Ико Ико - Iko Iko
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Кубки Дикси | ||||
из альбома Часовня любви | ||||
Б сторона | "Джи, детка, Джи" или "Я тебя еще достану" | |||
Выпущенный | Март 1965 г. | |||
Записано | 1964 | |||
Жанр | ||||
Длина | 2:05 | |||
метка | Красная птица | |||
Автор (ы) песен | Джеймс Кроуфорд, Барбара Хокинс, Роза Хокинс и Джоан Джонсон | |||
Производитель (и) | Джерри Лейбер, Майк Столлер, Элли Гринвич и Джефф Барри | |||
Кубки Дикси хронология одиночных игр | ||||
|
"Ико Ико" (/ˈаɪkoʊˈаɪkoʊ/) это сильно покрытый Жители Нового Орлеана песня, рассказывающая о парадном столкновении двух племен Индейцы Марди Гра и традиционное противостояние. Песня под оригинальным названием "Джок-А-Мо", был написан и выпущен в 1953 году как сингл Sugar Boy и его резаки для тростника но составить диаграммы не удалось. Песня впервые стала популярной в 1965 году. женская группа Кубки Дикси, который забил международный хит с «Ико Ико». В 1967 году в рамках урегулирования иска между Кроуфорд и Dixie Cups, трио было частично написано для песни. В 1972 г. Доктор Джон имел незначительный успех со своей версией «Ико Ико». Самая успешная версия чартов в Великобритании была записана шотландским певцом. Наташа Англия который вывел свою версию 1982 года в десятку лучших. "Iko Iko" снова стал международным хитом еще дважды, первым из которых стал Belle Stars в июне 1982 г. и снова с Капитан Джек в 2001.
Sugar Boy и его версия Cane Cutters
Задний план
Песня была первоначально записана и выпущена как сингл в ноябре 1953 года. Джеймс Кроуфорд как "Sugar Boy и его резаки для тростника" на Checker Records (Чекер 787). В сингле участвует Дэйв Ласти. тенор-саксофон. Версия песни Кроуфорда не попала в чарты. История рассказывает о «мальчике-шпионе» (то есть, ищущем одну группу индейцев), встречающем «мальчика-флагмана» или Guidon перевозчик для другого «племени». Он грозится «поджечь флаг». Кроуфорд поставил музыку к песне из фраз, которые пели индейцы Марди Гра. Сам Кроуфорд заявляет, что понятия не имеет, что означают эти слова, и что первоначально он пел фразу «Chock-a-mo», но название было неверно услышано Шахматные рекорды и Checker Records президент Леонард Чесс, который неправильно написал его как "Jock-a-mo" при выпуске записи.[2]
История "Сахарного мальчика" Кроуфорда
Джеймс Кроуфорд, дал интервью 2002 г. OffBeat Magazine Обсуждая значение песни:[2]
Интервьюер: Как вы построили "Jock-A-Mo"?
Кроуфорд: Это произошло из двух Индийский песнопения, в которые я кладу музыку. «Ико Ико» было похоже на победную песнь, которую кричали индейцы. «Jock-A-Mo» - это песнопение, которое называлось, когда индейцы вступали в бой. Я просто соединил их и сделал из них песню. На самом деле это было похоже на "Лоуди мисс Клауди ". Эту фразу использовали все в Новом Орлеане. Ллойд Прайс просто добавил к нему музыку и он стал хитом. Я просто пытался написать запоминающуюся песню ....
Интервьюер: Слушатели задаются вопросом, что означает «Jock-A-Mo». Некоторые музыковеды говорят, что на индийском жаргоне Марди Гра это переводится как «Поцелуй меня в задницу», и я читал, где некоторые думают, что «Джок-А-Мо» был придворным шутом. Что это означает?
Кроуфорд: Я правда не знаю. (смеется)
Версия кубков Дикси
Задний план
Кубки Дикси Версия была результатом незапланированного джема в студии звукозаписи в Нью-Йорке, где они начали импровизированную версию "Iko Iko", аккомпанируя себе палочками на алюминиевом стуле, студийной пепельнице и бутылке из-под колы.[3] После того, как их продюсеры очистили трек и добавили в песню бэк-вокал, бас и ударные, сингл был выпущен в марте 1965 года.[4] Кубки Дикси записали международный хит сингла с "Ико Ико" в мае 1965 года на Рекламный щит Горячий 100 чарт, где их версия достигла 20-го места и 10 недель провела в топ-100.[5] Песня также заняла 23-е место в чарте Таблица одиночных игр Великобритании и достигла 20-й строчки График R&B.[6] В Канаде «Ико Ико» занял 26-е место в рейтинге Об / мин Диаграмма.[7] Это был третий сингл с их дебютного студийного альбома. Часовня любви выпущен на Red Bird Records в августе 1964 г.[8]
Чаши Дикси выучили «Ико, Ико», услышав, как его поет бабушка сестер Хокинс.[3] но они мало знали о происхождении песни, и поэтому первоначальное авторство было отдано участникам, Барбаре Энн Хокинс, ее сестре Розе Ли Хокинс и их кузине Джоан Мари Джонсон.
Кубки Дикси '' позже была включена в саундтрек к фильму 1987 г. Большое легкое. Эта же версия была также использована в саундтреке к фильму 2005 года. Отмычка. В 2009 году версия, основанная на «Кубках Дикси», использовалась в рекламе Lipton Rainforest Alliance Чай со льдом.
Правовые баталии
После того, как версия "Iko Iko" из Dixie Cups стала хитом в 1965 году, они и их звукозаписывающий лейбл, Red Bird Records Джеймс Кроуфорд подал в суд, который утверждал, что «Ико Ико» был такой же, как его композиция «Jock-a-mo».[9] Хотя The Dixie Cups отрицают, что эти две композиции были похожи, в 1967 году судебный процесс привел к соглашению, в результате которого Кроуфорд не претендовал на авторство или право собственности на «Ико Ико».[10] но получить 25% за публичные выступления, например, на радио, "Ико Ико" в Соединенных Штатах. Сравнение двух записей демонстрирует общую лирику и мелодию двух песен, хотя аранжировки различаются по темпу, инструментам и гармонии. Обоснование урегулирования Кроуфордом было мотивировано годами судебных баталий без лицензионных отчислений. В конце он заявил: «Я даже не знаю, действительно ли я получаю свои справедливые взносы. Я просто считаю, что 50 процентов чего-то лучше, чем 100 процентов ничего».[2]
В 1990-х годах Dixie Cups стало известно, что другая группа людей заявляла о своих правах на «Ико Ико». Их бывший менеджер Джо Джонс и его семья подали регистрацию авторских прав в 1991 году, утверждая, что они написали песню в 1963 году.[11] Джо Джонс успешно лицензировал «Ико Ико» за пределами Северной Америки. The Dixie Cups подали иск против Джо Джонса. Судебный процесс проходил в Новом Орлеане, и Dixie Cups представлял известный музыкальный поверенный Орен Варшавски перед старшим федеральным судьей Питером Биром.[12] 6 марта 2002 г. жюри вынесло единодушный вердикт, подтвердив, что Кубки Дикси были единственными авторами «Ико Ико», и предоставили им больше денег, чем они искали.[12] Апелляционный суд пятого округа оставил в силе вердикт присяжных и наложил санкции на Джо Джонса.[13]
График производительности
Диаграмма (1965) | Пик должность |
---|---|
НАС. Рекламный щит Горячий 100 | 20 |
Таблица одиночных игр Великобритании | 23 |
НАС. График R&B | 20 |
Канада Об / мин | 26 |
Версия доктора Джона
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Доктор Джон | ||||
из альбома Гамбо доктора Джона | ||||
Б сторона | "Huey Smith Medley" | |||
Выпущенный | Март 1972 г. | |||
Записано | 1972 | |||
Жанр | Ритм и блюз | |||
Длина | 3:10 | |||
метка | Atco | |||
Автор (ы) песен | Барбара Хокинс, Роза Хокинс, Джоан Джонсон, Джеймс Кроуфорд | |||
Производитель (и) | Джерри Векслер, Гарольд Баттист | |||
Доктор Джон хронология одиночных игр | ||||
|
Задний план
Жители Нового Орлеана певец и пианист Доктор Джон сделал кавер на "Iko Iko" в 1972 году для своего пятого студийного альбома Гамбо доктора Джона. Выпущен как сингл в марте 1972 г. Atco Records, его версия песни заняла 71 место в чарте Рекламный щит Горячий 100 диаграмма. Это было произведено Джерри Векслер и Гарольд Баттист. История «Ико Ико» рассказана доктором Джоном в примечаниях к его книге 1972 года. альбом, Гамбо доктора Джона, в котором он рассказывает о Новом Орлеане R&B классика:
Песня была написана и записана еще в начале 1950-х годов певцом из Нового Орлеана по имени Джеймс Кроуфорд, который работал под именем Sugar Boy & the Cane Cutters. Он был записан в 1960-х годах чашки Дикси для Джерри Лейбер & Майк Столлер с Red Bird Records, но формат, которому мы здесь следуем, является оригиналом Sugar Boy. Также в группе были Профессор длинношерстный на фортепиано, Джейк Майлз, Биг Бой Майлз, Ирв Баннистер на гитаре и Юджин «Кости» Джонс на барабанах. Группа была также известна как Chipaka Shaweez. Первоначально песня называлась «Jockamo», и в ней много креольского языка. Джокамо в старом мифе означает «шут». Это музыка Марди Гра, а Shaweez была одной из многих групп Марди Гра, которые наряжались в далекие индийские костюмы и выступали как индейские племена. Племена обычно тусовались на Клэйборн-авеню и получали там сок, готовясь к выступлению и 'вторая линия 'в их собственном особом стиле во время Марди Гра. Он мертв и ушел, потому что там, где раньше была автострада. Племена были подобны общественным клубам, которые весь год жили на Марди Гра, собирая свои костюмы. Многие из них были музыкантами, игроками, дельцами и сутенерами.
Доктор Джон, играя самого себя, исполняет песню в «фильме». Полинезийский город 22 мая 1981 года в эпизоде канадского комедийного шоу SCTV.
Песню исполнил Доктор Джон в первой половине 2008 года Матч всех звезд НБА в Новом Орлеане и снова в 2014 году.
График производительности
Диаграмма (1972) | Пик должность |
---|---|
НАС. Рекламный щит Горячий 100 | 71 |
Версия Наташи
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Наташа | ||||
из альбома Захвачено | ||||
Б сторона |
| |||
Выпущенный | 1982 (Великобритания) | |||
Записано | 1982 | |||
Жанр | Поп | |||
метка | Towerbell | |||
Автор (ы) песен | Барбара Хокинс, Роза Хокинс, Джоан Джонсон | |||
Производитель (и) | Том Ньюман | |||
Наташа хронология одиночных игр | ||||
|
Задний план
Самая успешная версия чарта в Великобритании была записана шотландским певцом. Наташа, версия которого достигла 10-го места в рейтинге Таблица синглов Великобритании в 1982 г.[14] Песня также попала в чарты Ирландии, Израиля и Новой Зеландии. Сингл был продюсером Том Ньюман.[15] Ремикс на сингл был выпущен в 2007 году, а версия Наташи возродилась в 2014 году, когда она была включена в саундтрек к самому кассовому итальянскому фильму 2014 года. Босс в гостиной (Un Boss в Салотто).[16]
График производительности
Диаграмма (1982) | Пик должность |
---|---|
Таблица одиночных игр Великобритании | 10 |
Версия Belle Stars
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Belle Stars | ||||
из альбома Belle Stars / Саундтрек Человека дождя | ||||
Б сторона |
| |||
Выпущенный | 1982 (Великобритания) 1989 (США) | |||
Записано | 1982 | |||
Жанр | Поп | |||
Длина | 2:49 | |||
метка | Жесткий (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) Капитолий (НАС.) | |||
Автор (ы) песен | Барбара Хокинс, Роза Хокинс, Джоан Джонсон | |||
Производитель (и) | Брайан Тенч | |||
Belle Stars хронология одиночных игр | ||||
|
Задний план
В 1989 году британская женская группа Belle Stars попали в чарты США с кавером на "Iko Iko", который достиг 14-го места в Рекламный щит Горячий 100 чарт в марте, после того, как он был включен в саундтрек к фильму Человек дождя, в главной роли Том Круз и Дастин Хоффман.[17] Сингл вышел в свет Capitol Records. Их песня во вступительной сцене фильма 1988 года.
Первоначально он был выпущен несколькими годами ранее на Жесткие отчеты в 1982 году как сингл в Великобритании, где он достиг скромной позиции 35 на Таблица одиночных игр Великобритании в июне 1982 г.[18] Трек был спродюсирован Брайаном Тенчем и также был включен в одноименный дебютный альбом группы, Belle Stars который занял 15-е место в рейтинге Чарт альбомов Великобритании.[18]
Версия Belle Stars также была включена в фильм 1997 года. Достучаться до небес[19] и Похмелье в 2009.
Клип
Для продвижения сингла был использован музыкальный клип. В музыкальном видео представлены сцены из Человек дождя фильм, а также солистка Belle Stars Дженни МакКаун в черном наряде с синими свисающими скрипичными ключами и белыми светлыми дредами. Дженни также сопровождают четыре танцующих девушки в ярких нарядах и танцующий мужчина, пытающийся уговорить покоренного мужчину. В оригинальном музыкальном видео используется ремикс 1989 года, образцы которого Ву! Да уж! от Лин Коллинз с Думаю об этом). На мосту линия от Thunderbirds эпизод Рикошет также слышно на ремиксе.
График производительности
Диаграмма (1982) | Пик должность |
---|---|
Таблица одиночных игр Великобритании | 35 |
Диаграмма (1989) | Пик должность |
НАС. Рекламный щит Горячий 100 | 14 |
Версия капитана Джека
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Капитан Джек | ||||
из альбома Совершенно секретно | ||||
Выпущенный | 2001 | |||
Записано | 2001 | |||
Жанр | Евроданс | |||
Длина | 3:13 | |||
метка | E-Park Records | |||
Автор (ы) песен | Барбара Хокинс, Роза Хокинс, Джоан Джонсон, Джеймс Кроуфорд | |||
Производитель (и) | Удо Нибергалл и Эрик Снео | |||
Капитан Джек хронология одиночных игр | ||||
|
Задний план
Немец Евроданс действовать Капитан Джек записали кавер-версию "Iko Iko" для своего четвертого студийного альбома, Совершенно секретно в 2001 году. Он был выпущен на E-Park Records. Продюсерами сингла выступили Удо Нибергалл и Эрик Снео. Версия капитана Джека стала хитом в нескольких странах, достигнув 22-го места в Германии, 62-го места в Швейцарии и 16-го места в Австрии.[20]
График производительности
Диаграмма (2001) | Пик должность |
---|---|
Немецкие одиночные игры | 22 |
Швейцарские одиночные игры | 62 |
Австрийские одиночные игры | 16 |
Другие версии
- В Ларри Уильямс версия, включенная в Специализированные отчеты Ларри Уильямс Альбом, выпущенный в 1989 году, считает, что песня была написана «Хокинсом, Хокинсом и Джонсоном», хотя Барбара Энн, Роза Ли Хокинс и Джоан Мари Джонсон записали ее только через восемь лет после того, как Уильямс записал ее 26 апреля 1957 года.[21]
- Рольф Харрис в 1965 году записал кавер-версию со слегка измененными словами, удалив отсылки к "flag boys" и другие региональные тексты, хотя большая часть креольский наречия остался как ерунда скат. Эта версия сделала песню популярной в Англии и Австралии в 1960-х годах. Он был выпущен в Австралии как на Рольф Харрис Шоу альбом, и на Джейк Пег картина-обложка ЕР.
- Это также было охвачено Благодарный мертвец которые сделали "Iko Iko" основным продуктом своих живых выступлений с 1977 года. Он был включен в их концертный альбом, Расплата в качестве бонус-трека на переиздании компакт-диска 2004 года.
- Братья Невилл записали это попурри с мелодически связанной песней Марди Гра "Brother John" как "Brother John / Iko Iko" для своего альбома 1981 года. Фийо на берегу залива.
- Сарагоса Бэнд записал кавер на эту песню в 1981 году под названием «Aiko Aiko».[22]
- Синди Лаупер покрыл песню на нее Настоящие цвета альбом 1986 года.
- An а капелла версию песни исполнил Бритта Филлипс, Джулия Робертс, Жюстин Бейтман, и Трини Альварадо в фильме 1988 года Удовлетворение.
- Эми Холланд кавер на песню 1989 года для саундтрека к фильму К-9.[23]
- Kids Incorporated кавер на песню в эпизоде "Pollution Problems", записанном в 1989 году и выпущенном в 1990 году.
- Песня регулярно исполняется артистами из Нового Орлеана, такими как Радиаторы, Вилли ДеВиль, Гречиха Zydeco, Ирма Томас и Закари Ричард, и его часто можно услышать на улицах и в барах Нового Орлеана, особенно во время Марди Гра.
- Джеймс Букер сделал кавер на песню из своего альбома Вместе, наша вещь будет стоять (2004).
- Остальные ремейки были сделаны Ковбойский рот, Уоррен Зевон, Лонг Джон Болдри (с бэк-вокалом Элтон Джон ), Дэйв Мэтьюз И друзья, Обычные мальчики, Стеклянная конфета, и Шэрон, Лоис и Брэм, среди прочего.
- Аарон Картер кавер "Ико Ико" 2000-х годов Маленький вампир саундтрек и включил его в свой альбом Вечеринка Аарона (Приходите). Он снял клип на свою обложку, расположенный в Гонолулу, Гавайи.
- Более поздняя версия от Зап Мама с переписанным текстом, был показан во вступительных эпизодах фильма Миссия невыполнима 2 в 2000 г.
- Сэмюэл Э. Райт, голосом своего персонажа краба Себастьяна, записал версию для канал Диснея специальный "Вечеринка Себастьяна Гра!" и сопровождающий его "Себастьян: Party Gras!" аудио альбом. Запись также появляется в саундтреке, чтобы Русалочка 2: возвращение в море.
- Южноафриканский певец Клэр Джонстон кавер на песню для ее альбома 2004 года, Африка Блю.
- Южноафриканский певец Курт Даррен кавер на песню в африкаанс для своего альбома 2004 года, Staan Op.
- Группа Schtärneföifi выпустила Швейцарский немецкий версия "Heicho - Ohni Znacht is Bett", ставшая популярной детской песней в Швейцария. В 2009 году группа перезаписала свою версию с The Dixie Cups и Духовой оркестр Hot 8 в Новом Орлеане.[24]
- Петух Дэвис и Энн Вринд исполнить песню из альбома Петуха Дэвиса Для святых и грешников, выпущенный в 2015 году.
- Элвин и бурундуки кавер на песню для своего фильма 2015 года и саундтрек Элвин и бурундуки: Дорожная фишка.
- Турецкий певец Гёкче Динчер записал кавер на песню в 2015 году как «Тик Так».[25]
- Sia, вместе с Джимми Фэллон, Натали Портман, и группа Корни, исполнил песню для Вечернее шоу с Джимми Фэллоном в главной роли в 2016 году.[26]
- Музыкальное агентство SOUTH создало итальянскую версию песни "Bella" для двух рекламных роликов в США для Пивоварня Перони в 2019 году.[27]
The Grateful Dead несколько раз выступали с Ико Ико на концертах
Лингвистическое происхождение
Лингвисты и историки предложили различные источники происхождения, казалось бы, бессмысленного припева, предполагая, что эти слова могут происходить из смешения культур.
Интерпретация в Луизиана креольский французский является:
Эна! Эна!
Акаут, акоут, ан-дай
Chaque amour fi nou wa na né
Chaque amour fi na né
Перевод:
Привет! Привет!
Слушай, слушай сзади
Вся наша любовь заставила нашего короля родиться
Вся наша любовь сделала это возможным.[нужна цитата ]
Лингвист Джеффри Д. Кимбалл извлекает текст песни частично из Мобилианский жаргон, вымерший торговый язык американских индейцев, состоящий в основном из Чокто и Чикасо слова, которые когда-то использовались индейцами Юго-Восточной Америки, чернокожими и европейскими поселенцами и их потомками в регионе побережья Мексиканского залива.[28] На мобилийском жаргоне čokəma fehna (интерпретируется как «jockomo feeno») - широко используемая фраза, означающая «очень хорошо».
Другой возможный перевод интерпретирует третью и четвертую строки как:[29]
Чокма финха ан дан Дей
Chokma finha ane.
Чикасо слова «chokma» («это хорошо») и «finha» («очень»), креольское «an dan déyè» от французского креольского «an dans déyè» («сзади») и креольское «ane» от Французское «année» («год»).
Перевод:
Сзади очень хорошо
Это очень хороший год.
В 2009 году Необычный В статье ганский социальный лингвист доктор Эвершед Амузу сказал, что припев был «определенно западноафриканским», что отражало тональные модели региона. Он отмечает, что фраза айеко- часто дублируется как айеко, айеко- популярное пение, означающее «молодец или поздравляю» среди Акан и Ewe люди в наши дни Идти, Гана, и Бенин.[30] Обе группы часто были вовлечены в работорговлю, часто через Гаити в Луизиану. В частности, овцематкам приписывают Западноафриканский культурные влияния, такие как Vodun обряды на Гаити и на Жители Нового Орлеана.
Музыковед Нед Саблетт поддержал идею, что хор мог иметь корни в культуре рабов Гаити, учитывая, что ритмы индейцев Марди Гра почти неотличимы от ритма гаитянского Ката. Якимоон также отметил, что это было обычное имя среди Таино жители Гаити в первые годы работорговли.[30] «Джакамо Фи На Йе» - это также, случайно или нет, фраза «Черная кошка здесь» на бамбара, западноафриканском языке мандинго.
В лекции 1991 года в Ассоциации истории социальных наук Нового Орлеана доктор Сибил Кейн предложила следующий перевод с йоруба и креольского:
Кодовый язык!
Бог наблюдает
Джакуман вызывает это; мы будем эмансипированы
Жакуман настаивает на этом; мы подождем.[31]
Луизиана Вуду Практикующие узнают, что во многих аспектах песни говорится о одержимости духом. Практикующий, лошадь, машет флагом, представляющим определенного бога, чтобы призвать этого бога в себя. Поджигание флага - это проклятие. Человек в зеленом, который либо меняет личность, либо чей внешний вид обманчив, будет признан в Вуду одержимым мирным духом Рады, склонным к зеленой одежде и любовной магии. Человек в красном, которого посылают убивать, вероятно, будет одержим мстительным Петво. дух.[32]
Гаитянский этнолог Мило Риго опубликовал в 1953 году транскрипцию песнопения вуду "Crabigne Nago".[33] Эта песня призывает к мистерии Вуду Огоу Шалодех похож на «Ико, Ико» как в пентаметре, так и в телефонах.
Лики, ликио! Лики, ликио!
Огоу Шалодех.
Папа Огу Жакумон,
Папа Огоу Шалодех.
Использование поп-культуры
Фильмы
Вступительные титры к "Человеку дождя"
- Фильм Большое легкое (1987) представил версию песни Dixie Cups.
- Фильм Удовлетворение (1988) отдает дань уважения этой песне, и группа поет ее по пути на свой следующий концерт.
- Версия Belle Stars используется в Человек дождя (1988).[34]
- Фильм К-9 (1989), саундтрек представила версию песни Dixie Cups в исполнении Эми Холланд.
- Фильм Тодда Филлипса Похмелье (2009) отдает дань уважения версии Belle Stars со сценой (также дань уважения к Человек дождя), в котором мужчины пытаются выиграть деньги в Блэк Джек от подсчет карт.
- Версия 1990 г. Амит Кумар исполняется в фильме на хинди Кишен Канхайя (1990).
- Зап Мама сделал кавер на песню для вступительной сцены Миссия невыполнима 2 (2000).
- Повторяющаяся песня в Отмычка (2005).
- Версия Наташи используется в Босс в гостиной (Итальянский: Un Boss In Salotto) (2014).[35]
- Элвин и бурундуки кавер на песню для своего фильма 2015 года и саундтрек Элвин и бурундуки: Дорожная фишка
Телевидение
- Измененная версия была создана для "Никелодеон Нация »кампания.[36]
- Южноафриканский художник Курт Даррен создал свою версию песни под названием «Aiko Aiko».
- В 1989 году Mowaya перепела эту песню в первом сезоне сериала. Совершенно новый клуб Микки Мауса (сейчас же MMC).
- Персонаж актрисы Ким Диккенс, Джанетт, поет ее, бродя по улицам во время Марди Гра в 8-й серии 1-го сезона сериала HBO. Treme. Он также присутствует в эпизоде 4, сезоне 3 сериала.
- Он был использован в качестве вступительной песни в Мисс США 2014 который проходил в Батон-Руж, штат Луизиана.[нужна цитата ]
- Он также появился на Принц из Беверли-Хиллз во втором сезоне, когда Уилл и тетя Вивиан вместе играют в скакалку и поют эту песню.
- Он показан в сериале 2017 года Американские боги, во время сцены драки в баре, изображающей радость конфликта.
- Его тексты являются сюжетной точкой в "Kimmy Rides a Bike!" эпизод 1 сезона "Несгибаемая Кимми Шмидт "
- Версия Belle Stars используется в телевизионной рекламе Samsung Galaxy Tab S6.[37]
Другой
- Abita Brewing Company производит пиво под названием Jockamo IPA.[38]
- Рекламное агентство Saatchi & Saatchi (Австралия) использовало трек в качестве основы для рекламной кампании Cadbury Chocolates Australia 2014.
- Главный герой романа Нила Геймана Американские боги признает песню в исполнении Dixie Cups «старой детской песней» в дайв-баре с богом Одином.
- Песня представлена в видеоигре Just Dance 2, под названием Mardi Gras.
использованная литература
- ^ [Кафарелли, Карл (25 апреля 1997 г.). "Неформальная история музыки жевательной резинки". Золотая жила № 437. стр. 16–76.]
- ^ а б c "BackTalk с Джеймсом" Сахарный мальчик "Кроуфорд". Offbeat.com. 2002-02-01. Архивировано из оригинал на 2009-09-22. Получено 2011-11-22.
- ^ а б Новости национального общественного радио-утреннего выпуска. «Интервью с Барбарой Энн Хокинс».
- ^ Бетрок, Алан (1982). Девичьи группы История звука (1-е изд.). Нью-Йорк: Delilah Books. стр. 90-94. ISBN 0-933328-25-7
- ^ Уитберн, Джоэл (2009). Лучшие поп-синглы 1955-2008 гг. (12-е изд.). Меномони-Фолс, Висконсин: Record Research Inc., стр. 282.
- ^ Уитберн, Джоэл (2008). Представления в чартах: 1960-е (первое изд.). Меномони-Фолс, Висконсин: Record Research Inc., стр.119.
- ^ "Отображение предметов - RPM - Библиотека и архивы Канады". collectionscanada.gc.ca. Архивировано из оригинал на 2015-05-18. Получено 2015-04-28.
- ^ Уитберн, Джоэл (1996). Лучшие поп-альбомы 1955–1996 (4-е изд.). Хэл Леонард Publishing Corporation. п. 222. ISBN 0-89820-117-9.
- ^ [1][мертвая ссылка ]
- ^ "Ико Ико. С Розой Ли Хокинс, Барбарой Энн Хокинс и Джоан Мари Джонсон". Cocatalog.loc.gov. Получено 2011-11-22.
- ^ "Ико-Ико / слова и музыка Джо Джонса, Шэрон Джонс, Мэрилин Джонс, Джесси". Cocatalog.loc.gov. Получено 2011-11-22.
- ^ а б "дело: 00-civ-03785". Ecf.laed.uscourts.gov. 1970-01-01. Получено 2011-11-22.
- ^ «Апелляционный суд Соединенных Штатов - Пятый округ - ПОДАНА - 29 августа 2003 г. - Чарльз Р. Фулбрюге III - секретарь» (PDF). Получено 2012-08-09.
- ^ Беттс, Грэм (2004). Полные британские хит-синглы 1952-2004 гг. (1-е изд.). Лондон: Коллинз. п. 546. ISBN 0-00-717931-6.
- ^ "Наташа * - Ико-Ико (Винил)". Discogs.com. Получено 2016-10-07.
- ^ видео на YouTube
- ^ Уитберн, Джоэл (1996). Рекламный щит 40 лучших хитов (6-е изд.). Нью-Йорк: публикации Watson-Guptill. п. 57. ISBN 0-8230-7632-6.
- ^ а б Робертс, Дэвид (2006). Британские хит-синглы и альбомы (19-е изд.). Лондон: Книга рекордов Гиннеса. п. 53. ISBN 1-904994-10-5.
- ^ "Knockin 'on Heaven's Door (1997): саундтреки". IMDb.com. Получено 2016-10-07.
- ^ Штеффен Хунг. «Капитан Джек - Ико Ико». Austriancharts.at. Получено 2016-10-07.
- ^ Specialty Records SPCD 7002, Ларри Уильямс Примечания к вкладышу компакт-диска
- ^ видео на YouTube
- ^ «К-9 (1989): Саундтреки». IMDb.com. Получено 2016-10-07.
- ^ «Schtärneföifi исполняет свою версию Iko Iko на швейцарском телевидении». Videoportal.sf.tv. Архивировано из оригинал на 2012-04-04. Получено 2011-11-22.
- ^ видео на YouTube
- ^ "Джимми Фэллон, Сиа, Натали Портман и The Roots Sing" Ико Ико"". YouTube. 2016-01-27. Получено 2016-10-07.
- ^ "Юг составляет первую кампанию США за Peroni - Юг". South-music.com. 2019-03-27. Получено 2020-03-01.
- ^ Дрексел, Эмануэль Дж. 1997. Мобилианский жаргон: лингвистические и социоисторические аспекты индейского пиджина. Оксфорд: Clarendon Press. п. 249.
- ^ Дженис А. Рэдвей; Кевин Гейнс; Барри Шэнк; Пенни кон Эшен (2009). Американские исследования: антология. Джон Вили и сыновья. п. 207. ISBN 1405113510.
- ^ а б Хиншоу, Дрю (1 апреля 2009 г.). "Ико Ико: В поисках Jockomo". OffBeat. Необычные публикации. Получено 22 ноября 2011.
- ^ «Ико, Ико, традиционный индийский зов Мардис Гра» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2015-09-23. Получено 2011-11-22.
- ^ Мерфи, Джозеф. 2011 г. Креольские религии Карибского моря: Введение от Vodou и Santeria к Obeah и Espiritismo. Нью-Йорк: Нью-Йорк Сити Пресс. 2-е изд. 116-154.
- ^ Риго, Мило. "Секреты вуду", Сан-Франциско: Книги о огнях города (английский перевод 1985 года французского издания 1953 года) ISBN 0-87286-171-6, стр128
- ^ "Человек дождя (1988): саундтреки". IMDb.com. Получено 2016-10-07.
- ^ «Босс ООН из саундтрека к салотто (2014)». Soundtrack.net. 2014-01-01. Получено 2016-10-07.
- ^ Фамильетти, Филлис. "Вечеринка" Nickelodeon Nation House ". Vimeo.com. Получено 2011-09-19.
- ^ «О телевизионной рекламе Samsung Galaxy Tab S6, песне« To Go »от Belle Stars». Получено 9 октября, 2019.
- ^ "Abita Brewing Co". Abita.com. Архивировано из оригинал на 2010-08-19. Получено 2011-11-22.