуция
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Бейтман, Ньютон; Селби, Пол (1902). Историческая энциклопедия Иллинойса (Общественное достояние ред.). Brookhaven Press.CS1 maint: ref = harv (связь)
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Chapple Publishing Company, Limited (1914). Национальный журнал Джо Митчелла Чаппла (Общественное достояние ред.). Издательство Чаппл, Лимитед.CS1 maint: ref = harv (связь)
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Холлоуэй, Лаура Картер (1889). История женщины: рассказ двадцати американских женщин (Общественное достояние ред.). Херст.CS1 maint: ref = harv (связь)
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Хау, Джулия Уорд; Грейвз, Мэри Ханна (1904). Представительницы женщин Новой Англии (Общественное достояние ред.). Историческое издательство Новой Англии. п.438.CS1 maint: ref = harv (связь)