Сафо и Фао - Sapho and Phao - Wikipedia
Сафо и Фао является Елизаветинский эра сценический спектакль, комедия по сценарию Джон Лили. Одна из самых ранних драм Лили, вероятно, первая, которую драматург посвятил аллегорический идеализация Королева Елизавета I это стало главной чертой драматического канона Лили.
Исполнение и публикация
Сафо и Фао известно, что она исполнялась при дворе перед королевой Елизаветой, вероятно, 3 марта 1584 года; это тоже было поставлено на первом Театр Блэкфрайарс. В этом отношении он напоминает Campaspe, Другая ранняя игра Лили; и нравится Кампаспа, источники противоречат личности действующая компания который выполнил работу. Суд записывает кредит "Оксфордские мальчики", а на титульном листе первого издания пьесы указывается Дети Павла, Постоянная компания Лили и Дети часовни. Свидетельства, взятые в целом, могут указывать на то, что обе пьесы, Campaspe и Сафо и Фао, действовала комбинация персонала из трех трупп мальчики-актеры - те из Павла и Часовни и молодой компании, Граф Оксфорд сохранился в 1580-х гг.[1]
Сафо был введен в Реестр канцелярских товаров 6 апреля 1584 г. и впервые была опубликована в том же году в кварто издание, напечатанное Томасом Доусоном для продавца книг Томаса Кадмана - тех же людей, которые отвечали за первый квартал Кампаспа, тоже в 1584 году. И снова как Кампаспа, первое издание Сафо был выпущен более чем в одном "состоянии" или оттисках: два оттиска 1584 г. Сафо иногда определяются как два отдельных кварто.[2]
Другое отличное квартальное издание было выпущено в 1591 году, напечатано Томасом Орвином для Уильяма Брума. Спектакль также вошел в Шесть придворных комедий, первоначальный сборник пьес Лили, изданный Эдвард Блаунт в 1632 г.[3]
Источники
Лили инсценировала древнегреческий сказка о романе Сафо и Фао, или Фаона; на него особенно повлияли Овидий версия рассказа, дополненная произведением Элиан. (Авраам Флеминг английский перевод Элиана Вариа Хистория был опубликован в 1576 году.) Греческая сказка существует в различных формах, некоторые из которых объединяют известные Сафо, поэт Лесбос 6-7 веков До н.э., со второй фигурой - куртизанка с таким же или похожим именем. В той мере, в какой можно распутать напряженность этой истории, мужчину по имени Фаон любила куртизанка, а не поэт; некоторые стихотворения Сафо адресованы мужчине, но его имя не упоминается.
Лили развеивает нити истории: его Sapho основан (в общих чертах) на куртизанке и не имеет ничего общего с поэтом. Тем не менее, Лили сводит к минимуму старую сказку и адаптирует ее к чему-то совершенно иному: его Сафо - могущественная королева мира. Сицилия - Который не является неправдоподобным изображением другой могущественной королевы другого острова.
Синопсис
Действие спектакля происходит в Сиракузы и окружающая сельская местность. Венера По пути в Сиракузы, чтобы смирить гордость королевы Сафо, наделяет юного паромщика по имени Фао невероятной красотой. (В некоторых мифах Фаон - старый паромщик с Лесбоса, которого награждает Афродита с обновленной молодостью и красотой после того, как он перенес ее из Mytilene к Хиос.) Прекрасные ожидающие женщины двора Сафо узнают о Фао, флиртуют с ним и ухаживают за ним; но он презирает их. Когда Сафо замечает Фао, она мгновенно влюбляется в него; а Пао, в свою очередь, влюблен в нее. Сафо скрывает свое увлечение, притворяясь, что у него жар, и посылает за Фао, так как он, как сообщается, обладает жаропонижающими травами. Их объединяет общая страсть, но огромная пропасть между их социальными позициями является непреодолимой преградой.
В результате несчастного случая с Амур стрелы, сама Венера влюбляется в Фао. У нее есть муж Вулкан (его кузница находится под Гора Этна ) лепите новые стрелы, чтобы разрушать привороты; она обращается за помощью к своему сыну Купидону, который в руках Лили предвещает Шайба в Шекспира Сон в летнюю ночь.[4] Купидон выполняет часть воли своей матери: он излечивает Сафо от ее любви к Фао; но затем Купидон уступает чарам королевы. Шутливый бог не только не может заставить Фао полюбить Венеру, но на самом деле внушает ему отвращение к ней.
Пьеса завершается покиданием Сицилии Пхао; Купидон восстает против воли своей матери и остается с Сафо, принимая ее как свою новую мать.
Разнообразие и комическое облегчение предоставлены разговорами фрейлин Сафо, "Сибилла "к которому Пао обращается за советом и руководством, и, конечно же, благодаря остроумным страницам, которые так часто повторяются в драмах Лили.
Аллегория
Лили сформировал свою версию истории Сафо и Фао, чтобы сформировать аллегорию современных событий и обстоятельств в Англии. Королевский двор; Прологи, опубликованные с кварталом 1584 года, ссылаются на эту «необходимость истории». Сафо сделана великой королевой, чтобы представлять Елизавету; традиционно считается, что Phao означает Франсуа, герцог Анжуйский, человека, которого елизаветинцы называли герцогом Алансонским. Герцог ухаживал за Елизаветой до 1582 года, но, в конце концов, отказался от своих усилий и покинул Англию, разочаровавшись в романтических отношениях, поскольку Фао покидает Сицилию. Сафо завершает пьесу своего рода божественной любовью или идеализированной любовью - но не любовником-человеком; она - еще один тип королевы-девственницы.
Один писатель зашел так далеко, что заявил, что эта интерпретация «не подвергалась сомнению ни одним здравомыслящим критиком».[5] Возможно, некоторые более поздние комментаторы неизбежно оспорили эту стандартную интерпретацию.[6] [7]
Рекомендации
- ^ Э. К. Чемберс, Елизаветинский этап. 4 тома, Oxford, Clarendon Press, 1923; Vol. 2. С. 17–18, 39–40. 3, стр. 415.
- ^ Г. К. Хантер и Дэвид Бевингтон, ред., Кампаспа; Сафо и Фао, Пьесы гуляний; Манчестер, издательство Манчестерского университета, 1999; С. 141–5.
- ^ Chambers, Vol. 3. С. 413–14.
- ^ Джон Довер Уилсон, Джон Лили, Кембридж, Макмиллан и Боуз, 1905; п. 105.
- ^ К. Ф. Такер Брук, Тюдоровская драма, Бостон, Houghton Mifflin, 1911; п. 175.
- ^ Теодора Янковски, "Подрыв лести: тело королевы в фильме Джона Лили" Сафо и Фао," Средневековая и ренессансная драма в Англии 5 (1991), стр. 69–86.
- ^ Хантер и Бевингтон, стр. 166.