Я камера (фильм) - I Am a Camera (film)

Я камера
IAACDVD.jpg
2 регион Обложка DVD
РежиссерГенри Корнелиус
ПроизведеноДжон Вульф
Сценарий отДжон Кольер
На основеБерлинские истории
Кристофера Ишервуда (книга)
Я камера
Джон Ван Друтен (пьеса)
В главных ролях
Музыка отМалькольм Арнольд
КинематографияГай Грин
ОтредактированоКлайв Доннер
Производство
Компания
РаспространяетсяНезависимые дистрибьюторы фильмов
Дата выхода
  • 21 июля 1955 г. (1955-07-21)[1]
Продолжительность
98 минут
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
Театральная касса£ 144 666 (Великобритания)[2]

Я камера британец 1955 года комедия-драма фильм по книге 1945 года Берлинские истории к Кристофер Ишервуд и 1951 г. одноименная пьеса к Джон Ван Друтен. Фильм представляет собой художественный рассказ о жизни Ишервуда в Берлине в период между мировыми войнами. Режиссер Генри Корнелиус, из сценария автора Джон Кольер, Я камера звезды Лоуренс Харви как Ишервуд и Джули Харрис воссоздает ее Тони Премия -выигрывая выступление как Салли Боулз.

После выхода в прокат в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах фильм оказался критически неудачным и подвергся ограничительным рейтингам. Давно в тени Кабаре, то 1966 этап и 1972 г. экранизация Из того же исходного материала современные критики отметили исторический интерес этой более ранней презентации.

участок

В современном Лондоне Кристофер Ишервуд посещает литературную вечеринку, посвященную выпуску мемуаров, автором которых он с удивлением узнает, является Салли Боулз. Это знание вызывает задумчивость, и фильм мигает назад к Берлин, Канун Нового года 1931. Разбитый и разочарованный своим письмом Кристофер планирует переночевать здесь, но его потенциальный жиголо друг Фриц настаивает, чтобы они пошли в ночной клуб, чтобы увидеть выступление новой инамораты Фрица, Салли Боулз. Фриц надеется жить на заработки Салли в качестве кинозвезды, но его пыл быстро остывает при виде ее жениха Пьера, с которым она планирует уехать в Париж той ночью. Вместо этого Пьер скрывается с ее деньгами. Крис, сжалившись над ней, предлагает остановиться в его пансионе. Они договариваются, чтобы Крис переехал в меньшую комнату, а Салли заняла его старую комнату. В течение долгой и непродуктивной зимы, когда Крис не может писать, а Салли не находит работы, Крис пытается начать сексуальные отношения с Салли. Она отвергает его, говоря, что это испортит их дружбу.

Их настроение обновлено весной, Кристофер и Салли тратят деньги на Коктейль с шампанским в кафе, и Салли быстро заказывает гораздо больше коктейлей и икры, чем они могут себе позволить. Их вытаскивает из положения богатый американский светский человек Клайв Мортимер, который оплачивает их счет и берет их на экскурсию по ночным местам Берлина. Так начинаются бурные отношения между ними, кульминацией которых становится запланированная поездка в Гонолулу. Поездка никогда не бывает, как Клайв провода что его планы изменились. Крис и Салли ужасно ссорятся, что приводит к разрыву их дружбы и запланированному отъезду Салли.

Чувствуя себя так, как будто он воссоединился с реальной жизнью, бывший аполитичный Кристофер начинает уличную ссору с группой Нацисты. Вернувшись домой, он обнаруживает, что Салли не уехала, потому что она беременна. Кристофер предлагает жениться, но Салли отказывает ему.

Написав отчет о своей ссоре с нацистами, Крис продает свой «Портрет Берлина» американскому журналу, чтобы собрать деньги для Салли, чтобы она сделала аборт. Редактор журнала нанимает Криса для написания серии портретов европейских городов, ожидая, что он уедет на следующий день. Когда он возвращается домой, Салли передумала; она планирует сохранить ребенка и выйти замуж за Криса. На следующее утро Салли говорит Крису, что она неправильно рассчитала даты и никогда не была беременна. Она также уезжает из Берлина в Париж в поисках исполнительного директора, с которым ее связал Клайв.

Еще в наши дни Лондон, Кристофер и Салли воссоединяются. Узнав, что Салли снова без гроша и бездомности, Крис предлагает ей остаться в его свободной комнате.

В дополнительном сюжете Фриц пытается заручиться любовью Натальи Ландауэр, богатой наследницы еврейского универмага и ученицы Кристофера английского языка. Когда Наталья не отвечает на его чары, Салли предлагает ему «наброситься», т.е. е. совершить сексуальное продвижение. Он сообщает, что эта тактика неудачна, и Наталья отказывается его видеть. Фриц признается Кристоферу, что он еврей и скрывал это в течение многих лет, но клянется перестать лгать о своем наследии. Их история заканчивается тем, что Фриц и Наталья объявляют Крису и Салли, что планируют жениться и эмигрировать в Швейцария.

Бросать

Производство

После того, как спектакль прошел успешно Уэст-Энд запуск 1954 года, кинопродюсеры Джон и Джеймс Вульф начал изучать идею адаптации пьесы Ван Друтена к экрану. В апреле 1954 года режиссер Генри Корнелиус и Вульфы отправили копию пьесы в Британский совет цензоров кино (BBFC) для оценки. Предварительный отчет Правления обнаружил многочисленные проблемы с игрой, которые, если не будут изменены, неизбежно приведут к X сертификат (никто младше 16 лет не допускался). В первоначальном отчете Совета были предложены варианты адаптации пьесы для получения сертификата A (подходит для детей, если их сопровождает взрослый), включая смещение акцента игры с Салли Боулз, но признавалось, что такие изменения маловероятны из-за того, насколько заметно они отойдут от оригинальной пьесы.[3]

Режиссер Генри Корнелиус попросил Ишервуда написать сценарий. Он был вынужден отказаться, так как работал над сценарием для Диана, а биографический фильм из Дайан де Пуатье, за Метро Goldwyn Mayer в Голливуде.[4]

Первый проект сценария Джона Коллиера был представлен BBFC в октябре 1954 года. Пока готовился сценарий, Правление послало четырех разных экзаменаторов посмотреть пьесу. Каждый согласился с тем, что пьеса в том виде, в котором она написана, не подходит для съемок, хотя есть надежда, что могут быть внесены изменения, позволяющие получить рейтинг А.[5] BBFC потребовали изменений в сценарии, в том числе настаивали на том, чтобы Салли Боулз оставалась бедной и неудачной в конце фильма из-за ее сексуальной распущенности в берлинских воспоминаниях.[6] Переговоры между кинематографистами и Советом директоров продолжались до ноября. Наконец, 29 ноября было принято решение, которое оставило создателей фильма подготовленными к тому, что вероятность того, что фильм будет иметь сертификат X, все равно будет.[7]

Съемки начались в середине октября 1954 года. Корнелиус хотел сниматься в Берлине, но не смог из-за валютных проблем со студией.[1] Ишервуд надеялся приехать на съемки в Лондон, но его возлюбленная Дон Бачарди не смог получить разрешение своего местного военкомат получить паспорт.[8]

Рон Рэнделл был основан на его репутации на сцене и на телевидении.[9]

Рейтинги и сертификация

BBFC рассмотрел Я камера 9 мая 1955 года и возразил против единственной реплики («Неужели он не в восторге от обуви в его возрасте?»), которая подразумевала фут фетишизм.[7] После замены этой строки фильм получил сертификат X.[10] В 1961 г. Ассоциированная повторная диффузия попросил BBFC просмотреть фильм, надеясь получить сертификат A, чтобы транслировать фильм по телевидению. Признавая, что тема была мягкой в ​​свете последующих фильмов, таких как Комната наверху, Оглянуться назад в гневе, и В субботу вечером и в воскресенье утром BBFC обнаружила, что тема аборта помешала повторной сертификации без повторного редактирования.[11]

После выпуска в Америке Я камера было отказано в Администрация производственного кода знак одобрения.[12] Джозеф Брин PCA рассмотрел копию пьесы Ван Друтена еще в мае 1953 года и посчитал, что в ней есть несколько нарушений Кодекса. Его рекомендации были отправлены Джону Ван Друтену, который проигнорировал их.[10] Джеффри М. Шерлок из PCA, отрицая одобрение PCA готового фильма, сослался на «грубую сексуальную распущенность со стороны ведущей актрисы без надлежащих компенсирующих моральных ценностей, требуемых Кодексом».[13] Это включало в себя трактовку в фильме темы аборта. Многие кинотеатры не запустили бы фильм без печати.

Фред Дж. Шварц, глава американского дистрибьютора Дистрибьюторская корпорация Америки, попытался назначить слушание с Киноассоциация Америки в августе 1955 г. в надежде отменить решение СПС и получить печать. Шварц нанял адвоката по гражданским свободам Моррис Эрнст, и запланировал показ в музей современного искусства в ноябре, надеясь превратить фильм в прецедент против Производственного кодекса. Однако фильм не получил той критической поддержки, которая потребовалась бы, чтобы бросить вызов коду, как это было в фильме 1953 года. Луна синяя имел. В феврале 1956 года Шварц написал Шерлоку письмо с предложением включить дополнительную сцену, в которой Харви в роли Ишервуда осудил Салли. распущенность, но не будет затрагивать тему аборт. Раздел Производственного кодекса об абортах был пересмотрен в декабре 1956 года, и Шварц снова обратился к Шерлоку. Шерлок ответил позже в том же месяце, подтвердив опровержение на основании легкого подхода к предмету обсуждения. После этого отрицания Шварц прекратил поиски печати.[14]

25 августа 1955 г. Национальный легион приличия осужден Я камера, и по крайней мере один кинотеатр снял фильм в ответ на нападения католических священников на фильм.[15]

Прием

Театральная касса

Фильм стал одним из самых популярных в британском прокате 1955 года.[16]

Критический ответ

Британские критики были почти одинаковы в своем разочаровании Я камера, с отрицательными отзывами, появляющимися в Вечерние новости, то Daily Telegraph, то Financial Times, то Daily Mirror, то Хроника новостей, и Трибуна. Каждый считал, что Лоуренс Харви был ошибочно принят за Ишервуда. По большей части они согласились с тем, что выступление Харриса было ярким пятном, хотя Daily Sketch выразил предпочтение Дороти Тутин,[17] который играл Салли на сцене в 1954 году.

Босли Кроутер из Нью-Йорк Таймс дал Я камера плохой обзор, посчитав его «мерзким, бесчувственным, поверхностным и просто дешевым». Кроутер был особенно потрясен сценарием Джона Коллиера, взорвав его за отказ от исходных материалов Ван Друтена и Ишервуда. Он также подверг резкой критике материал для абортов, считая его «краеугольным камнем дешевой выдумки и безвкусной нелепости». Джули Харрис он назвал «хвастуном», в то время как Лоуренс Харви - «озабоченный натуралом человек из-за ее шуток», со всеми партиями, управляемыми Корнелиусом, без оглядки на тонкости характера.[18]

В августовском 1955 г. ЖИЗНЬ Журнал назвал сцену вечеринки в фильме "очень смешной". ЖИЗНЬ похвалил игру Харриса, в то же время обнаружив, что фильм уделяет слишком много времени персонажу Харриса. Все еще, ЖИЗНЬ был уверен в предсказании успеха фильма.[12]

Джули Харрис была номинирована на премию 1956 года. Премия BAFTA за лучшую зарубежную женскую роль.[19]

Ишервуд записал свое отвращение к фильму в своем дневнике, отметив свое присутствие на предварительном просмотре 22 июня 1955 года. Он нашел фильм «поистине шокирующим и постыдным беспорядком. Я должен признать, что во многом виноват Джон Коллиер - в неряшливом, запутанном сценарии. Но все ужасно - кроме Джули, которую неправильно направили».[20] В письме другу Джон Леманн, Isherwood назвал фильм «отвратительный Ooh-ла-ла, рядом порнографического мусор - позорное выставка».[21]

По случаю его выпуска видео в 1985 году Лоуренс Ван Гелдер для Нью-Йорк Таймс, обнаружил, что этот фильм, хотя и страдает по сравнению с более щедрым Кабаре, по-прежнему очаровательна, в основном из-за того, что Харрис играет Салли.[22]

Обзор Фил Холла Я камера за Фильм Угроза в 2005 году. Он поставил под сомнение выбор Харви на роль Ишервуда, сказав, что роль требовала легкого комедийного акцента, который никогда не был сильной стороной Харви. Недооценка Харви роли, писал он, противоречит ее безудержной сценической игре Харриса. Тем не менее, он обнаружил, что фильм является «любопытным диковинным предметом», который вызывает интерес благодаря его исследованию антисемитизм это привело к появлению нацистов, а также за обращение с «более щекотливыми аспектами» первоисточников, включая Ишервудский гомосексуализм[примечание 1] и аборт Салли, ставший ложная беременность напугать за фильм.[23]

Примечания

  1. ^ Ишервуд жил в Берлине как более или менее открытый гей, но скрывал свою гомосексуальность в исходном материале; в фильме будет указано только, что персонаж Ишервуд был "подтвержденный холостяк ".
  1. ^ а б Майер, стр. 200
  2. ^ Винсент Портер, «Счет Роберта Кларка», Исторический журнал кино, радио и телевидения, Том 20 № 4, 2000 с. 506
  3. ^ Олдгейт и Робертсон, стр. 66–67.
  4. ^ Фрайер, стр. 250–251.
  5. ^ Олдгейт и Робертсон, стр. 70–73.
  6. ^ Харпер и Портер, стр. 171
  7. ^ а б Олдгейт и Робертсон, стр. 73
  8. ^ Ишервуд, стр. 465
  9. ^ Вагг, Стивен (10 августа 2019 г.). «Невоспетые австралийские актеры - Рон Рэнделл: Двадцать лучших». Filmink.
  10. ^ а б Слайд, стр. 80
  11. ^ Олдгейт и Робертсон, стр. 75–76.
  12. ^ а б "Самый дикий фильм". Журнал LIFE. 8 августа 1955. С. 57–8.
  13. ^ Шурлок, цитируется в Slide, p. 80
  14. ^ Слайд, стр. 80–82
  15. ^ Слайд, стр. 80–81
  16. ^ Тумим, Джанет. «Популярные деньги и культура в послевоенной британской киноиндустрии». Экран. Vol. 32 нет. 3. п. 259.
  17. ^ Олдгейт и Робертсон, стр. 75
  18. ^ Кроутер, Босли (9 августа 1955 г.). "Экран:" Я камера "'". Нью-Йорк Таймс. Получено 18 июля 2011.
  19. ^ Майер, стр. 201
  20. ^ Ишервуд, стр. 509
  21. ^ Леманн, стр. 92
  22. ^ НОВЫЕ КАССЕТЫ: ИЗ КОПЕРФИЛДА В ТОСКАНИНИ
  23. ^ ФАЙЛЫ BOOTLEG: «Я КАМЕРА»

Рекомендации

  • Олдгейт, Энтони и Джеймс Крайтон Робертсон (2005). Цензура в театре и кино. Издательство Эдинбургского университета. ISBN  0-7486-1961-5.
  • Фрайер, Джонатан (1977). Ишервуд: биография. Гарден-Сити, Нью-Йорк, Doubleday & Company. ISBN  0-385-12608-5.
  • Харпер, Сью и Винсент Портер (2003). Британское кино 1950-х: упадок почтения. Oxford University Press, США. ISBN  0-19-815934-X.
  • Ишервуд, Кристофер и Кэтрин Бакнелл (ред.) (1996). Дневники, том первый: 1939-1960 гг.. Книги Майкла ди Капуа, подразделение издательства HarperCollins Publishers. ISBN  0-06-118000-9.
  • Леманн, Джон (1987). Кристофер Ишервуд: личные воспоминания. Нью-Йорк, Генри Холт и компания. ISBN  0-8050-1029-7.
  • Майер, Джефф (2003). Путеводитель по британскому кино. Издательская группа "Гринвуд". ISBN  0-313-30307-X.
  • Слайд, Энтони (1998). «Запрещено в США»: британские фильмы в США и их цензура, 1933–1960 гг.. И. Таврические. ISBN  1-86064-254-3.

внешняя ссылка