Грузинские граффити Назарета и Синая - Georgian graffiti of Nazareth and Sinai

Грузинские граффити Назарета и Синая
МатериалШтукатурка
ПисьмоСтарый грузинский надписи на Грузинская графика
Созданный5 век
Обнаруженный1950-е годы
Текущее местоположениеНазарет и Гора Синай

В Грузинские граффити Назарета и Синая (Грузинский : ნაზარეთის და სინაის ქართული გრაფიტი) являются Старый грузинский паломник граффити надписи на древнегрузинском языке Асомтаврули сценарий[1] нашел в Назарет и Гора Синай.[2][3] Раскопки проводились под руководством Итальянский археолог и Францисканский священник Беллармино Багатти[4] с 1955 по 1960 гг.[5][6] Грузинское паломничество кСвятая Земля началось с V века, достигнув даже самых далеких святилищ.[7][8]

Граффити

Назарет граффити

Грузинские граффити из Назарета плохо сохранились и носят фрагментарный характер. Из четырех надписей только одну можно расшифровать как законченное предложение, состоящее из четырех сокращенных слов:[5][9]

ႥႪႤ
ႪႨ

  • Перевод: "А "

  • Перевод: "K "

ႸႤ ႨႳ ႵႤ ႢႨ

Синайское граффити

Всего на Синае обнаружено двенадцать грузинских надписей. Их оставили паломники на пути к святилищам Синая или на обратном пути. Грузинские синайские граффити надписи были обнаружены в Вади Мукаттаб и районы Вади Хаггаг, оба основных маршрута паломничества в византийский и раннеисламский периоды.[10] Большинство этих грузинских надписей вырезаны на относительно низких, легкодоступных местах. Буквы обычно мелкие, их размер не превышает нескольких сантиметров, даже самая большая из надписей с ее буквами высотой 12 см не носит монументального характера.[11]

ႵႤ ႦႭႱႨႫႤ ႸႤ

  • Перевод: «Иисус Христос, помилуй Зосиме».

ႵႤ ႸႪႤ ႫႬჂ

  • Перевод: «Иисус Христос, помилуй монаха твоего».

ႼႭ ႱႨႬႠ ႸႤ ႫႤ ႼႭ

  • Перевод: «Святой Синай, помилуй меня, святой».

ႣႤ ႠႫ

  • Перевод: «Величие, аминь».

ႭႭ ႸႤ ႫႨႱႵႨ
ႸႤ ႾႪႬႨ
ႢႡႪ

  • Перевод: «О, Господи, помилуй Миски, помилуй плод (?) Гавриила».

ႤႣ ႢႥ

  • Перевод: «Для молитвы» (?)

ႢႰႨႢႭႪ

  • Перевод: «Григол»

Знакомства

Грузинские граффити были обнаружены врезанными вместе с Греческий, Сирийский, латинский и Армянский буквы, на штукатурка в остатках древней святыни, обнаруженной под мозаичными тротуарами разрушенного византийский церковь и датируется Джоан Э. Тейлор к периоду между 340 и 427 годами.[12][13] Грузинские находки изучил и опубликовал грузинский историк и лингвист Заза Алексидзе. Все эти артефакты хранятся в Францисканском музее недалеко от Греческая Православная Церковь Благовещения.[5]

Вместе с грузинской Надписи Бир-эль-Кутта нашел в Иудейская пустыня, надписи граффити - это древнейшие сохранившиеся грузинские надписи.[5] Они иллюстрируют раннее паломничество грузинских христиан в Святая Земля вскоре после Христианизация Иберии. Кроме того, Вернер Зайбт предполагает, что грузинский шрифт мог быть изобретен в Сиро-Палестина грузинскими монахами-экспатриантами. Их усилия могли поддержать их высокопоставленные соотечественники-аристократы, такие как Бакурий Иберийский, византийский полководец в Палестине.[14]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Чехановец (2011), с. 464
  2. ^ Чехановец (2011), с. 457
  3. ^ Хурцилава, с. 37
  4. ^ Хурцилава, с. 14
  5. ^ а б c d Чехановец, с. 193–195.
  6. ^ Чехановец (2011), с. 458
  7. ^ Чехановец (2011), с. 466
  8. ^ Хурцилава, с. 145
  9. ^ Чехановец (2011), с. 459
  10. ^ Чехановец (2011), с. 462
  11. ^ Чехановец (2011), с. 463
  12. ^ Кодоньер, стр. 137
  13. ^ Хурцилава, с. 38
  14. ^ Кодоньер, стр. 138

Библиография

  • Кодоньер, Дж. С. (2014) Новые алфавиты для христианских народов: пограничные стратегии в Византийском содружестве между 4 и 10 веками, Университет Вальядолида, ISBN  978-1-4438-6395-7
  • Чехановец Ю. (2018) Кавказская археология Святой Земли: армянские, грузинские и албанские общины между четвертым и одиннадцатым веками н.э., Брилл, Лейден / Бостон, ISBN  978-90-04-36555-1
  • Чехановец Ю. (2011) Раннее грузинское паломничество на Святую землю. Liber Annuus 61
  • Хурцилава, Б. (2018) Следы грузин на Святой Земле, Тбилиси, ISBN  978-9941-8-0042-9