Англия, Англия - England, England
Обложка первого издания | |
Автор | Джулиан Барнс |
---|---|
Художник обложки | Билл Грегори[1] |
Жанр | Сатира, фарс |
Издатель | Джонатан Кейп |
Дата публикации | 27 августа 1998 г. |
Тип СМИ | Твердый переплет |
Страницы | 272 |
ISBN | 0-224-05275-6 |
Англия, Англия это сатирический постмодерн роман Джулиан Барнс, опубликовано и вошло в шорт-лист Букеровская премия в 1998 году. Исследователи также отметили характерную черту романа. антиутопия и фарсовый элементы[2] Сам Барнс назвал роман «полу-фарсом».[3]
Англия, Англия предлагает идею воспроизвести Англию в тематическом парке на Остров Уайт. Это ставит под сомнение идеи национальная принадлежность, изобретенные традиции, создание мифов и достоверность истории и памяти.[4]
Краткое содержание сюжета
Англия, Англия разделен на три части под названием «Англия», «Англия, Англия» и «Англия В первой части рассказывается о главной героине Марте Кокрейн и ее детских воспоминаниях. Выросшая в окрестностях английской сельской местности, ее мирное детство нарушается, когда ее отец уходит из семьи. Воспоминания Марты о своем отце тесно связаны с игрой в графстве головоломки Англии с ним.
Действие второй части, «Англия, Англия», разворачивается в ближайшем будущем. Марте сейчас за сорок, и ее нанимает предприниматель сэр Джек Питман для проекта, страдающего манией величия: сэр Джек стремится превратить остров Уайт в гигантский тематический парк в котором есть все, что люди, особенно туристы, считают типично английским, и отобрано в соответствии с тем, что одобряет сам сэр Джек. Тематический парк под названием «Англия, Англия», таким образом, становится копией самых известных исторических зданий, фигур и достопримечательностей Англии. Популярные английские туристические достопримечательности и символы «англичанки» собраны вместе, чтобы их можно было легко добраться, не объезжая всю «настоящую» Англию.
Во время работы над созданием проекта Марта заводит роман с одним из своих коллег, Полом Харрисоном. Они обнаруживают сэра Джека взрослый ребенок фетиш и шантажировать его компрометирующими уликами, когда сэр Джек хочет уволить Марту. Таким образом, она становится генеральным директором проекта Island, который оказался очень популярным туристическим объектом. В результате огромного успеха «Англия, Англия» становится независимым государством и частью Европейский Союз, в то время как настоящая «Старая Англия» переживает серьезный упадок и все больше теряет международное значение. Однако после крупного скандала в тематическом парке Марту в конечном итоге изгоняют с острова.
Действие третьей части романа «Англия» происходит спустя десятилетия. В ней изображена Марфа, которая вернулась в деревню в Старой Англии после многих лет скитаний за границей. Первоначальная нация регрессировала в сильно обезлюдевшее, аграрное и доиндустриальное государство без какого-либо международного политического влияния, в то время как «Англия, Англия» продолжает процветать. В главе описывается стремление жителей восстановить традиционный деревенский праздник с помощью воспоминаний Марты. Марта в конце концов проводит свои последние дни в этой сельской местности, размышляя о своем прошлом.
Темы
В этом разделе несколько вопросов. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Помимо основных сюжетов-близнецов, окружающих Питмана и Кокрейна, Англия, Англия это роман идей - в основном идей, соответствующих критике общества, высказанной французскими философами второй половины ХХ века. Основополагающая работа в этом отношении Жан Бодрийяр (р. 1929) L'échange symbolique et la mort (1976), в котором Бодрийяр утверждает, что в течение 20-го века реальность была вытеснена "симулякры ", репрезентациями оригинала, который - в мире, где технологии разработали средства для воспроизведения всего и вся, включая произведения искусства (см. Вальтер Бенджамин очерк 1936 года "Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit ") и людей (с помощью клонирование ) - приобретают независимый и все более высокий статус, чем оригинал: потому что они безопаснее, проще в обращении, больше экономически эффективным, повсеместное и, следовательно, более легкодоступное, возобновляемое и предсказуемое. (См. "постмодернизм ", а также социолог из США Джордж Ритцер "s"Макдональдизация «диссертация 1990-х годов, в частности его обсуждение туризма).
В этом и состоит цель последнего проекта Питмана: он хочет, чтобы его остров олицетворял все истинно английское. Как пылкий патриот, он хочет вкратце изложить Англию, чтобы весь мир увидел ее и в то же время нажился на Англии: он не возражает, что реальное положение вещей меняется к худшему и в конечном итоге ухудшается.
Два направления действий - рост славы Марты Кокрейн и ее последующее падение, с одной стороны, и запуск проекта и его постоянный успех, с другой - переплетаются, когда Марта подает заявку на работу в качестве специального консультанта в личном штате Питмана, который она получила. Марта приобрела все профессиональные навыки, необходимые для успеха в нашей постиндустриальное общество, тем не менее, она сохранила с детства по крайней мере некоторые из своих эмоциональных и сентиментальных наклонностей. Хотя в своей профессиональной жизни она стала коварной, расчетливой и безжалостной, временами она все еще может прислушиваться к своему сердцу - особенно в ее отношениях с Полом Харрисоном, «ловцом идей». Эта ее способность также помогает ей справляться со старостью в сельской Англии.
Благодаря тому, что его персонажи безудержно разрушают все давние обычаи и традиции Англии, Барнс также непреднамеренно собирает, регистрирует и критически оценивает их. мифы. Однако для упрощения в романе на староанглийском фольклор, Таможня и легенды, но и исторические факты изменены, чтобы соответствовать общей цели Проекта. Поскольку предполагается, что весь остров будет пригоден для семейного потребления, историю необходимо переписать и боулеризированный (на словах политкорректность и избегать сексуальное домогательство действия). Поскольку они платят высокие цены, в основном заранее, посетители острова не должны сталкиваться с чем-либо непонятным или нелогичным, потому что это испортит им удовольствие и даже может вызвать жалобы.
Большинство достопримечательностей Англии пользуются большой популярностью. Например, туристов очаровывает искусственно воссозданный лондонский туман «гороховый суп» или реконструкция Битва за Британию. Посетителям также нравится наблюдать за королем, которого его жена прозвала Король-Тинги, которая до сих пор остается Виндзор; но после смерти Елизавета II строгий линия преемственности был заброшен. И король, и его королева любят иметь дела с другими людьми, и их выходки регулярно разоблачаются. таблоид документы. Питман убеждает короля навсегда переехать на остров Уайт, где его единственная обязанность - регулярно появляться на балконе полуразмерной копии (но с двойным остеклением) дома. Букингемский дворец для платящих посетителей. Для него и QueenDenise были наняты специальные сценаристы для тех редких случаев, когда им разрешают что-то сказать.
Однако из-за того, что актеры рано или поздно слишком отождествляют себя со своими ролями, некоторые другие аттракционы совершенно не подходят. Робин Гуд и его группа фактически начинают охотиться за своей едой в парках наследия острова и на старых английских фермах; контрабандисты действительно начинают контрабанду (ср. Адам Смит одобрение контрабанда ); и "Сэмюэл Джонсон Обеденный опыт »оказался провальным, потому что доктор Джонсон регулярно груб с гостями, которые обедают за его столом.
Заметки
- ^ Современные первые издания - набор на Flickr
- ^ Корте 2002, 285; Хенке 2003, 90; Mergenthal 2003, 101; Guignery 2006, 3; Холмс 2009, 91.
- ^ Наблюдатель 1998.
- ^ Нюннинг 2001. В архиве 21 октября 2012 г. Wayback Machine
использованная литература
- Guignery, Ванесса (2006). Художественная литература Джулиана Барнса. Руководство для читателя по существенной критике. Бейзингстоук: Пэлгрейв Макмиллан.
- Хенке, Кристоф (2003). «Вспоминая себя, конструируя себя: память и идентичность в современной британской художественной литературе». Журнал по изучению британских культур 10(1), 77–100.
- «Он обратился к Python». (30 августа 1998 г.). Наблюдатель.
- Холмс, Фредерик М. (2009). Джулиан Барнс. Бейзингстоук: Пэлгрейв Макмиллан.
- Корте, Барбара (2002). "Джулиан Барнс" Англия, Англия: Туризм как критика постмодернизма ». В трудах Х. Берггофа, К. Харви, Б. Корте и Р. Шнайдера (ред.), Создание современного туризма: культурная история британского опыта, 1600–2000 гг.С. 285–303. Собачьи мельницы: Пэлгрейв Макмиллан.
- Мергенталь, Сильвия (2003). Ускоренная версия Англии. Конструкции англичанки в современной художественной литературе. Гейдельберг: Зима.
- Нюннинг, Вера (2001). «Изобретение культурных традиций: построение и деконструкция англичан и аутентичности в Джулиане Барнсе» Англия, Англия». 1–28. Статья имеется в наличии на сайте Джулиана Барнса.
внешние ссылки
- Веб-сайт Джулиана Барнса (Англия, Англия): https://web.archive.org/web/20060324151156/http://www.julianbarnes.com/bib/england.html, с обширной библиографией переводов и научных статей.