Словарь терминов Wobbly - Glossary of Wobbly terms

Шаткий жаргон это собрание технический язык, жаргон, и исторические сленг используется Промышленные рабочие мира, известные как Wobblies, более века. Многие термины Wobbly являются производными от бродячие выражения, используемые в 1940-х годах.

Происхождение и использование

Слова и фразы на жаргоне Wobbly могут иметь разное значение в разных контекстах или в разных географических регионах. Этот «жаргон» возник на основе конкретных потребностей организации, а также опыта людей из рабочего класса. В течение нескольких десятилетий многие бродяги в Соединенных Штатах были членами или симпатизировали Промышленные рабочие мира (IWW). Из-за этого некоторые термины описывают жизнь бродяги, например, «езда по рельсам», жизнь в «джунглях», уклонение от «быков». Усилия IWW по организации всех торговых операций позволили расширить этот жаргон, включив в него термины, относящиеся к шахтерские лагеря, работы по дереву, и сельское хозяйство. Другие производные от Wobbly lingo происходят от слияния Индейские языки, иммигрантские языки, и жаргон. Эти значения могут меняться со временем.

Слово слизняк на жаргоне Wobbly относится к кому-то важному и, возможно, высокомерному. Hyas Muckamuck из Жаргон чавычи (буквально «большая еда», ссылка на количество и качество еды, съеденной благородным классом) означает вождя или большого начальника. В современном синий воротник Это слово является одним из многих сленговых терминов, относящихся к начальству и высшему руководству. Вариант - это фраза высокая гадость.

Некоторые слова и фразы, которые, как считается, возникли на жаргоне Wobbly, приобрели культурное значение за пределами IWW. Например, из Джо Хиллс песня "Проповедник и раб ", выражение пирог в небе вошло в обиход, имея в виду «абсурдно оптимистичную цель».[1]

Глоссарий

А

Проживание
Местный грузовой поезд
AFL
Американская федерация труда, часто называемый Wobblies как Американец Разделение труда
Якорь
Выбор
Еда ангела
Миссионерская проповедь о хлебе жизни
Оценка
В IWW - добровольный или обязательный взнос (в зависимости от ситуации) в дополнение к профсоюзным взносам, выделяемым для определенных целей, таких как действие Генерального комитета защиты, забастовочный фонд или помощь определенной группе рабочих.
AWO (Организация сельскохозяйственных рабочих )
Промышленный союз сельскохозяйственных рабочих 400 (ныне IU 110) IWW, который организовал передвижных сборщиков урожая между 1914 и 1930 годами. AWO разработало систему передвижных делегатов, которая до сих пор используется IWW.
Ось качающаяся
Езда под вагоном

B

Воздушный шар
Прокатка, вяжущее
Банджо
Лопата с короткой ручкой или сковорода
Ракушка
Парень, который работает на одной работе год или дольше; вероятно назван в честь упрямого упорства ракушки которые необходимо соскрести с внешней поверхности океанских судов
Линкор
Стальной угольный вагон с высокими бортами, как правило, с бункером или отвалом.
Линкор, строящий
Повышение уровня шума до недопустимого уровня всеми необходимыми средствами, включая пение, стук по решетке или хлопанье кроватей группой Шатушек, которые были заключены в тюрьму во время борьба за свободу слова
Beanmaster
повар
Большой O
Проводник поезда
Большой Оле
Рабочий, который пытается произвести впечатление на начальника своими способностями или силой[нужна цитата ]
Биг Смоук,
Питтсбург, Пенсильвания
Bindle
Скатерть, в которую бродяга завернул свои вещи
Черный кот
Саб кошка
Слепая свинья
Незаконный бар во время запрета. Слепые свиньи отличались от Speakeasies в нем предлагалось только спиртное - никакой музыки и танцев.
Парень
Парень
Синяя полоса
Очень быстро
'Бо
Бродяга
Вскипеть
Готовить одежду, избавляться от «крошек» (вшей и их яиц).
Бумер
Строительный рабочий, который едет на работу, временный железнодорожный рабочий, сезонный или мигрирующий рабочий[2]
Бум
Переход с одной работы на другую
Ответвляться
Зафрахтованная группа членов IWW на одном рабочем месте, в городе или регионе, организованная вокруг общего рабочего места, отрасли или региональной группы.
Свадебная палата
Термин, обозначающий рабочее место шахтера. Также может означать шалаш, где гости лежат на полу
Braky
Тормозной
Хлебно-молочный путь
Бостонская и Мэнская железная дорога
Сломанный и искалеченный
Бостонская и Мэнская железная дорога
Bucko mate
Терроризировать
Бык
Полицейский или железнодорожник
КПЗ
Самодельная ручка, предназначенная для классовые военнопленные. Изоляторы временного содержания для мятежных рабочих, пытающихся объединиться в союзы были названы стойла.[3] Эти военные тюрьмы иногда были буквально загонами, которые обычно использовались для содержания крупного рогатого скота, которых заставляли использовать колючую проволоку, устанавливали охраняемый периметр и удерживали большое количество людей в замкнутом пространстве. Эти "стойлы" считались ранними версиями концентрационные лагеря,[4]
Bummery
Уничижительный термин, используемый Даниэль Де Леон это относится к фракции прямого действия IWW[5] это привело к расколу 1908 года;[6] Говорят, это выражение появилось в результате того, что участники IWW поют песню "Hallelujah, I'm A Bum". Также используется для обозначения членов IWW, имеющих временную работу, таких как лесорубы и сельскохозяйственные рабочие. Также называется «110 кошек».[7]
Бомж на плюше
Простаивающие богатые. Видеть Плюшевый, на
Бросок связки
Жать руку, которая разбрасывает пачки.[8] Пачки также иногда назывались «букетами».[8]
Burg
Городок

C

Cacklers
Белые воротнички[9]
Калабуз
Тюрьма
Одеяла Калифорния
Газеты для одеял во время сна
Может
Тюрьма
Конфетная работа
Приятная или "сладкая" работа
Мясные консервы и несвежий панк
Чикаго, Милуоки, Сент-Пол и Тихоокеанская железная дорога
Пушечное ядро
Скорый поезд
Капитан
Хобо-приветствие главного человека или большой шишки
Карточный человек
Человек с красной карточкой IWW, например член профсоюза или бродяга.[10]
Автомобильный молоток
Работник железнодорожной станции, который занимается сборкой поездов
Нести все
Чикаго и Альтон RR
Неси знамя
Идти по улице всю ночь из-за отсутствия укрытия
Кот
Работник с определенной профессией; рабочий, хорошо вписанный в некую профессиональную субкультуру, например "hep cat "; рабочий, который занимается определенной профессией, например" соломенный кот "для сбора урожая. Или, саботажный кот.
Кошачья повозка
Бордель на колесах, который может сопровождать бригады сбора урожая
Скот окостенел
Ковбой
Централисты
Во время раскола 1920-х годов во главе одной из фракций стояли Том Дойл и Джо Фишер. Им нужна была сильная центральная организация, контролирующая промышленные профсоюзы IWW. Также называется "Четыре Трейера ".
Устав
Документ, выпущенный GEB или GOC, который официально признает подчиненный орган IWW, такой как филиал или районный совет.
Шахматная команда
Смешанная бригада белых и черных рабочих
Chinwhisker
Фермер
Христос убивает
Говорить из мыльницы давая экономический аргумент
Граждане индустрии
Термин, используемый несгибаемыми Wobblies для описания самих себя,[11] придя к выводу, что национальный гражданство мало предлагали рабам
Классовая война
Борьба между классом работодателей (всегда стремящимся снизить затраты на рабочую силу за счет рабочих) и рабочим классом (стремящимся сохранить все, что он производит).
Класс военнопленный
Любого, кого посадили в тюрьму за свои сознательные взгляды или действия.
Клевер
Фермер
Угольщик
Пожарник[нужна цитата ]
Кофе и
Кофе и пончик
Общество гробов
Видеть гроб
Преимущества гроба
Системы социального обеспечения профсоюзов, которые Wobblies иногда пренебрегали сомнительным вкладом профсоюзов.[12] "Гомперит "бизнес-союзы, которые делали упор на пособия по болезни и смерти, назывались"общества гробов ".[13]
Coldcock
Чтобы сбить кого-то с ног
Холодный, голодный и сырой
Цинциннати, Гамильтон и Дейтонская железная дорога
Приди к Иисусу
«Приходить к Иисусу» означает изображать благочестие
Кооперативное Содружество
Идеал нового социального порядка, который не признает никаких национальных, профессиональных или расовых различий и представляет собой объединенную экономическую силу и социальную волю всех трудящихся в мире. Подобные концепции включают Содружество рабочих, а Промышленное содружество
Машинка для стрижки купонов
Человек досуга с инвестиционным доходом. Одно время буклеты с купонами выдавались инвесторам, и купоны вырезались и отправлялись по почте для получения дохода за тот период.
Кузен джек
Обычно относится к шахтеру из Корнуолла, но, как и термин Кокни, может применяться к любому англичанину
Кривая рука
Сигнал от босса, что ему нужно больше скорости
Панировочные сухари
Вши
Грязный
Быть паршивым, иметь вшей. Также относится к камбузу в поезде.[14]
Рушить
вскипеть
CST (Центральный секретарь-казначей)
Главный административный сотрудник Генерального комитета обороны IWW. CST избирается ежегодно на срок в один год демократическим голосованием всех членов IWW.
Подушки, Верховая езда
Езда класса люкс в пассажирском поезде. Также см на плюше

D

Спиливать рога
Денатурированный спирт или контрафактный виски низкого качества; все, что заставляет рабочего отойти от собственно сознательной деятельности.
Отряд Дехорна
Шаткий комитет, который закроет бары, Speakeasies и публичные дома во время забастовки IWW (обычно в эпоху сухого закона).
Делегат
Член IWW, уполномоченный собирать взносы с других членов, подписывать новых членов IWW и представлять группу членов IWW, которые они представляют в районных советах и ​​других собраниях IWW. Делегаты избираются демократическим путем по цехам и филиалам; они служат сроком на один год.
отделение
Международный координирующий орган тесно связанных отраслевых союзов, таких как Департамент общего строительства 300, в который входит Промышленный союз строительных рабочих 310, Промышленный союз судостроителей 320 и Промышленный союз рабочих-строителей 330. Всего шесть такие департаменты определены Конституцией IWW.
Динго
Бродяги, которые отказываются работать, хотя утверждают, что ищут работу. «Бродяга» похоже - бродяга, у которого не получится.
Прямое действие
Действия, предпринятые работниками для себя, в отличие от действий, предпринятых от их имени законодательными или другими представителями.[15] Экономическое действие в противоположность политическому действию[16]
Doughhead
Пекарь
Пончик философ
Парень, которого устраивают цены на кофе и корм. Он не возражает против того, чтобы отверстие для пончика стало больше, потому что для его обхода потребуется больше теста. Он оригинал кормилец-оптимист
Двойной кардер
Наличие профсоюзной карты в двух разных союзах. Видеть двойной профсоюз
Дудс
Одежда
Дино или дино
Каменный человек, который обращается с динамитом, которого иногда называют «пороховой обезьяной».

E

Орлиный глаз
Локомотивостроитель
Экономический аргумент
Мыльница поговорим об экономике. Как правило, против религиозного аргумента, называемого еда ангела
E-P (Экстренная программа)
Отделение от IWW в 1924 году во главе с Джеймсом Роуэном из Профсоюз лесорубов (LWIU). E-Pers считали, что администрация IWW слишком сильно подчеркивала «политическое действие», а не организацию на работе. E-P утверждали, что выступают против «централизма» в пользу «децентрализации», но E-P стремились централизовать власть внутри отдельных промышленных союзов.
EP'er
Кто-то из децентралиста EP фракция в 1920-е годы
Дополнительная банда
Бригада, работающая на железнодорожном полотне

F

Быстрый гремучий
Экспресс
Сотрудник (FW)
Как члены IWW традиционно обращаются друг к другу (например, Люси Парсонс или Бен Флетчер). Хотя этот термин фактически является гендерно нейтральным, недавно некоторые члены приняли неофициальный термин «сестра-работница» для обозначения женщин-членов IWW. Некоторые женщины предпочитают этот термин, а другие нет.
Филдер
Тормозной
Финк
Штрейкер; информатор; возможно получено из "Пинкертоны ", частное детективное агентство, часто используемое работодателями для прекращения забастовок. Или от немецкого слова" fink "(зяблик), как" маленькая птичка сказала мне "
Исправить работу
Прямое действие на работе; быстрые удары, пассивное сопротивление, преднамеренная ошибка, направленная на улучшение условий труда.
Перевернуть гремучую мышь
Посадка в движущийся крытый вагон
Флоп
Место для сна.
Улетать
Дезертир из армии или флота
Свободный
Говорят, что работник, не связанный работой, расслаблен.
Грязная вода и грязные машины
Форт-Уэрт и Денвер-Сити RR
4-3 (Четыре-тройка)
Фракция лоялистов после раскола 1924 года; назван так потому, что ее офис находился по адресу 3333 West Belmont в Чикаго, штат Иллинойс.
Бои за свободу слова
Когда копы не позволят тебе говорить, звони всем расслабленный повстанцы в город.
Долларовая бумажка
Долларовая купюра

грамм

Галут
Парень, который не подходит
Ганди танцор
Тот, кто прокладывает или особенно обслуживает железнодорожные пути[17]
GDC (Генеральный комитет обороны)
Организация, состоящая из членов и сторонников IWW, чьей функцией является организация защиты рабочих, обвиняемых в профсоюзной организации или другой революционной деятельности. GDC может быть разделен на местные и региональные федерации. GDC - единственный официальный комитет, к которому могут присоединиться сочувствующие работодатели (как не члены IWW).
GDC Local
Местное отделение Генерального комитета обороны.
GEB (Генеральный исполнительный совет)
Главный координирующий орган Промышленных рабочих мира, состоящий из семи членов, избираемых на один год ежегодно демократическим голосованием всех членов IWW. Обязанности GEB изложены в статье III, раздел 5A Устава IWW.
Генеральная Ассамблея (GA)
Ежегодная ассамблея, проводимая в выходные в День труда (США), где члены, делегаты и должностные лица профсоюза встречаются, чтобы обсудить дела профсоюзов, подготовиться к ежегодным выборам и референдуму, а также установить политику профсоюзов. Решения Генеральной Ассамблеи подлежат рассмотрению всеми членами IWW.
Glom кишки гремучей
Садитесь на фрахт
GMB (отделение общего членства)
Уставный орган членов IWW, расположенный в определенной географической области (обычно в городе или мегаполисе), состоящий из работников из самых разных отраслей. GMB - это временная структура, предназначенная для помощи в создании отраслевых отделений союза.
GOB (Бюллетень общей организации)
(В основном) ежемесячный печатный дискуссионный бюллетень, выпускаемый для всех членов с хорошей репутацией (кроме тех, кто специально просил не получать его). GOB включает отчет GST, отчет GEB, отчеты делегатов и отчеты филиалов. Иногда правительство Беларуси также включает корреспонденцию от отдельных членов.
ГОК (Генеральный организационный комитет)
Главный координирующий орган Индустриального союза, состоящий из пяти членов, избираемых ежегодно сроком на один год демократическим голосованием членов этого Индустриального союза.
Гомперит
Из Сэмюэл Гомперс, уничижительный термин для профсоюзного движения в стиле AFL или его сторонников.[13]
Продолжать
Бандит
Ночная смена
Ночная работа
Грязная ложка
Дешевое кафе, ресторан или стоянка для грузовиков[18]
ГРУ (Генеральный рекрутинговый союз)
Уставный орган, состоящий из членов из нескольких отраслей с меньшим количеством членов в каждой отрасли, чем количество, необходимое для формирования IUB для каждой отрасли. Также называется Mixed Local.
GST (Генеральный секретарь-казначей)
Главный административный сотрудник IWW. GST избирается ежегодно на срок в один год демократическим голосованием всех членов IWW. GST - единственный оплачиваемый сотрудник IWW.
Gunnells или кишки
В стержни или грузовики поезда, где едут бродяги
Gunsel
Бандит с ружьем; тот же термин используется в мире гангстеров.
Гиппо
Любая сдельная система; работа, при которой работнику платят за объем, который он производит, а не за свое время. Субподрядчик с плохим оборудованием

ЧАС

Холл Кот
Член IWW, часто посещающий залы профсоюзов IWW, иногда обращается к секретарю-казначею филиала.
Хашер
повар
Hayrick
Стог сена
Haywire
Когда все скомкано
Хайбол
Очень быстро, как в скоростном поезде.[17] Видеть Пушечное ядро. Кроме того, это уничижительный термин для лесозаготовительной компании, которая бросает людей в лес, не заботясь об их безопасности, с прицелом на то, чтобы вырубить как можно больше и как можно быстрее. То есть, «хайболл».
Хайджек
Чтобы ограбить или задержать
Ударь по мячу
Чтобы ускорить работу
Ударил по твердости
Быть вынужденным сойти с быстро движущегося поезда
Бродяга
Термин неизвестного происхождения, который относится к странствующему рабочему, который «едет по рельсам» (прячется в грузовых поездах, неизвестных железным дорогам) в поисках работы. Не путать с "бомжами", "бродягами" или "йегги «которые просто катаются по рельсам в поисках легкой цели. Многие бродяги были членами IWW между 1905 и 1920 годами.
Бродяги джунгли
Хорошо организованный лагерь бродяг, который обслуживается совместно теми, кто там живет. Джунгли бродяги часто предлагали бродяге место, чтобы положить его или ее веревку, обеды (приготовленные из еды, предоставленной жителями лагеря), информацию о работе, а также музыку и песни (предоставленные самими бродягами). Джунгли часто посещали члены IWW.[19] между 1905 и 1920 гг.
Боров, на
Разбитый, сломанный, без денег. Контраст с есть высоко на свинье, американская фраза, предполагающая, что богатые, возможно, едят лучшие
Hogger
Машинист-локомотив.
Ополчение
Члены ИРМ с относительно стабильной работой и местом жительства (в отличие от бездельник ), такой как Текстильщики Лоуренса.
Окунание в мед
Работает лопатой жесткий в канализации
Hoosegow
Тюрьма
Hoosier
Фермер, кто-то из деревни, кто-то некомпетентный
Веселее
Чтобы притвориться глупым или притвориться невиновным
Домашняя собака
Парень, который отыскивает у домохозяйки работу, например, ковры коврики и т. Д.
Горячей
Квадратный обед. Номер и питание можно обозначить как «три места и детская кроватка». Кроме того, беглый бродяга.

я

IDC (Совет промышленного района)
Уставный региональный координационный орган, состоящий из совета делегатов, избранных от IUB, рабочих отделений, IOC и ГРУ в том же городе или регионе.
Индустриальный союз (IU)
Все работники одной отрасли должны принадлежать к одному индустриальному союзу в рамках IWW. Уставный промышленный союз будет состоять из всех филиалов промышленного союза, магазинов в этом IU и отдельных членов в этом IU. Эта IU должна избрать GOC в соответствии с их уставными принципами. Термин также относится к имени и номеру, присвоенным каждому отдельному члену. Цифры не имеют особого значения, кроме различения каждой отдельной МЕ.
Промышленный юнионизм
Философия организации профсоюзов, при которой все работники отрасли присоединяются к одному профсоюзу. IWW доводит эту концепцию до логического завершения, так что все рабочие присоединяются к Один большой союз и поддерживать борьбу друг друга.
Промышленный рабочий (IW)
Официальная газета IWW издается ежемесячно и доступна всем членам с хорошей репутацией. Он также доступен для не-членов по подписке. Редактор журнала избирается два раза в год на двухлетний срок демократическим голосованием всех членов IWW.
Международные рабочие мира
IWW часто ошибочно называют «Международными работниками мира». Историк Конлин частично приписывает этот термин историкам 1940-х и позже, виновным в небрежной учености: «Историки не только не читали Бриссендена, они не очень внимательно смотрели на его титульный лист».[20] Консервативный эксперт по СМИ Раш Лимбо обвинил демонстрации против ВТО в Сиэтл в 1999 г. по программе "Международные работники мира". в индексы из книг Лесные войны к Джуди Бари и Было и сделано к Gipsy Moon, IWW были неправильно указаны под этим именем, хотя в тексте они были названы правильно. Фред Чейз (GST IWW, январь 1995 - декабрь 1999) однажды пошутил, что Промышленное Работники мира должны спросить Международный Рабочие мира присоединяются к нам, так как они такая большая и влиятельная организация. Эта ошибка случается часто, хотя слово Международный очевидно было бы избыточный из-за слов мира.[20][21]
МОК (Промышленный организационный комитет)
Постоянный комитет из членов GMB, сгруппированный промышленным союзом, работает над созданием рабочих мест и IUB.
IUB (Филиал Индустриального Союза)
Уставный орган членов IWW, расположенный в определенной географической зоне (обычно в городе или мегаполисе), состоящий из работников той же отрасли.
IWW
Разумеется, это означает «Промышленные рабочие мира», но это привело к появлению множества других интерпретаций этого названия, таких как «Я не буду работать», «Я хочу виски», «Международные чудо-рабочие» и «Безответственные оптовые вредители». 17 августа 1917 г. Аризонский Сенатор Генри Ф. Ашерст даже заявил, что «I.W.W. означает просто, исключительно и только, Воинов Имперского Вильгельма», ложно утверждая связь между IWW и немецким императором Вильгельм II.[22]

J

Ява
Кофе
Челюстная кость
Кредит. Купить в фирменном магазине за плату
Джерри
Мужчины, которые работают в секционной бригаде, или Джерри Гэнг. Они выполняют работы по обслуживанию секций, пока веселые танцоры работать по контракту
Иерусалим Слим
Иисус, светский народный герой. Название было принято Уобблисом, который полагал, что Иисус был бы членом IWW, если бы он жил в их время, основываясь на интерпретации Священного Писания Нового Завета, которая указывает на то, что Иисус, вероятно, был радикалом в свое время, во многом как нынешние Шатушки.[23][24]
Джим Хилл
Железнодорожный магнат Джеймс Дж. Хилл
Коза Джима Хилла
В Северной Америке Великая Северная железная дорога который бежал от Сент-Пола до Сиэтла. Также называется Большой G или High Line. Первоначально логотип компании представлял собой силуэт горного козла, а затем антропоморфного козла с названием компании.
Вакансия
Уставной орган из пяти или более членов на одном рабочем месте (и, в более широком смысле, в одном и том же IU), где не преобладают профсоюзные условия, работающий над созданием большинства профсоюзного представительства.
Job-ites
Ссылаются на членов местных профсоюзов, которые не участвовали в обсуждениях или голосовании во время отсутствия на работе.[25] Последний термин обычно относится к мигрирующим рабочим.[25]
Работа Магазин
Уставный орган членов IWW на том же рабочем месте (и, соответственно, в том же IU), где преобладают профсоюзные условия и где установлено большинство профсоюзного представительства.
Семья Джона
Термин, иногда применяемый к фермерам
Джунгли
Лагерь хобо вдоль дороги или железной дороги

K

Кенгуру суд
Имитация суда в СИЗО с целью заставить новых заключенных делить деньги
Казу
Чья-то задница
Удары
Обувь. Также называется слайдами

L

Рабочие коньки
Профсоюзный чиновник, который рассматривает профсоюзный офис как средство получения привилегий и власти
Маленький красный песенник (LRS)
Сборник трудовых песен, написанных членами IWW «для разжигания пламени недовольства», изданный в виде карманной книги с красной обложкой. Существует как минимум 36 редакций LRS.
Лиззи, жесть
А Модель T или дешевое авто

M

Основное сопротивление
Центральная улица города; может или не может быть "главный стебель ".
Главный стебель
Главный бродяга улица в городе
Мик
Ирландец
Молоко и медовый путь
Железные дороги через территорию мормонов
Мистер Блок
А ножницы. Термин относится к мультфильмы Эрнеста Рибе о тупоголовом рабочем, который, несмотря на все свои несчастья, слепо встает на сторону класса работодателей. Он считает, что у полиции всегда добрые намерения, и что акулы молодцы. Джо Хилл популяризировал мультфильм в своей песне «Мистер Блок».
MTW (рабочие морского транспорта)
Индустриальный союз рабочих морского транспорта 510 IWW, действующий на море, особенно на западном побережье Северной Америки. MTW привел к формированию Союза моряков Тихого океана (SUP) AFL и участвовал в 1934 году во всеобщей забастовке западного побережья грузчиков. MTW также контролировала набережную Филадельфии в 1920-х и 1930-х годах. MTW Local 8 в Филадельфии возглавлял Бен Флетчер. Также иногда упоминается как «510 кошек».
Muckamuck, гадость,[26] или гадость
Кто-то важный и, вероятно, высокомерный
Mucker
Горняк, выкапывающий руду или мусор
Грязевая палка
Лопата с длинной ручкой
Кружка
Чье-то лицо

N

Никогда не приходи, никогда не уходи
Узкоколейная железная дорога округа Невада (Калифорния)
Сумка для носа
Ведро для обеда

О

OBU (Один большой союз )
Другое название IWW, основанное на представлении о том, что один большой союз всех рабочих может свергнуть или отменить класс работодателей и систему оплаты труда. Также название недолговечного канадского профсоюза, который сформировался в 1930-х годах на основе IWW, но более симпатизировал коммунистической партии и сталинизму.
Осьминог
В Южно-Тихоокеанская железная дорога
Оригинальный маршрут с ветчиной и яйцом
Оберлин, Хэмптон и Восточный RR
Спецодежда бригада
На съезде 1908 года группа из двадцати рабочих-мигрантов, называющих себя «бригадой спецодежды», сыграла решающую роль в дебатах, которые установили прямое действие как руководящий принцип IWW.[27] Бригадой спецодежды возглавил популярный организатор Джеймс Х. Уолш, который позже сыграл ключевую роль в организации IWW. борьба за свободу слова

п

Пол Буньян
Хронический, но интересный лжец
Полоса выплат
Хорошо оплачиваемая работа
Гороховый суп
Французский канадец, часто лесоруб; Название происходит от традиционного блюда этой группы.
Перья Пенсильвании
Мягкий уголь или кокс
Piecard
Профсоюзный чиновник, который больше отождествляет себя с боссом, чем с рабочими, или с тем, кто «принимает». Согласно определению бомжа, тот, кто слоняется поблизости и живет за счет переводчика денег или другого человека с деньгами.
Пирог в небе
Награда на небесах за упорный труд на земле, когда он голоден. Используется в песне Проповедник и раб к Джо Хилл.
Играть в Hoosier
Недовольные рабочие, которые намеренно не работают эффективно, "играют в Hoosier "[28]
Плуг жокей
Фермер
Plug-некрасивый
Бандит или головорез
Плюшевый, на
Богач едет на плюше в поезде, возможно, в частной машине. Описано в Юта Филлипс песня / стихотворение Бум на стержнях, включен в альбом / компакт-диск «Прошлое никуда не делось». Стихотворение изначально озаглавлено Два бомжаиз книги Джорджа Милберна, Книга с рогами бродяги.
Плуты
Боссы или плутократы
Тыкай
Кожаный кошелек
Профсоюзное движение свинины
Шаткий эпитет для профсоюзного движения бизнеса[12]
Prole
Наемный рабочий, «пролетарий».
Пропаганда поступка
Выражение анархизма, которое помогло вдохновить концепцию прямого действия[29]
Чисто и проще
Тот, кто принимает "чистый и простой профсоюз" Американская федерация труда. Среди революционных промышленных профсоюзов «чистым и простым» был кто-то, возможно, консервативный социалист, чью точку зрения трудно было отличить от взглядов профсоюзов в стиле AFL.[30]
Толкатель
Соломенный босс. Ответственный за работу

р

Rattler
Товарный поезд
Мятежник
Сознательный рабочий, желающий покончить с капиталистической системой.
Девушка-бунтарь
Элизабет Герли Флинн; также название песни Джо Хилла.
красный
Революционный социалист, анархист или член IWW. Относится к красным флагам и знаменам, обычно используемым радикалами, символизирующим рабочий контроль и революцию. После 1930-х годов этот термин использовался специально для обозначения левых в целом, но особенно для членов Коммунистической партии и ее сторонников.
Небольшой буклет из красного картона с текстом «Членский билет» и эмблемой глобуса IWW.
Членская карта Wobbly, или «красная карточка»
Красная карточка
Членская карта для членов IWW
Красный IWW
IWW, базировавшаяся в Чикаго (до 1990-х годов), в отличие от недолговечного конкурента IWW, созданного Дэниелом ДеЛеоном в 1908 году. Желтый IWW
Красные социалисты
Относится к левому крылу Социалистической партии США. Красные симпатизировали IWW, прямым действиям и синдикализму.
Езда по рельсам; Езда на стержнях
Путешествие по железной дороге как безбилетный пассажир.
Такелаж
Принадлежности Делегата, включая членские билеты, марки взносов, Устав IWW и газеты. Используется для сбора членских взносов и привлечения новых членов на работу.
ОКР (Региональный организационный комитет)
Группа членов IWW в определенном регионе, особенно в стране, занимающейся поддержанием связи и управлением делами профсоюзов, особенно там, где местная валюта стоит значительно меньше (или больше), чем доллар США или канадский доллар.
Rockpile
Тюрьма
Стержни
Тяги под товарным поездом, одно место, где раньше ездили бродяги. Езда на стержнях был очень сильно опасны, и у большинства современных вагонов больше нет стержней под ними.
Ротгут
Дешевый ликер
Roustabout
Неквалифицированный рабочий. Также используется как карнавальный термин
Руб
Деревенская деревенщина

S

Саб кошка
Символ IWW, а иногда и символ "саботаж "(т.е. неэффективность производства недовольными рабочими), обычно представляемая черный кот с оскаленными зубами. Также называется «саб-котенок», «сабо-табби» или «кот».[31]
Саботаж
Снятие эффективности.[32] Объявить забастовку, замедлить темп или каким-то образом заблокировать работу.[32] От французского слова, означающего, что нужно бросить деревянный башмак (сабо) в механизм, чтобы замедлить работу.[32]
Святой
Относится к Винсент Сент-Джон
Салли
Гостиницы Армии Спасения и промышленные мастерские
Струп
Штрейкбрехер
Ножницы
Рабочий, который идентифицирует себя с начальником или которому не хватает классового сознания; бродяга, который думает, что он может быть президентом. Термин для рабочих, которые «не присоединились к членам рабочего класса».[33]
Царапать
Секретарь; поочередно деньги или другие активы
Море жесткое
Моряк
Секретарь-казначей
Главный административный сотрудник отделения или районного совета, избранный демократическим голосованием членов соответствующего органа.
Канализационные кабаны
Землекопы.
Хижина
Тормозщик в поезде. Часто этого бродяги приходилось избегать.
Человек из трущоб
Такой же как гиппо подрядчик
Акула
Агент по трудоустройству, который "продает" работу за вознаграждение.
Короткая ставка
Работник склонен увольняться, когда заработал небольшую сумму
Shuffler
Безработный рабочий
Shyster
Юрист. Говорят без уничижительной манеры адвокатов по трудовым спорам
Боковая дверь Пуллман
Бродячий термин для товарный вагон
Бесшумная мешалка
Наклейка или мини-плакат, используемый для пропаганды.[34] Иногда называется тихим органайзером
Один O
Работа в одиночку по предпочтениям
Синглетный
Мужская футболка или майка
Грузило
Пончик
Sizzler
Повар; поочередно плита
Заносная дорога
Район города, где собираются мигранты, у бревенчатых дорог в лесной стране. Также называется полозьями[35]
Скиннер
Тот, кто водит мулов, особенно на строительных работах
Шкипер
Дирижер
Небесный пилот
Интеллигентный проповедник, который выражает точку зрения начальника, что работники не должны жаловаться - просто наберитесь терпения, и вы получите «пирог в небе, когда умрете». Этот термин был передан Вооруженным силам США как имя капеллана компании.
Невольничий рынок
Агентство по трудоустройству, особенно в котором с работников взимаются высокие сборы за получение работы.
SLP (Социалистическая рабочая партия )
Основанная в 1878 году как Социалистическая рабочая партия. Играла основополагающую роль в IWW под руководством ее лидера. Даниэль ДеЛеон. SLP была политической партией, которая делала упор на политическое действие, а не на прямое действие (организацию на этапе производства). SLP отделилась от IWW в 1908 году и создала недолговечный конкурирующий союз, названный Желтый IWW. Этот SLP IWW «изменил свое название на Международный промышленный союз рабочих в 1915 году».[36]
Трущобы
Еда
Смило сустав
Таверна, в которой продавали контрабандные напитки
Змея
Бродяга и железнодорожный термин для стрелочника. Змея дружелюбнее, чем лачуга к бомжам
Бекас
(Существительное) Разделочная рука. (Глагол) Получить окурки сигарет или сигар из легких источников. ("Я вырезал красивую задницу из этой пепельницы")
Speakeasy
Незаконный бар в дни сухого закона, часто предлагающий музыку, еду и танцы.
Философ плевательницы
Приставка около джинсовой мельницы или у тумбы
Расколоть
На съезде 1924 года в IWW появились две фракции. Каждый из них утверждал, что является настоящим IWW. В некоторых городах было два зала IWW, и у делегатов от каждого профсоюза были свои карточки.
Ставка
Сумма денег, которой хватит до следующей работы.
Марки
Марки сборов для IWW, вклеенные в Wobbly's Красная карточка, или книгу взносов, чтобы показать, что член оплачен
Штамп
Для оплаты взносов или для получения взносов с члена IWW.
Армия голода
В Армия Спасения, как указано в песне Проповедник и раб
Строитель рагу
Повар лагеря
Жесткий
Рабочий. Например, жатки для уборки урожая, жёсткости моста, больничные жёсткости.
Стул
Информатор (голубь)
Владелец ранчо пня
Кто-то, кто поселяется на вырубленной земле и обычно продолжает работать, по крайней мере, неполный рабочий день, за заработную плату.
Болото
Товарищ, убирающий в баре
Доска для пота
Смешивание бетона вручную

Т

Убирая усы
Сбор урожая
Сальный горшок
Пожарный в поезде
Футболка Texas
Бумажный чехол для унитаза
Галстук
Поддельное разрешение от президента железной дороги, позволяющее ходить по шпалам
Лесной зверь
Дровосек. Иногда также называют лесным волком
Tinhorn
Мелкий игрок
Бродяги
Миграция неработающих бродяг
Крути мечту
Сверните сигарету

U

Парша союза
Тот, кто продолжает работать в своей конкретной профессии, когда работники союзной профессии в той же отрасли бастуют, часто потому, что у его ремесла есть контракт с работодателем[37][а]

V

Vittles
Еда

W

Идущий делегат
Профсоюзный организатор, который переходит с работы на работу.[39][40]
WFM (Западная федерация горняков )
Один из первых профсоюзов, основавших IWW. Члены-основатели Уильям «Большой Билл» Хейвуд и Винсент Сент-Джон также были членами WFM.
Воббли (иногда сокращается до «Воб»)
Прозвище неизвестного происхождения члена организации «Промышленные рабочие мира». Многие считают, что «шатающийся» относится к инструменту, известному как «качающаяся пила». Один часто повторяющийся анекдот гласит, что симпатичный владелец китайского ресторана в Ванкувере оказывал поддержку членам IWW и, не в состоянии произнести букву «W», спрашивал, были ли они участниками «I Wobble Wobble».[41] Другое объяснение состоит в том, что этот термин впервые был уничижительно употреблен социалистами Сан-Франциско примерно в 1913 году и принят IWW в качестве почетного знака.[42] В любом случае это прозвище существует с первых дней существования союза и используется до сих пор.
Мясник
Плотник или бродяга, который может делать общие ремонтные работы
Шерсть
Устроиться на работу пастухом

Y

Мастер двора
Железнодорожник, курирующий деятельность двора
Ягцы
Крукс. Ленивые люди, бродяги.[43]
Желтый IWW
Конкурирующая версия IWW, основанная в 1908 году в Детройте Даниэлем ДеЛеоном,[44] после того, как он отделился от IWW. Желтый IWW подчеркивал политическое действие, а не прямое действие на этапе производства. Желтый IWW был связан с Социалистическая рабочая партия (SLP). Yellow IWW "переименовала себя в Международный промышленный союз рабочих (WIIU) в 1915 году ».[45][46]
Желтые социалисты
Относится к правым и центристам Социалистической партии США. Желтые обычно враждебно относились к IWW (предпочитая профсоюзное движение АФТ, выступая за реформу, например, с помощью механизмов политического процесса,[b] вместо революции[c] среди юнионистов), прямое действие и синдикализм.

Смотрите также

  • Использование сленга - это средство распознавания членов одной и той же группы и выделения этой группы из общества в целом, в то время как использование сленга жаргон относится к определенной деятельности, профессии или группе.
  • Сленговые термины часто относятся к определенному субкультура.
  • Жаргон чавычи, особенно для использования в лесных массивах северо-запада.

Примечания

  1. ^ «Именно с песней« Кейси Джонс, The Union Scab »Джо Хилл впервые стал популярным в рамках I.W.W. Она основана на песне« Кейси .. »[38]
  2. ^ «Желтые» социалисты полагают, что они могут постепенно получить эту политическую власть, используя политический механизм капиталистического государства для достижения реформ, и когда они изберут большинство членов Конгресса и Законодательного собрания, и ... »[47]
  3. ^ «Многие из рабочих были« желтыми социалистами »и выступали против идеологии I.W.W., особенно против саботажа. Однако они согласились присоединиться к ...»[48]

Рекомендации

  1. ^ Хирш младший, Э. (1988). Словарь культурной грамотности. п. 72.
  2. ^ Джои Ли Диллард, К социальной истории американского английского, опубликовано Вальтером де Грюйтером (Берлин), 1985, стр.185.
  3. ^ Эмма Флоренс Лэнгдон, Забастовка Cripple Creek: история промышленных войн в Колорадо, 1903-4-5, Great Western Publishing Co., 1905 г., стр. 106.
  4. ^ Джим Кершнер, Карл Макси: боевая жизнь, V Белые книги Этель Уиллис, 2008, стр.25.
  5. ^ Франклин, Ф .; де Вольф Фуллер, Х. (1919). Еженедельный обзор: посвященный рассмотрению политики или социальных и экономических тенденций, истории, литературы и искусства. Национальная еженедельная корпорация. п. 539.
  6. ^ Пол Фредерик Бриссенден, Компания I.W.W. Исследование американского синдикализма, Колумбийский университет, 1919, страницы 219–220.
  7. ^ Коул, П. (2010). Шатание на набережной: межрасовый юнионизм в Филадельфии прогрессивной эры. Рабочий класс в американской истории. Университет Иллинойса Press. п. 99. ISBN  978-0-252-09085-1.
  8. ^ а б Левинсон, Д. (2004). Энциклопедия бездомности. Энциклопедия бездомности. Публикации Sage. п. 724. ISBN  978-0-7619-2751-8.
  9. ^ Грин, Дж. (2005). Словарь сленга Касселла. Вайденфельд и Николсон. п. 232. ISBN  978-0-304-36636-1. Получено 26 сентября 2016.
  10. ^ Левинсон, Д. (2004). Энциклопедия бездомности. Энциклопедия бездомности. Публикации Sage. п. 724. ISBN  978-0-7619-2751-8.
  11. ^ Филип С. Фонер, История рабочего движения в Соединенных Штатах, Vol. 4, Промышленные рабочие мира 1905–1917, International Publishers, 1997, стр. 169
  12. ^ а б Мелвин Дубофски, Мы будем всем, История промышленных рабочих мира, Университет штата Иллинойс, сокращенный, 2000, стр. 85
  13. ^ а б Пол Фредерик Бриссенден, Компания I.W.W. Исследование американского синдикализма, Колумбийский университет, 1919, стр.77.
  14. ^ Джои Ли Диллард, К социальной истории американского английского, опубликовано Вальтером де Грюйтером (Берлин), 1985, стр. 182
  15. ^ I.W.W .: его первые семьдесят лет, 1905–1975, Фред У. Томпсон и Патрик Мерфин, 1976, стр. 82.
  16. ^ Мелвин Дубофски, Мы будем всем, История промышленных рабочих мира, Университет штата Иллинойс, сокращенный, 2000, стр. 41
  17. ^ а б Джои Ли Диллард, К социальной истории американского английского языка, опубликовано Вальтером де Грюйтером (Берлин), 1985, стр. 183
  18. ^ Dalzell, T .; Виктор, Т. (2015). Словарь сленга и нетрадиционного английского языка New Partridge. Тейлор и Фрэнсис. п. 1045. ISBN  978-1-317-37252-3.
  19. ^ Rosemont, F .; Рёдигер, Д. (2015). Джо Хилл: IWW и создание революционной контркультуры рабочего класса. Библиотека Чарльза Х. Керра. Pm Press. п. pt359. ISBN  978-1-62963-210-0.
  20. ^ а б Джозеф Р. Конлин, На этапе производства, Местная история I.W.W., Greenwood Press, 1981, стр. 11
  21. ^ «(Мы не) Международные рабочие мира». Получено 16 июля 2006.
  22. ^ Бриссенден 1919, стр. 57
  23. ^ Аткинсон, Дж. Брукс (1928). "Игра". Нью-Йорк Таймс. Сервис «Игра драматургов» (25 октября). ISBN  978-0-8222-0982-9. Получено 18 октября 2008.
  24. ^ Детка, Томас (1980). Горизонты Солт-Лейк-Сити. Служба драматургов. ISBN  978-0-8222-0982-9. Получено 18 октября 2008.
  25. ^ а б Гамбс, Джон Сакэ (1932). "Закат I. W. W." Колумбийский университет Нажмите. п. 113. Получено 25 сентября 2016.
  26. ^ Летопись Америки - Библиотека Конгресса
  27. ^ Солидарность навсегда, устная история IWW, стюард Берд, Дэн Георгакас, Дебора Шаффер, 1985, стр. 35.
  28. ^ Роберт В. Брюр, Промышленные рабочие мира, интерпретация, журнал Harper's, том 137, Проект «Создание Америки» Harper & Brothers, 1918 г.
  29. ^ Мелвин Дубофски, Мы будем всем, История промышленных рабочих мира, Университет штата Иллинойс, сокращенный, 2000, стр. 86
  30. ^ Уильям Э. Бон, Обзор: социальный, благотворительный, гражданский}} {{defn | журнал конструктивной филантропии, том 28, «Промышленные рабочие мира», Общество благотворительных организаций города Нью-Йорка, 1912 г.
  31. ^ "Химик рассказывает о саботаже I.W.W." (PDF). Нью-Йорк Таймс (13 декабря). 1919 г.. Получено 31 июля 2008.
  32. ^ а б c Журнал Международного союза стереотипов и электротиперов. Гео. В. Уильямс. 1913. с. 30.
  33. ^ Далзелл, Т. (2010). Черт возьми!: Сленг угнетенных в Америке. Dover Publications. п. 139. ISBN  978-0-486-47591-2.
  34. ^ Mintz, S .; Велки, Д .; Робертс, Р.В. (2016). Америка Голливуда: понимание истории через кино. Вайли. п. 33. ISBN  978-1-118-97649-4.
  35. ^ Джои Ли Диллард, К социальной истории американского английского языка, опубликовано Вальтером де Грюйтером (Берлин), 1985, страницы 184–185.
  36. ^ Фред В. Томпсон, Патрик Мерфин, IWW: первые семьдесят лет, 1905–1975, 1976, стр. 38–40.
  37. ^ Пол Фредерик Бриссенден, Компания I.W.W. Исследование американского синдикализма, Колумбийский университет, 1919, стр. 85-86.
  38. ^ «Форум производственных и трудовых отношений». Том 7. Школа производственных и трудовых отношений штата Нью-Йорк, Корнельский университет. 1970. стр. 49. Получено 25 сентября 2016.
  39. ^ Mintz, S .; Велки, Д .; Робертс, Р.В. (2016). Америка Голливуда: понимание истории через кино. Вайли. п. 36. ISBN  978-1-118-97649-4.
  40. ^ Bonner, J .; Curtis, G.W .; Alden, H.M .; Conant, S.S .; Schuyler, M .; Foord, J .; Davis, R.H .; Schurz, C .; Nelson, H.L .; Bangs, J.K. (1907). Еженедельник Харпера. Библиотека американской цивилизации. Журнал Harper's Magazine Company. п.910.
  41. ^ Марк Лейер, «Там, где течет река Фрейзер: промышленные рабочие мира в Британской Колумбии». Ванкувер: Новые Звездные Книги, 1990, 35, 54 п 8.
  42. ^ "Каково происхождение термина Wobbly? В архиве 7 августа 2007 г. Wayback Machine ". Проверено 17 июля 2006 г.
  43. ^ О'Коннор, Х. (2009). Революция в Сиэтле: Воспоминания (На французском). Книги Хеймаркет. п. 275. ISBN  978-1-931859-74-5. Получено 25 сентября 2016.
  44. ^ Гей, К .; Гей, М. (1999). Энциклопедия политической анархии. ABC-CLIO. п. 56. ISBN  978-0-87436-982-3.
  45. ^ Верити Бургманн, Революционный промышленный юнионизм, 1995, стр.256.
  46. ^ Россиньол, J.E.L. (1921). Объяснение и критика доктрин и предложений научного социализма. Объяснение и критика доктрин и предложений научного социализма. Американская конституционная лига штата Висконсин. п.26.
  47. ^ Гамбс, Дж. (1966). Упадок I.W.W. Колумбийский университет изучает социальные науки. Рассел и Рассел. Получено 25 сентября 2016.
  48. ^ Конлин, Дж. Р. (1981). На месте производства: местная история I.W.W. На месте производства: краеведческая история I.W.W. Гринвуд Пресс. п. 85. ISBN  978-0-313-22046-3.

дальнейшее чтение