Вытаскивание молодого гасси - Extricating Young Gussie - Wikipedia
"Спасение молодого Гасси" | |
---|---|
1916 Strand Заглавная иллюстрация Альфред Лите | |
Автор | П. Г. Вудхаус |
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Серии | Дживс |
Жанр (ы) | Комедия |
Издатель | Субботняя вечерняя почта (НАС) Strand (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) |
Тип СМИ | Печать (Журнал) |
Дата публикации | 18 сентября 1915 г. (США) Январь 1916 г. (Великобритания) |
С последующим | Мой мужчина Дживс |
"Вытаскивание молодого гасси" это короткий рассказ британского писателя-комика П. Г. Вудхаус. Впервые он был опубликован в Соединенных Штатах в номере журнала от 18 сентября 1915 г. The Saturday Evening Post, а в Соединенном Королевстве в январском издании 1916 г. Журнал Strand.[1] Был включен в коллекцию Мужчина с двумя левыми ногами (1917).[2]
Сюжет повествует о первом появлении двух самых популярных и стойких персонажей Вудхауза, безупречного камердинера. Дживс и его хозяин Берти Вустер, хотя есть некоторые различия между этой историей и более поздними историями, в которых они появляются. Дживс играет в этой истории лишь очень небольшую роль, а фамилия Берти, которая явно не указана, похоже, Мэннеринг-Фиппс, так как это имя его кузена Гасси, чей отец является дядей Берти по отцовской линии. Властный Берти Тетя агата, повторяющийся персонаж, также представлен в этой истории.
Хотя Дживс - лишь второстепенный персонаж в этой истории, он играет более важную роль в следующей опубликованной истории, в которой он появляется ".Художественная карьера Корки "(первоначально озаглавленный" Предоставьте это Дживсу "), который был впервые опубликован в феврале 1916 года. Первая встреча Дживса и Берти будет описана в ноябрьском рассказе 1916 года"Дживс берет на себя ответственность ".[1]
участок
В квартире Берти в Лондоне, около половины двенадцатого, Дживс будит Берти и говорит ему, что его тетя Агата приехала навестить его. Она расстроена тем, что Август «Гасси» Мэннеринг-Фиппс, ее племянник и двоюродный брат Берти, живущий в Нью-Йорке, влюбился в девушку по имени Рэй Денисон, которая является водевиль исполнитель. Обеспокоенная престижем семьи, тетя Агата не хочет, чтобы Гасси женился на артистке водевиля, как это сделал его покойный отец, хотя мать Гасси Джулия научилась быть аристократичной. Тетя Агата требует, чтобы Берти поехал в Нью-Йорк и не дал Гасси выйти замуж за Рэя.
Прибыв в Нью-Йорк, Берти оставляет Дживса, чтобы получить багаж Берти через таможню, и вскоре сталкивается с Гасси, которого теперь зовут «Джордж Уилсон». Гасси вот-вот появится на сцене мюзик-холла, потому что отец Рэя, старый профессионал водевиля, не хочет, чтобы Рэй женился на ком-то, не принадлежащем к профессии. Берти, опасаясь, что ему не удастся отделить Гасси от водевиля, кабели его тете Джулии, матери Гасси, за помощью.
- Гасси боится сцены[3]
После репетиций Гасси появляется на своем первом шоу. На представлении Берти сидит рядом с очень красивой девушкой. Гасси боязнь сцены и начинается плохо, но в середине его второй песни к нему присоединяется девушка рядом с Берти, подбадривая Гасси. Публика приветствует их обоих. После шоу Гасси сообщает, что это Рэй Денисон. Позже Берти знакомится с ней и знакомится с ее грозным отцом Джо Дэнби.
Приходит тетя Джулия, и Берти ведет ее к Гасси и Рэю в их шоу, которые, кажется, захватывают тетю Джулию. Затем они навещают отца Рэя, Дэнби, который, оказывается, выступал с Джулией двадцать пять лет назад. Тетя Джулия, рада видеть Дэнби, внезапно стала скорее дружелюбной, чем аристократичной. Дэнби признается, что всегда любил ее, и запретил своей дочери выходить замуж вне профессии, потому что именно это и сделала Джулия. Джулия тронута, и они разделяют сердечные объятия. Берти отступает. Вскоре после встречи с Гасси, Берти слышит, что Джулия и Дэнби собираются пожениться, как и дочь Гасси и Дэнби. Джулия и Дэнби планируют снова выступить вместе. Опасаясь гнева тети Агаты, Берти говорит Гасси, что, если Берти повезет, он не вернется в Англию около десяти лет.
Символы
- Берти
- Тетя Агата, тетя Берти
- Дживс, камердинер Берти
- Спенсер Грегсон, муж тети Агаты (только упоминание)
- Август «Гасси» Мэннеринг-Фиппс, он же Джордж Уилсон, двоюродный брат Берти
- Джулия Мэннеринг-Фиппс, мать Гасси
- Катберт Мэннеринг-Фиппс, покойный отец Гасси (только упоминание)
- Рэй Денисон, невеста Гасси
- Дейзи Тримбл, жена одного из приятелей Берти (только упоминание)
- Бармен в отеле Гасси
- Эйб Рисбиттер, агент водевиля
- Джо Дэнби, отец Рэя Денисона
- Пианист в музыкальной комнате
Стиль
Вудхаус часто использует термины вне их обычного контекста для создания комедийного эффекта. Примером этого может служить манера речи Берти Вустера, который использует необычные, преувеличенные синонимы. Это иллюстрируется в «Вытаскивании молодого Гасси», первом рассказе, в котором появляется Берти, когда тетя Агата выражает неодобрение такой манере речи:
"Каковы ваши ближайшие планы, Берти?"
«Что ж, я скорее подумал о том, чтобы потом, пошатываясь, перекусить, а затем, возможно, пошатнуться в клуб, а после этого, если я почувствую себя достаточно сильным, я мог бы стечь в Уолтон-Хит, чтобы сыграть партию в гольф».
«Меня не интересуют ваши шатания и мелочи».[4]
Берти часто делает литературные намеки. Описывая бодрящую энергию Нью-Йорка в рассказе, Берти заявляет, что это заставляет человека чувствовать: «Бог на небесах: с миром все в порядке». Это цитата из драматического стихотворения. Пиппа Пасс к Роберт Браунинг. Эта точная цитата отличается от намеков, которые Берти делает в будущих рассказах Дживса, в которых Берти обычно дает только расплывчатую версию цитат, на которые он ссылается, и часто полагается на помощь Дживса, чтобы правильно закончить цитаты.[5]
Фон
В отличие от более поздних историй, в которых он фигурирует, Дживс - лишь второстепенный персонаж в этой истории. Он говорит всего две строчки, сначала объявляет тетю Агату:[6] и во-вторых, когда Берти внезапно сообщает Дживсу, что они скоро собираются в Америку, и Дживс, равнодушно спрашивает, какой костюм будет носить Берти.[7] В письме 1948 г. он написал писателю Лоуренс Даррелл Вудхауз писал о Дживсе:
В то время мне никогда не приходило в голову, что он когда-либо сделает что-нибудь, кроме как появляться в дверях и объявлять людей. Затем - я не думаю, что это была следующая история Берти, но та, которая последовала за ней - я втолкнул друга Берти в какую-то неприятную путаницу, и я увидел, как решить эту проблему, но моя артистическая душа возмутилась от мысли, что Берти предложить решение. Это было бы совершенно не в характере. Тогда кто? Долгое время я был сбит с толку, а затем внезапно подумал: «Почему бы не сделать из Дживса умного и изобретательного человека и не дать ему сделать это?» После этого, конечно, все было просто, и истории просто выкатывались одна за другой. Другой.[8]
Еще одно различие между «Вытаскиванием молодого Гасси» и более поздними историями Дживса состоит в том, что Берти не склонен к музыке в этой истории, поскольку он, кажется, не знаком с песнями Гасси и заявляет, что у него нет музыкального слуха.[9] тогда как в более поздних рассказах он проявляет гораздо больший интерес к музыке, особенно когда он компетентно поет в "Дживс и Песнь Песней ", играет банджолеле (хотя, видимо, не очень хорошо) в Спасибо, Дживс, и сочиняет стихи для охотничьей песни на Брачный сезон.
История публикации
Эту историю проиллюстрировал Мартин Джастис в Субботняя вечерняя почта и по Альфред Лите в Strand.[10]
«Вытаскивание молодого Гасси» вошел в сборник 1934 года. Библиотека юмора Метуэна: П. Г. Вудхаус, опубликовано Methuen & Co. Ltd.[11]
Смотрите также
- Список рассказов с участием Дживса, по дате публикации
- Список рассказов и романов с участием Дживса, по собранию
Рекомендации
- Примечания
- ^ а б : Приложение
- ^ Макилвейн (1990), стр. 31–33, A21.
- ^ Вудхаус (1997), глава 1, стр. 11.
- ^ Холл, Роберт А., младший (1974). Комический стиль П. Г. Вудхауза. Хамден: Книги Архонта. С. 89–94. ISBN 0-208-01409-8.
- ^ Томпсон (1992), стр. 286–287.
- ^ Вудхаус (1997), глава 1, стр. 1. «« Не могло быть и половины двенадцатого, когда Дживс, мой друг, разбудил меня из без сновидений и сообщил новость: «Миссис Грегсон, чтобы увидеть вас, сэр» ».
- ^ Вудхаус (1997), глава 1, стр. 5. Дживс пришел с чаем. «Дживс, - сказал я, - мы отправляемся в Америку в субботу». «Очень хорошо, сэр, - сказал он, - какой костюм вы наденете?»
- ^ Вудхаус, П. Г. (4 февраля 2013 г.). "П.Г. Вудхаус объясняет происхождение" Дживса "автору Лоуренсу Дарреллу". Новости HuffPost (Перепечатано под ред.). Oath Inc. Получено 7 февраля 2018. (В письме, написанном более чем через тридцать лет после этого рассказа, Вудхауз, очевидно, путает эту историю с рассказом Реджи Пеппер «Распутывание старого Дагги», а тетю Агату - с другой тетей Берти, Далией Траверс.)
- ^ Вудхаус (1997), глава 1, стр. 10.
- ^ Макилвейн (1990), стр. 155, D59.10 и стр. 183, D133.48.
- ^ Макилвейн (1990), стр. 114, B3a.
- Библиография
- Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С .; Хейнеман, Джеймс Х. (1990). П. Г. Вудхаус: обширная библиография и контрольный список. Нью-Йорк: James H. Heineman Inc. ISBN 978-0-87008-125-5.
- Томпсон, Кристин (1992). Вустер предлагает, Дживс избавляется или Le Mot Juste. Нью-Йорк: James H. Heineman, Inc. ISBN 0-87008-139-X.
- Вудхаус, П. Г. (1997). Входит Дживс.. Нью-Йорк: Dover Publications. ISBN 978-0-486-29717-0.
Внешняя ссылка
- Цифровая версия Вытаскивание молодого гасси из январского издания 1916 г. Strand Magazine: Вудхаус, П. Г. (1916). "Спасение молодого Гасси". Журнал Strand. Vol. 51 нет. 301. С. 61–71.