Фабрицио Де Андре (альбом) - Fabrizio De André (album)

Фабрицио Де Андре
(L'indiano)
Remington the outlier.jpg
Студийный альбом к
Вышел21 июля 1981 г.
ЖанрПоп
Длина40 мин 02 с
ЭтикеткаRicordi
РежиссерМарк Харрис, Оскар Пруденте
Фабрицио Де Андре хронология
Римини
(1978)
Фабрицио Де Андре
(L'indiano)

(1981)
Crêuza de mä
(1984)
Профессиональные рейтинги
Оценка по отзывам
ИсточникРейтинг
Вся музыка4.5 / 5 звезд[1]

Фабрицио Де Андре это альбом, выпущенный итальянским певцом и автором песен Фабрицио Де Андре, выпущенный в 1981 году. Песни были написаны Фабрицио Де Андре и Массимо Бубола. Он также известен как L'Indiano (Индийский) из-за изображения Коренной американец на обложке.[2][3] Картина написана Фредерик Ремингтон названный Выброс.[4] Название картины и ее автор не указаны на обложке - ни в оригинальном издании, ни в каких-либо последующих переизданиях альбома на CD или виниле.

Отслеживание

Сторона А

  1. «Quello che non ho» - 5:51
  2. «Песнь серво пасторе» - 3:13
  3. «Фиуме Сэнд Крик» - 5:37
  4. "Аве Мария "[5] – 5:30

Сторона B

  1. «Отель Супрамонте» - 4:32
  2. «Франциска» - 5:30
  3. «Se ti tagliassero a pezzetti» - 5:00
  4. «Верди пасколи» - 5:18

Обзор и песни

Альбом представляет собой сравнение двух явно далеких, но тем не менее похожих людей, которые оба пережили колонизация, то Сардинцы и Коренные американцы.[6][7] Он открывается звуками выстрелов и криками людей из охота на зубров party, записанная на Сардинии специально для альбома, но предназначенная для представления сцены охоты коренных американцев. Эти звуки также появляются в других разделах альбома (люди, участвовавшие в охоте, не указываются). Кроме того, песни "Fiume Sand Creek", "Hotel Supramonte" и "Franziska" начинаются с вступления на фортепиано / клавишных, музыкально не связанного с самими песнями. Вступление к "Hotel Supramonte" свободно основано на "Лето 68-го " к Пинк Флойд с Ричард Райт (из Атом Сердце Мать ), намеренно вставленный клавишником Марк Харрис в качестве дальнейшей флойдианской ссылки в дополнение к его аранжировке для "Ave Maria" (см. ниже).

  • «Quello che non ho» («Чего у меня нет») - ироничный блюз песня, где Де Андре описывает себя как лишенного имущества, благ и преимуществ, обычно присущих богатым людям или высшим классам в целом.
  • "Canto del servo pastore" ("Песня пастыря-слуги") - нежная, умеренная баллада об идиллическом образе жизни пастуха.
  • "Фиуме Сэнд Крик" ("Река Сэнд-Крик ") это кантри и вестерн песня, включающая в себя несколько (многослойных) акустических гитар, перкуссию и мужской бэк-вокал, тексты которых представляют собой преобразованный отчет о Резня в Сэнд-Крик в 1864 г., вид с точки зрения одной из жертв.
  • «Аве Мария», народная песня из Сардиния на основе версии Приветствую Мэри молитва в местный язык, исполнялась в хоровом многодорожечный Стиль клавишника из Коннектикута Марк Харрис обеспечивает более высокий вокал, а Де Андре - более низкий. Согласно воспоминаниям Харриса из "L'anarchia" ["Анархия"], седьмого DVD документального сериала 2011 года Дентро Фабер ["Inside Faber"] о жизни и творчестве Де Андре, песня должна была быть исполнена группой теноры, сардинский полифонический мужской хор, и Харрис записал демо своим собственным голосом, чтобы научить хор песне. Однако, когда Де Андре услышал демо, он был впечатлен игрой Харриса и сказал ему: «К черту все, просто спой это сам», также добавив, что ему нравился голос Харриса, когда он был напряженным.[8] Финальная запись с инструментальной аранжировкой, вдохновленной Пинк Флойд (особенно их альбом 1971 г. Вмешиваться ) действительно демонстрирует хриплое пение Харриса из демо, которое он в шутку назвал «весьма маловероятным вокальным исполнением американца, исполняющего сардинскую песню на Сардинии». Харрис также объяснил, что, хотя он на самом деле не фанат Pink Floyd, у него есть копия Вмешиваться, и что он играл ее для Де Андре во время сессий, в ответ на просьбу последнего найти необычные, странные звуки.[9]
  • «Hotel Supramonte» - это похищение Де Андре и Дори Геззи в 1979 г. в Супрамонте зона Сардиния. Как и в случае с другими песнями, затрагивающими личные дела, тексты Де Андре не являются прямым описанием события или его обстоятельств, а вместо этого являются метафорически идеализированным, поэтическим видением его собственными глазами. Певец обращается к женщине и предлагает ей провести с ним некоторое время в отеле Supramonte Hotel, пытаясь вернуть чувство любви, которое он сожалеет, что она потеряла. Де Андре поет всю лирику в нежном, спокойном стиле, без каких-либо следов печали или, если на то пошло, гнева.
  • «Франциска» - это Латиноамериканская -ароматизированная песня, установленная как пост румба при 130 ударах в минуту (почти бачата ). Лирика повествует об испанской девушке, ее неудачливой поклоннице без гроша в кармане (которую поочередно описывают как «бандит без луны, без звезд и без удачи», так и как «лесной моряк (т.е. совсем не мореплаватель), без сна и без песен ») и живописца, который, хотя и почти слеп, безумно любит ее и болезненно завидует всем остальным.
  • «Se ti tagliassero a pezzetti» («Если кто-то порежет тебя на маленькие кусочки»), что необычно для Де Андре, является откровенно сентиментальной любовной песней, адресованной безымянной и, возможно, воображаемой женщине. (В предпоследнем стихе он называет ее «Миссис Либерти, мисс Фантазия»; в живых выступлениях он изменил последнее на «Мисс Анархия».) Название, вдохновленное Ник Мейсон ироничная вокальная фраза («На днях я тебя порежу на кусочки!») на Pink Floyd's »Один из этих дней ", также из Вмешиваться, не следует понимать буквально, но с такой же иронией, как высказывание Мэйсона в экспериментальном треке Pink Floyd. В самом деле, первые две строчки в песне Де Андре таковы: «Если кто-нибудь порежет тебя на маленькие кусочки / Ветер подберет их всех и соберет». В одной строке Де Андре называет себя «Я - гитарист; я - скрипач»; Хотя слово «скрипка» в основном было выбрано для рифмования, Де Андре действительно играл на скрипке и гитаре в юности, начиная с первой, а затем перейдя на последнюю, а его сын Криштиану одинаково хорошо владеет обоими.
  • "Verdi pascoli" ("Зеленые пастбища") - это веселое, квази-регги песня, включая выдающиеся клавишные, бэк-вокал и короткий барабанное соло. Его тексты, вдохновленные книгой о культуре коренных американцев, которую Де Андре читал в то время, представляют собой очень стилизованное и нерелигиозное представление о счастливой загробной жизни, более близкой к Саммерленд чем христианское видение Небеса.

Персонал

Все музыканты, играющие на альбоме, были отобраны Марком Харрисом, который также позаботился об аранжировках.[10] В составе, среди прочего, представлены лучшие итальянские сессионные мужчины такие как Габриэле "Леле" Мелотти, Пьер Микелатти, Альдо Банфи и Массимо Лука, а также жена Де Андре Дори Геззи и сопродюсер Оскар Пруденте по бэк-вокалу.

Рекомендации

  1. ^ Allmusic обзор
  2. ^ (на итальянском) Сильвия Санна: "Фабрицио де Андре. Storie, memorie ed echi letterari ». Effepi, 2009, стр. 26 - ISBN  978-88-6002-015-4
  3. ^ Обложка альбома[постоянная мертвая ссылка ]
  4. ^ Фредерик Ремингтон на ИскусствоЦиклопедия
  5. ^ На основе Сардинский Народная песня Deus ti salvet Мария, переведенный Фабрицио Де Андре и Альбино Пудду.
  6. ^ «Де Андре сказал ему [Бубола] о своем намерении сделать концептуальный альбом, основанный на американских индейцах, который использовался в качестве аллегории сардинских людей, которые также были жертвами колонизации на протяжении всей своей истории. «Вчерашние индейцы и сегодняшние сардинцы - это две далекие реальности только на поверхности, потому что они два маргинализированных и коренных народа. Индейцы, истребленные генералом Кастером, закрыты в заповедниках. И сардинцы, за которыми охотились до горы карфагенянами, порабощенными римлянами и колонизированными с тех пор. Между двумя цивилизациями есть много общего. Охота - общий знаменатель. Через охоту разные племена (индейцы) и люди, живущие в разных деревнях (сардинцы) умудриться наладить социальные отношения. Для них это также выход, способ узнать друг друга, забыть, что их ненавидят без всякой причины. Я знаю некоторых сардинцев, которые ненавидят друг друга понаслышке, пока не встречаются на охоте на кабана . »» Вива, Луиджи (2000). Non per un dio ma nemmeno per gioco: Vita di Fabrizio De André, Фельтринелли Редактор
  7. ^ «Вопреки всем предсказаниям, похищение только усилило любовь Де Андре к Сардинии и, как уже упоминалось, материализовалось в альбоме, посвященном сходству между сардинскими народами и индейцами, о чем свидетельствует обложка американского художника Фредерика Ремингтона. , представляющий индейца верхом на лошади ». Санна, Сильвия (2009). Фабрицио де Андре: история, мемори эки леттерари, Effepi Libri, стр.93
  8. ^ Интервью с Марком Харрисом о его сотрудничестве с Де Андре и Энцо Янначчи (на итальянском языке)
  9. ^ Дентро Фабер Серия DVD; т. 7, L'anarchia [Анархия].
  10. ^ Об этом сообщил Харрис в Дентро Фабер, т. 7, как указано выше.
  11. ^ (на итальянском) Риккардо Бертончелли: интервью с Массимо Бубола в "Белин, sei sicuro? Сториа и песни Фабрицио де Андре" ["Ты чертовски уверен? История и песни Фабрицио де Андре"], 1-е изд., Giunti Publishing, 2003. с.106 - ISBN  978-88-09-02853-1. В сюжете "Backstage" на DVD 2004 года Фабрицио де Андре в концерте Криштиану Де Андре, который выступал на разогреве (со своей собственной группой "Tempi Duri", то есть "Tough Times") во время турне своего отца 1981–1982 годов, вспоминал, что он также появлялся на сцене, хотя и очень ненадолго, к конец «Фиуме Сэнд Крик». Криштиану, которому тогда было 19 лет, описал такие выступления так: «Я вышел на сцену, свистнул руками и ушел».

внешняя ссылка