Эма Сайко - Ema Saikō

"К пятидесяти годам", 1836 г.

Эма Сайко (江 馬 細 香, 1787–1861) был японец художник, поэт и каллиграф прославился своим искусством в китайском стиле в конце Период Эдо. Ее специализация как банджин, художник в китайском стиле с использованием монохромных чернил, был бамбук которые она усовершенствовала и которые вдохновили ее псевдоним. Ее канши Поэзия известна своей саморефлексией и автобиографичностью. Она была одной из самых известных и самых уважаемых японских художников своего времени.

Ранние годы

Эма Сайко родилась в 1787 году в Огаки, Провинция Мино. Она была первой дочерью, родившейся в богатой семье Эма. О ее матери, братьях и сестрах известно немногое. Ее отцом был Эма Рансай, ученый рангаку («Голландские исследования»), дисциплина, предполагающая знание химии и анатомии, привнесенная голландцами, только западные иностранцы позволяли контактировать с Японией.[1] Вскоре он признал талант своей дочери в живописи и начал поддерживать ее образование. Эма Сайко начала рисовать в раннем возрасте: ее картины из бамбука датируются 1792 годом, когда ей было пять лет. Тема бамбука останется ее специализацией на протяжении всей карьеры; это считалось одним из "четыре джентльмена" - слива, орхидея, хризантема и бамбук - обычные предметы искусства, представленные в китайской моде. Когда ей было 13 лет, отец устроил для нее наставничество у Гёкурина, монаха-художника из храма. Эйкан-до в Киото опытный в бунджинга. Из-за физического расстояния между ученицей и наставником ее обучали заочно, как это было принято в то время. Таким образом, она получила модели от Гёкурина для копирования и отправила обратно свои результаты, которые монах изучил, чтобы отправить ей свои комментарии и критику. Эма поддерживала переписку до своей смерти, когда ей было 27 лет, выражая свой траур в стихотворении.[2]

Эма начала сочинять канши, стихи в классический китайский, в подростковом возрасте - намного позже, чем она начала писать, но как прямое следствие этого. Картины в китайском стиле часто включали канши, которые служили дополнением и обработкой самой картины. В то время считалось, что свободное владение китайским языком может быть достигнуто преданным и талантливым учеником, но потребуются годы практики; и даже в этом случае композиторы не будут уверены в качестве своих стихов, особенно когда однородная японская среда и представление своих работ носителям китайского языка. Эма Рансай одобрил образование своей дочери и помог ей в изучении Китая, что позволило Эме Сайко вскоре продвинуться в искусстве и стать известным поэтом канши.[3]

Взрослая жизнь и карьера

С самого детства есть свидетельства того, что Эма Сайко высоко ценила свое обучение и практику своего искусства. Когда ее отец выбрал мужа для своей дочери, она отказалась от брака на том основании, что ей нужно было сосредоточиться на своих картинах и стихах. Это показывает высокое уважение и привязанность к его дочери, что Эма Рансай присоединилась к этому решению и вышла замуж за жениха Сайко за свою младшую сестру. Пара станет главами Эма домашнее хозяйство в котором Эма Сайко прожила всю свою жизнь.[1]

К двадцати годам у Эмы становились все более крепкие связи, поскольку ее искусство росло, и интеллектуалы по всей Японии начали признавать ее талант. Ее наставник Гёкурин продемонстрировал ее работы, отметив, что они получили больше внимания, чем другие его ученики; ученый Оямада Томокиё процитировал ее стихотворение в публикации 1814 года.

Эма Сайко и Рай Санъё

В том же году в возрасте 27 лет она познакомилась Рай Сан'ё, восходящий ученый, который также хорошо разбирался в китайском письме и каллиграфии и был любителем живописи. Их отношения считаются определяющими для обоих художников на протяжении всей их жизни. Рай Саньё встретил Эму, когда навещал ее отца, к которому - выдающегося врача и ученого голландской медицины с опытом изучения китайской культуры - Рай Саньё нанес обычный визит, чтобы повысить свою репутацию и укрепить связи. Рай Сан'ё был мгновенно очарован Эмой, подробно описав свое увлечение в письме другу в Киото, Кониси Гэндзуи. В письме он описывает свое влечение к ней, ее предыдущий отказ от идей брака, намекает, что она должна выйти за него замуж, и свидетельствует о том, что она разделяет схожие чувства.[4]

Эма и Рай Сан'ё встречались еще два раза в том году. По просьбе отца Эма стала канши и ученицей каллиграфии Рай Саньё, чтобы улучшить свои стихи.[5] Точная природа ее чувств к Рай Сан'ё остается неясной, равно как и обстоятельства возможного союза между ними. Некоторые ученые полагают, что Рай Сан'ё не просил ее руки в браке, оценивая себя - отрицаемый его отцом и имеющий плохую репутацию - как не имеющий статуса, чтобы жениться на престижной семье Эма. Другие ученые считают, что в ее отсутствие Рай Санъё действительно просила Эма Рансай руки Эма Сайко в замужество. Следуя этой версии, Эма Рансай, придерживаясь предыдущего отказа Сайко от брака в пользу своего искусства, отвергла Рай Сан'ё, не зная, что это чувство могло быть взаимным.[1] В любом случае, вскоре после этого Рай Сан'ё женился на Ри, своей семнадцатилетней горничной. Эма Сайко оставался его учеником до самой смерти, в основном по переписке. Для обучения каллиграфии Рай Сан'ё присылал ей стихи, которые он или другой писатель сочинил для нее, чтобы скопировать их и отправить обратно на проверку. Точно так же она отправила ему свой составленный Канши, который он затем оценил и вернул со своими комментариями. Близость их переписки и стихов, которые они писали друг о друге, вызвала предположения об отношениях, которые были более чем платоническими; хотя эти первоисточники действительно демонстрируют близость и положительные чувства, нет никаких конкретных доказательств в поддержку этих утверждений, и их обмен мнениями не был расценен их современниками как скандальный.[5]

Рай Санъё в дальнейшем выступала в качестве агента для ее стихов, распространяя их среди друзей и коллег и предлагая опубликовать свои работы. Он также указал, что она дистанцирует свою технику рисования от учений своего покойного наставника Гёкурина. Эма отказалась от публикации при жизни, но продолжила интеллектуальный обмен и путешествия, чтобы продвигать свое искусство. В 1819 году ее познакомили с Урагами Шункиным, который хорошо знал Южный стиль Сун и согласился обучать ее по переписке: ее картины начали созревать и становиться более сложными, экспериментируя с разными оттенками чернил, что придавало ее картинам более просторный вид.[6]

Более поздняя жизнь и зрелость

Две стороны жизни Эмы начинают проявляться после того, как ей под тридцать. Живя в зажиточной семье, она мало отвлекалась от искусства и занятий. В ее стихах, обширный сборник которых известен с 27 лет до года ее смерти, часто говорится об одиночестве, однообразной повседневной жизни и тихой обстановке:

Весь день, как и в любой другой год, водяные часы идут медленно.

В моей гостиной тихо прошел мелкий дождь.

К дневному окну я заснул в своей гостиной совершенно тихо.

Теперь я готова скопировать стихи четырех поэтов.[7]

Однако в дополнение к часто повторяющейся повседневной жизни Эма была активна в литературных и интеллектуальных кругах, а также часто путешествовала. Она была соучредителем группы написания канши Haku Sha (конец 1810-х годов), Reiki Gin Sha (1846) и Kōsai Sha (1848). Группы регулярно встречались, обсуждали канши и техники письма, а также общались за едой и напитками.[8] Эма была избрана президентом Рейки Гин Ша и Косай Ша и стала известна и восхищена своими собратьями-поэтами. Кроме того, она часто путешествовала, особенно в более поздние годы, встречаясь с Рай Сан'ё и другими интеллектуалами. Эти путешествия часто совпадали с празднованием таких событий, как Цветение вишни, который Эма описывает в нескольких своих стихотворениях:


На всех вишневых деревьях светятся белые цветы.

Помните, как уезжали из города в погоне за весенним ветром?

Пятнадцать лет назад мы были здесь пьяны, как и сейчас;

река журчит, как тогда.[9]

В 1828 году ее мачеха, с которой она поддерживала близкие отношения, умерла, а в 1832 году умерла Рай Саньё от туберкулез.[10]

На протяжении всей своей жизни Эма оставалась близкой со своим отцом Эмой Рансай, который продолжал поддерживать ее и ее образование. Она написала несколько канши в его честь. Он умер в 1839 году. После смерти трех самых близких ей людей работа Эмы стала более мрачной и задумчивой. Некоторые из ее работ показывают, что она одинока в старости, когда однажды упоминается «одна ошибка» в ее жизни, которая, по мнению некоторых ученых, связана с ее отношениями с Рай Санъё. Кроме того, она обсуждает, как большинство произведений, написанных женщинами-поэтами, отображают темы «одиночества, изоляции и тоски по своим бессердечным любовникам».[11] С другой стороны, она отклоняется от этих норм незамужних поэтов. В ее стихах описывается, как она не обслуживает свекровь или свекровь из-за того, что не замужем, и разводится с традиционными женщинами. три послушания отцу, мужу и старшему сыну. Другие заявляют, что она не сожалела о смерти бездетной, пока ее искусство продолжает существовать.[11] Хотя она действительно отговаривала других женщин заниматься искусством и поэзией, ее зрелые стихи, которые она сочинила в возрасте сорока лет и позже, показывают, что она воспринимает возраст как некую свободу и отличает ее жизнь от типичной женской жизни своим образованием, профессией, одиночный статус и возраст, что позволяет ей игнорировать традиционно женские качества. Она также гордилась работами других женщин-художников той эпохи: в одном из ее свитков были перечислены картины и каллиграфические работы 22 разных женщин, принадлежавших Эме.[12][1]

Последние годы и смерть

Эма Сайко выросла в конце периода Эдо, в течение которого Япония была в основном изолирована от своего окружения, с небольшим интеллектуальным или художественным обменом между страной и ее соседями. Однако японцы были хорошо осведомлены о Продвижение Запада в Азию, то Опиумные войны в котором Китай был низведен до полуколониального статуса и имперских амбиций Запада. В 1853 году командующий ВМС США Мэтью Перри отплыл в Иокогаму в попытке открой страну служить интересам США. В следующем году он удалось, что привело к появлению первых торговых отношений, культурного обмена и иностранцев, живущих на японской земле почти за три столетия. Эма Сайко и ее интеллектуальные соратники с интересом обсудили эти события. Интеллектуальная элита, с которой она была связана, сформировала почти единое мнение, рассматривая агрессоров США как нанбан, иностранные варвары без манер и культуры, которые представляли активную угрозу японскому образу жизни, культуре и политическому статусу. Соратники Эмы как свободомыслящий современный интеллектуальный круг опасались, что Япония пострадает. судьба похожа на китайскую, который пережил унизительное поражение, падение власти своего правителя и подчинение иностранным властям.[10]

В 1856 году она перенесла кровоизлияние в мозг что серьезно повлияло на ее здоровье. Она писала картины для клана Тода и была приглашена на Замок Угаки чтобы получить признание за свою работу, но в 1861 году перенесла инсульт и умерла в том же году.[13]

Стиль рисования: банджин Эма Сайко

Стиль рисования Эмы Сайко развивался на протяжении всей ее жизни, под влиянием прохождения разных жизненных этапов и обучения у разных наставников. Ее главное влияние и объект - это бамбук, который составляет почти все ее живописные работы. Ее принятое имя, Сайко, является аллегорией растения. Часто ее бамбуковые рисунки включали другие элементы, такие как воробьи, камни или аналогичные характеристики природы.[1] Временная оценка утверждает, что ее окраска улучшилась после того, как она стала ученицей Урагами Шункина в 1819 году: ее стиль складывался из четких и контролируемых манер. Картины бунджинга обычно создавались монохромными черными чернилами; Эма начала экспериментировать с этой техникой, создавая бамбуковые растения с разной интенсивностью туши. Таким образом, она смогла показать перекрывающиеся листья, сохранив при этом четкую структуру и различение отдельных растений: ее картины создавали иллюзию пространства, уходящих плоскостей и некоторых растений ближе к зрителю, чем других.[3]

Поэзия: композитор канши Эма Сайко

В то время как Эма Сайко была опытным художником и начала рисовать с раннего возраста, современные ученые уделяют больше внимания ее поэтическим произведениям. Канши - одна из самых коротких поэтических форм во всем мире: версия, используемая японскими поэтами в период позднего Эдо, содержала 20 слогов, разделенных на четыре строки по пять символов в каждой, однако строгого соблюдения правил не было, и существуют некоторые более длинные стихотворения канши. Также, по сравнению с другими японскими формами поэзии, такими как хайку, канши, как известно, различаются по своей тематике. Обычно четыре строки канши структурированы так, чтобы включать начало, усиление, переход и завершение, которых придерживается поэзия Эма Сайко, например, здесь стихотворение «Осенняя ночь, экспромт»:

Хотя я должен любить лунный свет

Я боюсь резкого холода ночного воздуха.

Звоню горничной, закрой все окна:

Цветы в вазе вдруг благоухают.[14]

После смерти Эма оставила более 1500 стихов, некоторые из которых были написаны на ее произведениях искусства. Поскольку тема была гибкой, в ее стихах обсуждались многие и разные аспекты ее жизни. Некоторые из них ссылаются на повседневные явления, большая часть описывает наблюдения за природой по китайской модели. Позже ее стихи становятся рефлексивными, обсуждают ее возраст, холостое положение и свободу. Кроме того, многие из ее стихов посвящены ее отношениям и упоминают ее отца и ее семью, Раи Санъю или ее первого наставника Гёкурина. Это причина, по которой ее собрание работ часто упоминается как несколько автобиографический. Ее описание и отражение ее образа жизни, старения и людей, с которыми она была связана, раскрывают ее личные мысли; однако иногда они остаются неопределенными и сдержанными.[15]

Наследие

К моменту своей смерти Эма была признанным поэтом и художником, о ней писали в публикациях современников и оставив после себя множество произведений искусства. Из-за большого объема искусства канши, созданного в период Эдо и ранее, а также из-за того, что японские интеллектуалы отказались изучать западные языки, а не классический китайский, многие поэты потеряны из сегодняшних записей. Кроме того, женщины-поэты, как правило, сохранялись или ценились менее точно, чем их коллеги-мужчины.[15] Тем не менее, на Эму Сайко постоянно ссылаются, многие подробности ее жизни известны, и многие из ее работ сохранились ее семьей. Восприятие Эмы Сайко со временем изменилось: хотя при жизни она была опытным художником и поэтом, современные критики 20-го века уделяют пристальное внимание ее отношениям с Рай Санъё. Особенно критики, которые считают работу и жизнь Рай Сан'ё, в первую очередь изображают Эму как его любовницу, а не как его соратницу, ученицу и поэтессу. Таким образом, часть современных ученых подчеркивает ее семейное положение, образ жизни и отношения, а не ее картины и содержание ее искусства.[5] Тем не менее, китайский поэт и ученый Юй Юэ (1821–1906) оценил Эма как ведущую женщину-поэта, включив ее поэтов в антологию, а ученый Ту Фу Курокава считал ее одной из «трех величайших женщин-поэтов Японии». Ёити. Совсем недавно ученый Кадо Рэйко опубликовал два тома стихов Эмы, включая аннотации и комментарии под названием Эма Сайко Шишу: «Сёму Ико». Еще 150 ее стихотворений были переведены на английский и опубликованы в книге Хироаки Сато «Бриз сквозь бамбук: канши Эма Сайко».

Рекомендации

Эма, Сайко (1998). Сато, Хироаки (ред.). Бриз сквозь бамбук: Канши Эма Сайко. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN  0-231-11064-2.

Нагасе, Мари (2014). "'Воистину, это женские слова »: Эма Сайко и создание подлинного голоса в канши позднего периода Эдо». Японский язык и литература. 48 (2): 279–305.

Реккерт, Стивен (2008). «Другая латынь». Сравнительная литература. 60 (1): 58–73. Дои:10.1215/-60-1-58.

Сакаки, ​​Ацуко (1999). «Раздвижные двери: женщины в гетеросоциальной литературной сфере ранней современной Японии». Американо-японский женский журнал (17): 3–38.

  1. ^ а б c d е Фистер, Патрисия (1991). "Женский банджин: жизнь поэтессы Эмы Сайко". В Бернштейне, Гейл Ли (ред.). Воссоздание японских женщин, 1600-1945 гг.. Калифорнийский университет Press. ISBN  9780520070172.
  2. ^ Эма, Сайко. (1998). Бриз сквозь бамбук: избранные канши из Эма Сайко. Издательство Колумбийского университета. С. 11–14. ISBN  0231110642. OCLC  504186372.
  3. ^ а б Эма, Сайко. (1998). Бриз сквозь бамбук: избранные канши из Эма Сайко. Издательство Колумбийского университета. С. 15–17. ISBN  0231110642. OCLC  504186372.
  4. ^ Эма, Сайко. (1998). Бриз сквозь бамбук: избранные канши из Эма Сайко. Издательство Колумбийского университета. С. 3–11. ISBN  0231110642. OCLC  504186372.
  5. ^ а б c Сакаки, ​​Ацуко (1999). «Раздвижные двери: женщины в гетеросоциальной литературной сфере ранней современной Японии». Американо-японский женский журнал. Приложение на английском языке. 17: 3–38 - через JSTOR.
  6. ^ Эма, Сайко (1998). Бриз сквозь бамбук: Канши Эма Сайко. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. С. 11–14. ISBN  0-231-11064-2.
  7. ^ 佐藤, 紘 彰 (1998). Бриз сквозь бамбук: канши Эма Сайко. Издательство Колумбийского университета. п. 33. ISBN  0231110642. OCLC  37043897.
  8. ^ Эма, Сайко. (1998). Бриз сквозь бамбук: избранные канши из Эма Сайко. Издательство Колумбийского университета. С. 26–27. ISBN  0231110642. OCLC  504186372.
  9. ^ Реккерт, Стивен (2008). «Другая латынь». Сравнительная литература. 60: 58–73. Дои:10.1215/-60-1-58 - через JSTOR.
  10. ^ а б Реккерт, Стивен (2008). «Другая латынь». Сравнительная литература. 60: 58–73. Дои:10.1215/-60-1-58 - через JSTOR.
  11. ^ а б Нагасе, Мари (2014). "'Воистину, это женские слова »: Эма Сайко и создание подлинного голоса в канши позднего периода Эдо». Японский язык и литература. 48: 279–305 - через JSTOR.
  12. ^ Фистер, Патрисия (1988). Японские художницы 1600-1900. Лоуренс, Канзас: Художественный музей Спенсера, Канзасский университет. С. 100–103. ISBN  0-913689-25-4.
  13. ^ Фистер, Патрисия (1988). Японские художницы 1600-1900. Лоуренс, Канзас: Художественный музей Спенсера, Канзасский университет. С. 100–103. ISBN  0-913689-25-4.
  14. ^ 佐藤, 紘 彰 (1998). Бриз сквозь бамбук: канши Эма Сайко. Издательство Колумбийского университета. п. 23. ISBN  0231110642. OCLC  37043897.
  15. ^ а б Эма, Сайко. (1998). Бриз сквозь бамбук: избранные канши из Эма Сайко. Издательство Колумбийского университета. ISBN  0231110642. OCLC  504186372.