Гибасье - Gibassier

Gibassier сделано в Лурмарен

А гибасье (выраженный[ʒi.ba.sje]; Французский: гибасье, Окситанский: гибасси, ранее веселый) - французская выпечка из Прованс, а галет сделано с плодоношенными оливковое масло. Обычно это приправлено анис, цукаты из апельсиновой цедры, и апельсиновая вода и присыпанный пекарский сахар.

Pompe à l'huile

Гибасса часто путают с pompe à l'huile (выраженный[pɔ̃p alɥil]; Окситанский: poumpo à l'oli, помпа а л'оли, буквально «масляный насос»), но это отличная посуда. В pompe à l'huile более влажный и приподнятый. Это часть тринадцать десертов из Провансальский Рождество - единственное время года, когда его производят, тогда как гибасье более сухое, с дырками и круглогодичное печенье для повседневного потребления.[1] Оба заменяют сливочное масло оливковым, поскольку масло в Провансе традиционно не используется, тогда как оливковое масло можно найти легко. Более того, с оливковым маслом выпечка без сушки может храниться дольше, чем с маслом.

Согласно большому словарю окситанского языка Лу Трезор ду Фелибридж, к Фредерик Мистраль, помпа - это «фуас, галет, gâteau que l'on envoie en présent aux fêtes de Noël »(a фуас, воздушный хлеб, родственный фокачче, галет, отправляется в подарок на Рождество), а gibassié - это «gâteau à jour, une galette percée de trous, un кракелин " (торт, галет с отверстиями, тип кракелин).

Доступность

Gibassier сделано в Орегон

Гибасье является традиционным и распространенным в Провансе, но редко встречается в Англоязычный мир.

В США его популяризировали в 2002 году Мишель Суас (основатель Института выпечки в Сан-Франциско) и пекарь из Pearl Bakery Тим Хили, когда он представил его на конкурсе Coupe De Monde (World Cup of Bread Baking), проходившем в Париж, в котором США выиграли серебряную медаль по выпечке хлеба. Его по-прежнему производят на коммерческой основе Pearl Bakery, принадлежащей семье Лестер в г. Портланд, штат Орегон, и, следовательно, доступны в магазинах по всему городу и на местном фермерском рынке.

Кроме того, «Акушерка и пекарь» в Калифорнийском заливе выпускает свою версию сезонно, обычно делая ее доступной где-то в ноябре, декабре и январе.

Этимология

Этимология неясна - см. гибасье. Некоторые предполагают, что он назван в честь горной вершины. Le Gibas в Люберон горы.[2] В качестве альтернативы старая форма веселый также плоская сумка, используемая для переноски игра (от французского слова «игра», гибье, с латыни); эти слова могут быть омофонами или происхождением, выпечкой, имеющей форму, аналогичную сумке.

Вариация

Как традиционное блюдо, между приготовлением есть существенные различия (сравните буйабес ). Более необычный вариант - приготовить его как сложный печенье (печенье ), а не как торт, но той же формы с перфорацией. Это специальность Лурмарен.[2]

Рекомендации

  1. ^ La Fabrication des saints: «Va pour treize! »:« Традиция »десертов Ноэля в Провансе, местность n ° 24 марта 1995 г. (На французском)
  2. ^ а б Гибасье де Лурмарен, Шоколад и цуккини, 1 апреля 2005 г.
  • Le Gibassier, Bread Baby, 10 декабря 2008 г.
  • Оннорат, С. Дж. (1847). Dictionnaire Provençal-Français ou Dictionnaire de la langue d'oc ancienne et moderne. Репо. п.342.

Рецепты

  • Цирил Хитц, Выпечка ремесленной выпечки и хлеба Сладкая и соленая выпечка на завтрак, бранч и не только, 2009, ISBN  978-1-59253-564-4
    См. Обсуждение на "Гибасье ", SylviaH, 24 апреля 2010 г.
  • Мишель Суас, Продвинутый хлеб и кондитерские изделия, 2008, 1043 с., ISBN  978-1-4180-1169-7
    См. Обсуждение на Хлебный младенец: Ле Гибассье, Джесси, 10 декабря 2008 г.
  • Кристиан Этьен, Aimer la kitchen en Provence (На французском)
    См. Обсуждение на "gibassier .... gibassier de mes rêves ", 28 ноября 2006 г.
  • Receto dou gibassié, 18 дек. 2009 г. (на окситанском и французском языках)
  • "Гибасье (Pompe à Huile) "в Coffee & Donuts, автор Бернард М. Тостановски III, 28 сентября 2009 г.

внешняя ссылка