Галлафея - Gallathea

Галлафея или же Галатея является Елизаветинский эра сценической пьесы комедия к Джон Лили. Первая запись спектакля состоялась на Гринвич Дворец в день Нового года 1588 года, где он был проведен ранее Королева Елизавета I и ее суд Дети Святого Павла, труппа мальчиков-актеров. К этому моменту своей литературной карьеры Лили уже добился успеха в своем прозаическом романе. Euphues и был писателем в резиденции Blackfriars театр. Действие спектакля происходит в деревне на Линкольншир берег реки Humber и в соседнем лесу. В нем есть множество персонажей, включая греческих божеств, Нимфы, феи, и немного пастухи.

участок

Действие спектакля начинается в маленькой деревне где-то в Линкольншир с пастухом Титером, сообщающим своей дочери Галлафеи о требованиях Нептуна. Каждые пять лет деревня должна приносить в жертву самых справедливых девственник к Нептун, или он будет тонуть торговый центр. Это требование - плата за разрушение храмов Нептуна много лет назад. После ее выбора девственница привязывается к дереву в лесу, где ужасающий Нептун монстр Появится агар. Галлафея - одна из самых прекрасных девушек в деревне, и Титерус считает, что она будет избранной жертвой. Чтобы спасти свою дочь, Титерус решает, что она должна надеть мужской костюм и спрятаться в лесу. У пастуха Мелебея также есть прекрасная дочь Филлида, и он не менее обеспокоен тем, что она станет жертвой в этом году. Он придумывает тот же план, что и Титерус, и сообщает Филлиде, что это единственный способ избежать жертвоприношения. Филлида соглашается с планом, хотя она скептически относится к тому, сможет ли она успешно сойти за мальчика, объясняя, что маскировка «не станет ни моим телом, ни моим разумом» (1.3.15). Обеим девочкам приказывают прятаться в ближайшем лесу, пока не пройдет день жертвоприношения. Тем временем Купидон встречает в лесу одну из нимф Дианы. После нескольких кокетливых попыток она отказывается от его любовных ухаживаний из-за своей клятвы целомудрия, что приводит бога в ярость. Он решает причинить вред богине Диане и ее целомудренным, девственным последователям.

Зрителей также знакомят с Раффом, Робином и Дике, тремя Миллер сыновья потерпевший кораблекрушение в Линкольншире. Это начало забавного, но необычного подсюжет это продолжается на протяжении всей пьесы.

Акт II начинается с того, что Галатея и Филлида бродят по лесу в своих мужских обличьях. Две девочки борются с тем, как им вести себя как мальчики, и взяли имена Титерус II и Мелебей II соответственно. Их речь на удивление похожа, они используют одинаковый размер и словарный запас. Эти двое встречаются и сразу же привлекаются друг к другу, не подозревая, что это женщина. Путаница усиливается с появлением Дианы. Пьеса основана на замешательстве персонажей ради юмора; только зрители знают, что Галлафея и Филлида - женщины. Есть также много юмора, основанного на каламбурах: Диана заявляет, что она охотится на оленя, которого Галлафея путает как «дорогого», беспокоясь о том, что Диана разыскивает Филлиду и что она должна соревноваться с богиней за привязанность Филлиды. К этому времени Галатея и Филлида полностью влюблены друг в друга. У обоих есть монолог, в котором они жалуются и стонут, как жаль, что они влюбились в другого.

Купидон сообщает аудитории, что он должен замаскироваться под нимфу и присоединиться к охоте Дианы. Как только он проникнет в группу, он планирует заставить нимф полюбить Галатею и Филлиду. На сцене появляется Нептун, разъяренный тем, что пастухи замаскировали прекраснейших девственниц под мальчиков. Он клянется отомстить и уходит в лес. Нимфы Рамия и Еврота влюбляются в Галлафею, а Телуса влюбляется в Филлиду. Диана приходит в ярость, когда у нимф раскрываются романтические чувства. Она предупреждает их всех, заявляя, что Погоня Дианы не станет Судом Венеры. Обман Купидона раскрывается, и Диана угрожает ему своим неудовольствием и наказанием, если он не отменит любовные чары.

К Акту IV путаница начинает разрешаться. Диана заставляет Купидона отменить заклинания и освободить нимф от их увлечения. Галатея и Филлида все больше влюбляются друг в друга, хотя и начинают подозревать, что это на самом деле замаскированная девушка. Тем временем Рафф, Робин и Дике встречаются с тремя разными персонажами: Моряком, Алхимиком и Астрономом. Каждый торговец дает совет братьям. Рафф - самый уверенный и умный из троих, и зрители видят, как он приходит к своим собственным выводам на основе данных ему советов. Трое братьев часто разражаются песнями, в которых с юмором рассказывается об их жизненном положении.

Вернувшись в деревню, Титерус и Мелебей обвиняют друг друга в том, что у них прекрасная дочь, достойная принесения в жертву. Однако оба отрицают существование своих дочерей: Титерус утверждает, что у него нет дочери, а Мелебеус утверждает, что Филлида умерла в младенчестве. Ни один из мужчин не признался, что прятал своих дочерей, жители деревни выбирают другую жертву. Hebe выводится на замену. В самой длинной речи пьесы она оплакивает свою трагическую судьбу и свое простое лицо. Однако монстр Нептуна не появляется, таким образом отказывая Гебе в качестве жертвы. В комедийном сюжете Гебе жалуется на то, насколько ей не повезло и что ей не повезло; после смерти ее запомнили бы как самую красивую, но теперь она должна жить с позором из-за того, что она недостаточно справедлива для Нептуна. Крестьянин Эритинис твердо убежден, что для всех было бы лучше, если бы Геба была красивее.

Путаница окончательно разрешена в Сцене III Акта V. Нептун бушует на сцене, угрожая деревне, пастухам, Диане и ее последователям за сговор против него. Появляется Диана и бросает ему вызов, хотя за ней быстро следует Венера. Венера сердится, что Диана держит в плену Купидона. Они спорят о целомудрии и любви. Наконец, заключается перемирие; Диана передает Купидона, и Нептун отменяет свой призыв к жертвоприношениям девственниц. Выясняется, что Галлафея и Филлида - девушки, которым они симулируют ужас. Они до сих пор исповедуют свою любовь друг к другу, к смущению Дианы и Нептуна. Венера заявляет, что ей «нравится [s] и позволяет [s] это», и что она должна превратить одного в мальчика, чтобы они могли продолжать любить друг друга, хотя и гетеронормативным образом. Венера не уточняет, какая девушка превратится в мальчика. На сцену выходят Рафф, Робин и Дике. Они утверждают, что являются гадалками, а это значит, что они могут рассказать собравшейся публике о своих приключениях в лесу. Их опыт окупается, и они становятся менестрелями, которые будут петь на свадьбах. Однако свадьба и превращение одной девушки в мальчика никогда не показывают, сознательный отказ от гетеронормативного финала. Вместо этого пьеса завершается эпилогом, в котором женщин просят подчиниться любви, утверждая, что любовь непогрешима и побеждает все.

Символы

  • Титерус, пастырь
  • Галатея, его дочь, замаскированная под Титера II
  • Мелебей, пастырь
  • Филлида, его дочь, замаскированная под Мелебуса II
  • Венера, богиня любви
  • Амур, бог любви и желаний и сын Венеры
  • Нептун, бог моря
  • Диана, богиня девственности и охоты
  • Телуса, нимфа Дианы
  • Еврота, нимфа Дианы
  • Рамиа, нимфа Дианы
  • Лариса, нимфа Дианы
  • Другая нимфа Дианы
  • Эритинис, еще один соотечественник пастухов
  • Геба, его девственная дочь
  • Авгур
  • Рафф, сын Миллера, брат Робина и Дике
  • Робин, сын Миллера, брат Раффа и Дике
  • Дике, сын Миллера, брат Раффа и Робина
  • Моряк
  • Алхимик
  • Питер, слуга алхимика
  • Астроном
  • Феи
  • Два соотечественника пастухов

Ранняя история

Пьеса под названием Титирус и Галатея был введен в Реестр канцелярских товаров 1 апреля 1585. Некоторые ученые предполагают, что эта пьеса, иначе неизвестная, могла быть ранней версией работы Лили - хотя этот факт вызывает сомнения, поскольку то, что явно было пьесой Лили, было внесено в Реестр 4 октября. 1591 вместе с его Эндимион и Мидас. Галлафея действовал в королевском дворце в Гринвич перед Королева Елизавета I посредством Дети Павла, скорее всего, 1 января 1588 (новый стиль ).[1] Галлафея был впервые напечатан в 1592, в кварто напечатан Джоном Чарлвудом для Джоан Брум (вдовы книготорговца Уильяма Брума, опубликовавшей репринты книги Лили Campaspe и Сафо и Фао в 1591 г.). Галлафея был следующий напечатан в Шесть придворных комедий (1632 ), первое собрание сочинений Лили.[2]

Критика, анализ и интерпретация

Галлафея - одна из малоизвестных пьес раннего Нового времени, но ее влияние неоспоримо. Тема переодевания в одежду другого пола повторяется на протяжении всего периода и продолжается в другие эпохи литературы. В период раннего Нового времени все женские роли играли мальчики. В Галлатее есть мальчики, играющие девочек, играющих мальчиков, что усиливает комедийные элементы текста. Шекспир явно находится под влиянием пьесы, и есть много общего в Как вам это нравится и Двенадцатая ночь. В каждой из этих пьес участвуют мальчики-актеры, играющие женскую роль, которая маскируется под мальчика. В Двенадцатая ночь, Виола терпит кораблекрушение и одевается как Цезарио, а Розалинда в Как вам это нравится принимает мужской образ Ганимеда и прячется в лесу Арден. Розалинд влюбляется в переодетого Орландо, а Оливия влюбляется в Цезарио. Однако в каждом тексте преобладают гетеронормативные условности. Несмотря на то, что кроссдрессинг стал обычным явлением в тот период, возникают интересные теории относительно женской сексуальности.[3] Гомосексуальные отношения между Галлафеей и Филлидой часто рассматриваются как бесполые; их влечение искреннее, но нет физических проявлений привязанности. Отсутствие сексуальности игнорирует влечение к представителям своего пола и подчеркивает важность гетеросексуальных отношений. Создание этих андрогинных героинь безопасно и не ставит под сомнение гетеросексуальный статус-кво.[4]

Нептун, Амур, Диана и Венера имеют некоторые общие характеристики. Каждый демонстрирует человеческие эмоции и не ведет себя сдержанно или аскетично. Возможно, Лили знает о последствиях, когда дети-актеры играют божественных существ. Вряд ли публика всерьез отнесется к ребенку, играющему греческое божество. Создавая забавный и неискренний образ, Лили в полной мере использует ограничения, связанные с участием детей-актеров в роли. Есть еще одно свидетельство детской ограниченности стиля и размера игры. Галлафея имеет разговорный тон и темп. В них мало длинных речей, а язык, используемый Галлафеей и Филидой, временами почти идентичен.

В пьесе присутствуют темы любви, брака и целомудрия. Диана и Венера представляют собой бинарные противоположности брака и целомудрия, и каждая из них предлагает веские аргументы в поддержку каждой. Существует аргумент, что Диана представляет королеву Елизавету I. Фигура королевы-девственницы является частью культивированного образа Елизаветы в тот период, и ее можно увидеть в других работах, возможно, наиболее известных в Эдмунд Спенсер с Королева фей. Можно провести параллель между фрейлинами Элизабет и нимфами Дианы.[5] Елизавета так же хотела, чтобы ее фрейлины уважали целомудрие и чтили девственность.

Современные комментаторы хвалят спектакль за «гармоничное разнообразие» и «аллегорическую драматургию».[6]

Современные постановки

Одна из первых записанных постановок в ХХ веке была поставлена ​​Иваном Фуллером в колледже Августана в Су-Фолс, SD в 1998 году. Постановка спровоцировала публикацию в 2003 году статьи «Все старое снова новое: елизаветинская эпоха и современное обращение» Лили Галлафея", который был представлен на конференции Шекспировской ассоциации Америки, Виктория, Британская Колумбия.

Спектакль режиссера Бретта Салливана Сантри поставили студенты Стюарт Холл Школа Стонтон, Вирджиния. Когда он поставил пьесу, он был MLitt /МИД аспирант кафедры Шекспира и литературы эпохи Возрождения в исполнении Колледж Мэри Болдуин. Он проходил со 2 по 5 февраля 2007 года.[7]

Постановочное чтение Галлафея был представлен в мае 2007 г. Primavera Productions в лондонском театре King's Head. Функция чтения Мэри Найи как Филида и был направлен Томом Литтлером.[нужна цитата ]

Полностью женское производство Галлафея был проведен Театральной труппой Uncut Pages с 26 по 29 июля 2007 года в рамках Капитолия Вашингтона. Fringe Festival.

В 2008, Кидбрукская школа возродился Галатея с актерским составом для мальчиков. Исполняется в Живописном зале в Старый Королевский военно-морской колледж, Галатея не появлялся в Гринвиче с тех пор, как драматург Джон Лили дал свою новую пьесу мальчикам собора Святого Павла для выступления при дворе перед Елизаветой I в Новый год 1588 года в Гринвич Палас.[8]

Экспериментальный спектакль поставил Петер Лихтенфельс в ноябре 2010 г. Калифорнийский университет в Дэвисе. В шоу были голые декорации, участие публики и видеопроекция.[9]

Драматическая группа Гей-попрошаек из Базель, Швейцария, выполнила Галатея для восьми выставок весной 2011 года.[10]

Школа короля Эдуарда VI, Стратфорд-на-Эйвоне, Edwards Boys представили спектакль в Sam Wanamaker Playhouse 27 апреля 2014 г.[нужна цитата ]

Ансамбль Quest Theater, Astoria, Queens (2002). Адаптировал и поставил Тим Браунинг. Музыка в исполнении джазового гитариста Спирос Экзарас.

Выступила французская любительская театральная труппа Les Roues Libres. Галатея на французском языке 24 и 25 марта 2017 года в театре Acte 2, Лион, Франция, а также следующий спектакль в Sathonay-camp, Лион, Франция, 8 апреля 2017 года.

В мае 2017 года театр Maiden Thought Theatre представил его на английском языке в своем родном городе Бремене (Германия), оживив пьесу в юмористической и современной манере, включая появление Авгура как всемирно известного политика с красным галстуком и крошечными ручками (см. . Дональд Трамп ), а также многочисленные отсылки к 1990-м годам, показанные в костюмах и оригинальной музыке.[11]

Спектакль был поставлен рядом с пьесой Лили Эндимион в феврале 2018 года студентами выпускной программы Shakespeare & Performance в Университет Мэри Болдуин в Американский шекспировский центр Театр Блэкфрайарс.

Рекомендации

  1. ^ Э. К. Чемберс, Елизаветинский этап, 4 тома, Oxford, Clarendon Press, 1923; Vol. 2, стр. 18.
  2. ^ Chambers, Vol. 3. С. 413, 415.
  3. ^ Уиксон, Кристофер (весна 2001 г.). "Переодевание и Галатея Джона Лили""". SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 гг.. 41 (2).
  4. ^ Ракин, Филлис (январь 1987 г.). «Андрогинность, мимесис и брак мальчика-героини на сцене английского Возрождения». PMLA. 102 (1).
  5. ^ Пинкомб, Майк (2010). Галатея Джона Лили: политика и литературная аллюзия. Западный Сассекс: Вили-Блэквелл. С. 380–394.
  6. ^ Теренс П. Логан и Дензелл С. Смит, ред., Предшественники Шекспира: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения, Линкольн, Нью-Йорк, Университет Небраски, 1973; С. 134-5.
  7. ^ "Дом - Школа Стюарта Холла". www.stuart-hall.org. Получено 16 августа 2018.
  8. ^ "Кидбрук Театральная Компания". Архивировано из оригинал 18 марта 2016 г.. Получено 26 августа 2018.
  9. ^ Журавлева, Анастасия (4 ноября 2010 г.). «Галатея состоит в отношениях, и это сложно». Калифорния Эгги. Архивировано из оригинал 2 декабря 2010 г.. Получено 26 августа 2018.
  10. ^ "Галатея | Драматическая группа геев-попрошаек Базель". gaybeggars.ch. Получено 21 ноября 2018.
  11. ^ "Галатея в Schnürschuh Theaterhaus". Театр Девичьей Мысли. 19 июн 2017. Получено 16 августа 2018.

внешняя ссылка

  • Галлафея: полностью отредактированная версия текста, доступная через библиотеку Folger.