Хавелок Датчанин - Havelok the Dane

Имя Хавелока в манускрипте начала XIV века.

Хавелок Датчанин, также известный как Havelok или же Lay of Havelok the Dane, это тринадцатый век Средний английский романтика считается частью Дело Англии.[1][2] История, однако, известна и двумя ранее. Англо-нормандский версии, одна написана Геффреем Геймаром, а другая известна как Lai d'havelok. Имя «Хавелок» также имеет множество вариантов написания, и его можно найти как «Хавелок», «Хавелок» или «Айблок».

Развитие истории

История Havelok впервые засвидетельствован в строках 37–818 Джеффри Геймар англо-нормандский Estoire des Engleis около 1135–40.

Это стало основой для другого англо-нормандского стихотворения, Lai d'havelok, что, в свою очередь, могло повлиять Хавелок Датчанин. Havelok второй по возрасту выживший романтика написано на английском, после Королевский рог; считается, что он был составлен где-то между 1280–1310 гг. Романтика сохранилась в одной несовершенной версии в Библиотека имени Бодлея в Оксфордский университет, а также некоторые фрагменты. Копия стихотворения из 3001 строчки доступна для просмотра в Гримсби Публичная библиотека. Новое издание перевода конца XIX века А. Уолтер Скит доступен как Песнь о датчанине Хэвлоке.[3]

Havelok часто относят к так называемой «Материи Англии», потому что она связана с легендами английской истории, а не с легендами Рим, Франция и Британия, три традиционных сюжета средневекового романса. Стихотворение примечательно своим интересом к праву и юридической практике и исследованием идеального королевского сана, а также подробным изображением жизни рабочего класса в Линкольншире 13-го века. Его назвали «буржуазным» из-за того, что высоко ценили упорный труд, добродетельное поведение и мудрость, о которой говорилось в пословицах, но поскольку эта ценность столь же заметна в жизни рабочего класса, этот термин может вводить в заблуждение.

Есть свидетельства того, что легенда о Хавелоке была популярной, поскольку город Гримсби, который фигурирует в этой истории, изобразил трех своих персонажей - Хавелока, Голдебору и Грим - на своей городской печати в начале тринадцатого века. История объединяет местные интересы основания Гримсби в Линкольншир интересу к сложной национальной идентичности Англия в средние века, объединив ранние английские, нормандские, датские и британские влияния.

Даже сегодня городская печать Гримсби все еще называет Грим, Хавелок и Голдбороу. Можно посетить «Мрачный камень» и «Камень Хавелок» в Гримсби и Линкольн, соответственно. Статуя Грима и Хэвлока стояла перед главным местом Институт дальнейшего и высшего образования Гримсби с 1973 по 2006 год, но был удален по соображениям здоровья и безопасности после того, как Хэвлок был обезглавлен вандалами.[4]

Персонаж Хавелока может быть основан на историческом Амлайб Куаран, норвежско-гэльский правитель 10-го века, а сюжет легенды частично основан на жизни Амлаиба,[5] хотя критического консенсуса нет. Скит предположил возможную связь с ранними легендами Гамлет.

Краткое содержание сюжета по Гаймару

Краткое изложение сюжета основано на переводе Харди и Мартина.[6]

Король Адельбрит - датчанин, правивший Норфолком при Константин, король Артур Племянник вместе с частью Дании (71-74). Король Эделси - британец и король Линкольна и Линдси. Его сестра Орвейн выходит замуж за Адельбрит, и их ребенок - Аржантиль. Орвейн и Адельбрит умирают почти одновременно (строки 1-94). Когда Адельбрит умирает, Эделси женится на своей племяннице за служащего по имени Кухеран, чтобы расчистить путь для захвата королевства Адельбрит сам (93-104, 165-80).

Кухеран красив, великодушен, и свободные люди и дворяне дали бы ему все, что он хотел, если бы он не был таким скромным, что ни о чем не просит (95–154). В чем-то вроде слепого мотива, который, однако, свидетельствует о хамстве Кухерана, Кухерану требуется несколько ночей, чтобы прийти к сексу с Аржантильем (177-94). Аржантиль видит вещий сон (195-240). Арджентиль просыпается и видит Кухерана, спящего на спине, с пламенем во рту. Она будит Кухерана, и он объясняет сон как пророчество о пиршестве, которое он будет готовить на следующий день, и добавляет, что не знает, почему пламя горит у него во рту, когда он спит (241-310). Аржантиль решает, что она предпочла бы жить с семьей Кухерана, чем стыдиться своего дяди (301-28). Кухеран считает, что у него есть два брата (которые на самом деле не его братья, 155-60) и сестра Келлок, и что все они сыновья рыбака и продавца соли по имени Грим (330-34) и его жены Себруг ( 369-70). Келлок и ее муж Алджер, рыбак (331 г.) и торговец (455-62, 481-84), решают сказать Кухерану, что его на самом деле зовут Хэвлок, и он является сыном короля Дании Гюнтера и королевы Альвив, дочери короля Гейфер. Келлок и ее братья на самом деле дети Алвива от одного из ее слуг, Грим. Гюнтер был убит королем Артуром; Алвив бежала с Гримом, их детьми и Хэвлоком / Кухераном, но сама была убита пиратами по пути (426-40, 582-85). Муж Келлока торгует с Данией и считает, что люди были бы счастливы, если бы Хэвлок пришел заявить о своем наследстве (334–468). Хэвлок и Аржантиль плывут в Данию с купцами (469-504).

Данией правит злой король Одульф / Эдульф, брат короля Ашиса, одного из рыцарей Артура (510–28). По прибытии на Хэвлока нападают, а Аржантиль захватывают. Хэвлок побеждает нападающих и спасает Аржантиля, но они вынуждены бежать к церковной башне, где защищаются (533-54). К счастью, Сигар Эсталь, бывший управляющий Гюнтера, видит сходство Хэвлока с Гюнтером и спасает его из затруднительного положения (505-9, 555-70). Сигар слышит историю Хэвлока и проверяет ее достоверность. Во-первых, ища пламя, когда он спит (571-645), а затем заставляя Хэвлока протрубить в рог, который может издать только законный наследник Дании, после чего все принимают Хэвлока своим господином (646-734). Хэвлок побеждает Эдульфа в битве (735-758), а затем Эдельси, использовав тактику, которой его научил Аржантиль, - подпирать трупы своей армии, чтобы казалось, что у него больше людей. Эдельси умирает через несколько дней, позволяя Хэвлоку и Арджентилю унаследовать старые земли Эдельси и Адельбрит. Хэвлок правил двадцать лет (735-818).


Краткое содержание среднеанглийского романа

Havelok замысловато сконструирован, состоящий из двойной дуги, в которой королевские наследники Дании и Англии несправедливо перемещены в детстве, но позже восстановлены на своих законных должностях. Поэма открывается в Англии во времена правления Ательволда, которого в идеале описывают как справедливого и добродетельного короля. Он умирает без взрослого наследника и оставляет свою маленькую дочь Голдбороу на попечение Годрича. Граф Корнуолл, который будет править как регент, пока Голдбуроу не будет женат. Ательволд оговаривает, что она должна быть замужем за «самым высоким человеком в Англии». После смерти Ательволда Годрич немедленно предает свою клятву и заключает Голдбороу в отдаленную башню в Дувр.

Затем стихотворение переносится в Данию, где умирает столь же добродетельный король Биркабеин, оставив после себя двух дочерей, Свонбороу и Хелфлед, и сына Хавелока. Годар, богатый слуга, назначается регентом. Годар тоже предает свое доверие: он жестоко убивает дочерей, перерезая им глотки, и передает трехлетнего Хэвлока рабу, рыбаку Гриму, чтобы тот утонул в море. Грим узнает в Хавелоке законного наследника королевства, когда видит пару чудесных знаков: яркий свет, исходящий изо рта мальчика, когда он спит, и «кинемерк», крестообразное родимое пятно на его плече. Грим убеждается пощадить Хавелока, но говорит Годару, что убил ребенка.[7] Грим вместе с Хавелоком и его семьей бежит в Англию, где находит город Гримсби в устье реки. Humber. Хавелок воспитывается в семье Грима и работает рыбаком вместе с Гримом и его сыновьями. (В нескольких версиях говорится, что Хавелок был воспитан под вымышленным именем Куаран, чтобы защитить свою личность, хотя в среднеанглийской версии эта деталь отсутствует.)

Хавелок вырастает до необычайных размеров и силы и имеет огромный аппетит; во время голода Грим не может его прокормить, и Хэвелок уезжает из дома в поисках пропитания в Линкольне, босиком и в плаще, сделанном из старого паруса. В Линкольне его принимает Бертрам, повар из знатного дома, и он работает у него поваром. Скромность, мягкость и жизнерадостность Хавелока делают его универсально популярным, особенно среди детей, а его необычный рост, сила и красота привлекают внимание, куда бы он ни пошел. Во время фестиваля Хавелок принимает участие в соревновании по метанию камней и намного превосходит усилия других молодых людей своей почти сверхчеловеческой силой. Эта победа делает его предметом обсуждения и привлекает к нему внимание Годрича, который присутствует в Линкольне в парламенте. Годрич замечает необычный рост Хэвлока и решает устроить брак между ним и Голдбуроу, поскольку это буквально выполнит условия его обещания Ательволду, что Голдбору должен выйти замуж за «высшего» человека в королевстве; полагая, что Хэвелок был сыном крестьянина, он намеревается лишить Гольдбору ее наследства браком. Хавелок не хочет жениться, потому что он слишком беден, чтобы содержать жену, но он подчиняется союзу после угроз Годрича. Хэвелок и Голдбороу женятся и возвращаются в Гримсби, где их забирают дети Грим. В ту ночь Голдбороу просыпается от яркого света и видит пламя, выходящее изо рта Хэвлока. Затем она замечает его родимое пятно, и голос ангела рассказывает ей о королевской родословной Хавелока и его судьбе как короля Дании и Англии. В то же время Хавелоку снится сон, в котором он обнимает землю и народ Дании и представляет королевство у ног Голдборува. Когда он просыпается, они делятся своими видениями и соглашаются вернуться в Данию.

Хавелок плывет в Данию с тремя старшими сыновьями Голдбороу и Грима, чтобы вернуть себе свое королевство. Переодетый торговцем, Хавелок приютил Уббе, датский дворянин. Уббе впечатлен силой Хавелока в нападении на дом, и ночью замечает свет, исходящий изо рта Хавелока; он признает Хавелока сыном Биркабеина и немедленно клянется в своей поддержке Хавелока в свержении Годара. Когда Хавелок получил подчинение от многих датских лордов среди великой радости, он побеждает Годара, и узурпатора приговаривают к тому, чтобы его содрали и повесили. Хэвелок вторгается в Англию, свергает Годрича в битве и претендует на трон от имени Голдбороу. Как король Дании и Англии, Хавелок справедливо правил более шестидесяти лет. Он и Голдбороу живут в счастливом, любящем браке, у них пятнадцать детей: все их сыновья становятся королями, а все их дочери - королевами.

Коннотации в скандинавской мифологии

В скандинавской мифологии Мрачный (Маска) и Гримнир (Маскированный) - имена, принятые божеством Один (Англосаксонский Woden ) во время путешествия инкогнито среди смертных, как в коротком стихотворении, известном как «Изречения Гримнира» (Мрачный) в Поэтическая Эдда.[8] Целевая аудитория сказки Хэвлока (записанной намного позже в виде Песнь о датчанине Хэвлоке), возможно, понял, что рыбак Грим - это переодетый Один.

Современный прием

Романс детям пересказал Мэрион Гартвейт.[9]

Издания и переводы

  • 'Хавелок Датчанин ', в Четыре романса Англии, изд. Рональда Б. Херцмана, Грэма Дрейка и Евы Солсбери (Каламазу, Мичиган: публикации средневекового института, 1999). Полностью глянцевый онлайн-текст с введением и библиографией.
  • Повесть о датчанине Хавелоке в Проект Гутенберг, изд. к Уолтер Скит (как опубликовано Общество раннего английского текста, 1868; позднее переиздано в Нью-Йорке: Kraus Reprint Co, 1973).
  • Шепард, С. (Ред). (1995). Среднеанглийские романсы: критическое издание Нортона. Нью-Йорк: W.W. Нортон и компания.
  • Рождение романтики: антология. Четыре англо-нормандских романа XII века, пер. Джудит Вайс и Малкольм Эндрю (Лондон: Дент, 1992), ISBN  0460870483; репр. в качестве Рождение романса в Англии: четыре романса XII века на французском языке в Англии, пер. Джудит Вайс, Средневековые и Ренессансные тексты и исследования, 344 / Серия переводов французского и английского языков, 4 (Темпе, Аризона: Центр исследований Средневековья и Возрождения Аризоны, 2009), ISBN  9780866983921 (перевод англо-нормандского лай Хавелока).

Рекомендации

  1. ^ Границы средневекового романса, Нил Картлидж, Д. С. Брюэр, 2008 г., ISBN  1-84384-155-Х, 9781843841555. pp. 29-42.
  2. ^ "Обе Рог и Хавелок Датчанин относятся к группе стихов, известных как «Дело Англии», романам позднего средневековья, частично основанным на устной народной культуре, пережившей Норманнское завоевание. В эту категорию также обычно входят Ательстон и Бевис Хэмптон." Введение в King Horn изд. Б. Херцман, Грэм Дрейк и Ева Солсбери; первоначально опубликовано в Четыре романса Англии (Каламазу, Мичиган, 1999, с. 1.
  3. ^ ISBN  1-84384-108-8
  4. ^ http://www.thisisgrimsby.co.uk/news/Plan-resurrect-Grim-Havelock-statue-mystery-whereabouts-solved/article-574748-detail/article.html[постоянная мертвая ссылка ]
  5. ^ Кэннон, Джон; Харгривз, Энн (2009), Короли и королевы Британии (2-е изд.), Oxford University Press, стр. 67, ISBN  978-0-19-955922-0.
  6. ^ Гаймар, Геффрей. Томас Даффус Харди; Чарльз Трайс Мартин (ред.). Lestoire des Engles. 2. Перевод Харди; Мартин. Роллы серии, 91, 2 тт. С. 1–26.
  7. ^ Мотив царственного ребенка, данного простолюдину на убийство, но пощадившего и выросшего простым человеком, не зная своего истинного происхождения, имеет много параллелей - например, история Эдип в греческой мифологии.
  8. ^ Высказывания Гримнира (стихи 46,49), В Поэтическая Эдда
  9. ^ Мэрион Гартвейт (1963). Запертые короны. Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday.

дальнейшее чтение

  • Диван, Дж. (2008). «Уязвимый герой: Хавелок и новый роман». Обзор Чосера, 42(3), 330-352.

внешняя ссылка