Hyecho - Hyecho

Hyecho
Хангыль
혜초
Ханджа
慧 超 также 惠 超
Пересмотренная романизацияHyecho
МакКьюн – РайшауэрHyech'o

Hyecho (Корейское произношение:[hjeːtɕʰo]; 704–787), санскрит: Праджнявикрама; пиньинь: Хуэй Чао, был буддийский монах из Силла, один из Три королевства Кореи.

Хиехо изучал эзотерический буддизм в Тан Китай, первоначально под Шубхакарасимха а потом под знаменитым индийским монахом Ваджрабодхи который восхвалял Хиехо как «одного из шести живых людей, хорошо обученных пяти разделам буддийской каноник."

По совету своих индийских учителей в Китае он отправился в Индию в 723 году, чтобы познакомиться с языком и культурой страны. Будда.

Воспоминания о паломничестве в пять королевств Индии

Во время своего путешествия по Индии Хиечо написал рассказ о путешествии на китайском языке под названием "Воспоминания о паломничестве в пять королевств Индии " (Китайский : 往 五 天竺 國 傳, на корейском Ван очончукгук чон).

Путешествие показывает, что Хиехо, прибыв морем в Индию, направился в Индийское Королевство Магадха (сегодняшний день Бихар ), а затем отправился в гости Кушинагар и Варанаси. Однако путешествие Хиехо на этом не закончилось, и он продолжил путь на север, где посетил Лумбини (сегодняшний день Непал ), Кашмир, арабы.[1] Хиечо покинул Индию после Шелковый путь на запад, через Агни или Карасахр,[2] в Китай, где счет заканчивается в 729 г. н.э.

Он сослался на три королевства, лежащих к северо-востоку от Кашмира, которые находились «под сюзеренитетом тибетцев ... Страна узкая и маленькая, а горы и долины очень суровы. Есть монастыри и монахи, и люди искренне почитают их. Три драгоценности. Что касается Тибетского королевства на востоке, то здесь совсем нет монастырей, и учение Будды неизвестно; но в [этих вышеупомянутых] странах население состоит из ху, поэтому они верующие ».[3]

Далее Ризви указывает, что этот отрывок не только подтверждает, что в начале восьмого века область современного Ладакх находился под тибетским сюзеренитетом, но этот народ не принадлежал к тибетцам.

Хиечо потребовалось около четырех лет, чтобы завершить свое путешествие. Путеводитель содержит много информации о местной диете, языках, климате, культурах и политической ситуации.

Упоминается, что Хиехо стал свидетелем упадка буддизма в Индии. Ему также было интересно наблюдать, как скот свободно бродит по городам и деревням.

Путеводитель был утерян на долгие годы, пока его фрагмент не был обнаружен заново. Поль Пеллио в Пещеры Могао в Китае в 1908 году и впоследствии был переведен на разные языки; оригинальная версия Ван очончукгук чон. Оригинальный фрагмент сейчас находится во Франции.

Отрывок: Hyecho о Джибине

Один из важных отрывков из работы Хечо относится к его визиту. Джибин (Каписа ) в 726 году н. э .: например, он сообщает, что страной правил тюркский король, считающийся одним из Тюрк Шахис, и что его королева и сановники исповедуют буддизм (三寶, "Триратна "):[4][5]

Текст визита Джибин by Hyecho: он сообщает, что тюркский король, королева и сановники исповедуют буддизм (三寶, "Триратна "). 726 г. н.э.[4][6]

«又 從此 覽 波 國 而 入 山。 日程。 至 罽 賓 國 國 亦 是 建 馱 羅 王 所 管。 王夏 在 罽 賓 逐 坐。 冬 往而 住。 彼即 無 雪。 暖 而不 賓 國 冬天 積雪。 為此 此 國土 人 是。 兵馬。 言 音 飲 吐火羅 國。 大同 少異。 無 問 男 之 與 女。 並 皆 著 [疊 * 毛] 布衫 袴 及 靴。。 男人 並 剪 女人 髮。 土地 出 駝 牛 [疊 * 毛] 布 蒲桃 大小 二 麥 欝 金 香 等 大 敬 信 三寶。 足 寺 足 家 ​​各 絲 造 寺。 供養 大城 中 有 一 寺 糸。 寺在 王官 百姓 每日 供養。 此 國 行 小乘。 亦 住 山裏 山頭 無 有 草木。 恰似 火燒 山 也 ".

Из Лампаки (覽 波 國, Кашмир ), Я снова вошел в горы. После восьмидневного путешествия я прибыл в страну Каписа (Джибин 罽 賓 國)). Эта страна также находится под властью короля Гандхара (建 馱 羅). Летом король приезжает в Капису и живет здесь из-за прохладной температуры. Зимой он уезжает в Гандхару и живет в том теплом месте, потому что там нет снега и тепло, а не холодно. Зимой в Каписе накапливается снег. В этом причина холода. Коренные жители страны - люди ху (варвары); король и кавалерия Турки (突厥, "Tuque"). Одежда, язык и еда этого места в основном похожи на Тохаристан (吐火羅 國), хотя есть небольшие отличия. Будь то мужчина или женщина, все носят хлопковые рубашки, брюки и ботинки. Нет различия в одежде между мужчиной и женщиной. Мужчины стригут свои бороды и волосы, а женщины оставляют волосы. Продукция этой земли включает верблюдов, мулов, овец, лошадей, ослов, хлопчатобумажную ткань, виноград, ячмень, пшеницу и шафран. Народ этой страны очень почитает Три драгоценности (三寶). Здесь много монастырей и монахов. Простые люди соревнуются в строительстве монастырей и поддержке Трех Драгоценностей. В большом городе есть монастырь Ша-си-сы. В настоящее время вьющиеся волосы (ушниша, 螺髻) и останки Будды можно увидеть в монастыре. Король, чиновники и простые люди ежедневно поклоняются этим реликвиям. Хинаяна (小乘) В этой стране практикуют буддизм. Земля расположена в горах. В горах нет растительности. [Похоже], как если бы земля была сожжена огнем ".

— Оригинальный текст и перевод Hyecho о Джибине.[7][8]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Янг и др. (1984), стр. 52-58.
  2. ^ Сен (1956), стр. 186.
  3. ^ (Petech, The Королевство Ладакх, п. 10), Ризви (1996), стр. 56.
  4. ^ а б Куваяма, Шошин (1976). «Тюрки-хахи и соответствующие брахманические скульптуры в Афганистане». Восток и Запад. 26 (3/4): 405–407. ISSN  0012-8376.
  5. ^ Су-Иль, Чон. Энциклопедия Шелкового пути. Сеул Выбор. п. 782. ISBN  978-1-62412-076-3.
  6. ^ Су-Иль, Чон. Энциклопедия Шелкового пути. Сеул Выбор. п. 782. ISBN  978-1-62412-076-3.
  7. ^ Ян, Юнь-Хуа; Иида, Шотаро; Ян, Хан-Сун (1984). Дневник Хе Ч'О: воспоминания о паломничестве в пять регионов Индии (серия «Религии Азии») (английское и корейское издание). Азиатские гуманитарные науки Pr. С. 50–51. ISBN  978-0895810243.
  8. ^ Пункт 0977c05 в "T51n2089_001 遊 方 記 抄 第 1 卷 CBETA 漢文 大 藏經". tripitaka.cbeta.org.

Рекомендации

внешняя ссылка