Ифигения в Авлиде - Iphigenia in Aulis

Ифигения в Авлиде
Жак-Луи Давид - Гнев Ахилла - Google Art Project.jpg
НаписаноЕврипид
хорГреческий Женщины Халкида.
СимволыАгамемнон
Старый слуга
Менелай
Первый вестник
Клитемнестра
Ифигения
Ахиллес
Второй посланник
Дата премьеры405 г. до н.э.
Место премьераАфины
Исходный языкДревнегреческий
ЖанрТрагедия
ПараметрПорт Аулис

Ифигения в Авлиде или же Ифигения в Авлиде[1] (Древнегреческий: Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι, Ифигения ан Аулиди; переводится по-разному, включая латинский Ифигения в Аулиде) - последнее из дошедших до нас произведений драматурга Еврипид. Написано между 408 г., после Орест и 406 г. до н.э., год смерти Еврипида, пьеса была впервые поставлена ​​в следующем году.[2] в трилогии с Вакханки и Алкмеон в Коринфе от его сына или племянника Еврипида Младшего,[3] и занял первое место на Город Дионисия в Афинах.

Игра вращается вокруг Агамемнон, лидер греческой коалиции до и во время Троянская война, и его решение принести в жертву свою дочь, Ифигения, чтобы умилостивить богиню Артемида и позволить своим войскам отплыть, чтобы сохранить свою честь в битве против Трой. Конфликт между Агамемноном и Ахиллес о судьбе молодой женщины предвещает аналогичный конфликт между двумя в начале Илиада. Изображая переживания главных героев, Еврипид часто использует трагическая ирония для драматического эффекта.

Фон

Греческий флот ждет в Аулис, Беотия со своими кораблями, готовыми отплыть в Трою, но не может отплыть из-за странного отсутствия ветра. После консультации с провидец Calchas, греческие лидеры узнают, что это не просто метеорологическая аномалия, а скорее воля богини Артемида, которая сдерживает ветер, потому что Агамемнон обидел ее.

Калхас сообщает генералу, что, чтобы умилостивить богиню, он должен принести в жертву свою старшую дочь Ифигению. Агамемнон, несмотря на свой ужас, должен серьезно отнестись к этому, потому что его собранные войска, которые ждали на берегу и становятся все более беспокойными, могут восстать, если их кровожадность не будет удовлетворена. Он отправляет сообщение своей жене, Клитемнестра, говоря ей, чтобы она послала Ифигению в Авлиду под предлогом, что девушка должна выйти замуж за греческого воина Ахилла, прежде чем он отправится в бой.

участок

В начале пьесы Агамемнон сомневается в том, что нужно совершить жертвоприношение, и посылает жене второе сообщение, предлагая ей проигнорировать первое. Клитемнестра никогда его не получает, потому что его перехватывает Менелай, Брат Агамемнона, разгневанный его изменой в сердце.

Для Менелая это не только личный удар (ведь это его жена, Хелен, с которым троянский принц Париж сбежал, и возвращение которого является главным предлогом для войны), это также может привести к мятежу и падению греческих лидеров, если рядовые люди обнаружат пророчество и поймут, что их генерал поставил свою семью выше своей гордости как солдат .

Братья обсуждают этот вопрос, и, в конце концов, каждый, похоже, меняет мнение другого. Менелай, по-видимому, убежден, что было бы лучше распустить греческую армию, чем убить его племянницу, но Агамемнон теперь готов принести жертву, утверждая, что армия штурмует его дворец в Аргосе и убьет всю его семью, если он это сделает. нет. К этому времени Клитемнестра уже едет в Авлиду с Ифигенией и ее младшим братом. Орест, делая решение о том, что делать дальше, тем труднее.

Жертвоприношение Ифигении (1653) по Себастьен Бурдон

Ифигения взволнована перспективой выйти замуж за одного из великих героев греческой армии, но она, ее мать и якобы будущий жених вскоре узнают правду. Разъяренный тем, что его использовали в качестве опоры в плане Агамемнона, Ахилл клянется защищать Ифигению, поначалу больше в целях собственной чести, чем для спасения невинной девушки. Однако, когда он пытается сплотить греков против жертвоприношения, он обнаруживает, что «вся Греция», включая Мирмидоны под его личным командованием - потребовать, чтобы желание Агамемнона было выполнено, и он едва избежал побивания камнями.

Клитемнестра и Ифигения тщетно пытаются убедить Агамемнона передумать, но генерал считает, что у него нет выбора. Когда Ахиллес готовится защитить Ифигению силой, Ифигения, понимая, что у нее нет надежды на спасение, умоляет Ахилла не бросать свою жизнь ради безнадежного дела. Несмотря на протесты своей матери и к восхищению Ахилла, она соглашается на свою жертву, заявляя, что она лучше умрет героически, завоевав славу спасителя Греции, чем не желая затащить ее к алтарю. Ведя хор в гимне Артемиде, она идет на смерть, а ее мать Клитемнестра настолько обезумела, что предвещает убийство ее мужа и матриубийство Ореста спустя годы.

Пьеса в том виде, в котором она существует в рукописях, заканчивается вестником, сообщающим, что Ифигения была заменена на алтаре оленем. Однако обычно считается, что это не подлинная часть оригинального текста Еврипида.[4] "Палей согласен с Порсон в отношении остальной части пьесы после ухода Ифигении [строки 1510 до конца пьесы] как работы интерполятора ».[5] Фрагмент пьесы может указывать на то, что Артемида появилась, чтобы утешить Клитемнестру и заверить ее, что ее дочь не была принесена в жертву в конце концов, но это еврипидово[требуется разъяснение ] конец, если он существовал, не сохранился.

Связанные мифы

Первые строки хора (Женщины Халкиды):

«К песчаному пляжу морского побережья Авлиды я пришел после плавания через приливы Еврипа, оставив Халкиду на ее узком лимане, мой город, который питается водами знаменитой Аретузы у моря ...»[6]

О мифе об Аретузе:

"The Сицилийский колодец Аретуза, ... считалось, что имеет подводное сообщение с рекой Альфей, в Пелопоннес. В соответствии с Павсаний, Альфей был страстным охотником и влюбился в нимфу Аретуза, но она сбежала от него на остров Ортигия возле Сиракузы, и превратилась в колодец, после чего Алфей стал рекой, которая текла из Пелопоннеса под морем в Ортигию и там соединилась с водами колодца Аретуза. Эта история несколько иначе рассказана Овидий. Аретуза, прекрасная нимфа, однажды купалась в реке Альфей в Аркадия, был удивлен и преследован богом; но Артемида сжалился над ней и превратил ее в колодец, который тек под землей к острову Ортигия ».[7]

Культурное влияние

Спектакль вдохновил на трагедию Ифигения (1674) по Жан Расин и был основой нескольких опер в восемнадцатом веке, используя либретто, основанное на версиях Еврипеда и Расина и имевших различные варианты сюжета. Самое раннее из сохранившихся либретто принадлежит Кристиан Генрих Постель, Die wunderbar errettete Iphigenia, установлен Рейнхард Кейзер в 1699 году. Самым популярным либретто было Апостоло Зено с Ифигения в Аулиде (1718), установленный Антонио Калдара (1718), Джузеппе Мария Орландини (1732), Джованни Порта (1738), Никола Порпора (1735), Джироламо Абос (1752), Джузеппе Сарти (1777), Анджело Тарчи (1785), и Джузеппе Джордани (1786). Другие либретти включают Ифигения к Маттео Вераци (установлен Никколо Джоммелли, 1751), что из Витторио Амадео Синья-Санти (установлен Фердинандо Бертони, 1762 г. и Карло Франки, 1766), что из Луиджи Серио (установлен Висенте Мартин и Солер, 1779 и Алессио Прати, 1784), а также Фердинандо Моретти (установлен Никколо Антонио Зингарелли, 1787 и Луиджи Керубини, 1788). Однако самая известная опера сегодня - это Кристоф Уиллибальд Глюк с Ифигения ан Аулида (1774).[8]

Ифигения в Авлиде оказал значительное влияние на современное искусство. Греческий режиссер Михалис Какогианнис основал свой фильм 1977 года Ифигения (в главных ролях Ирен Папас как Клитемнестра) по сценарию Еврипида. Пьеса также легла в основу романа 2003 года. Песни королей к Барри Ансуорт, так же хорошо как П. Д. К. Бах кантата Ифигения в Бруклине. Нил Лабют опирался на историю Ифигении в своей короткой пьесе Ифигения в Ореме, одна из его серии Bash. Американский латинский драматург Каридад Свич 2004 мультимедийный спектакль Ифигения Крэш Лэнд падает на неоновую оболочку, которая когда-то была ее сердцем (рейв-басня) опубликовано в международном театральном журнале TheatreForum, а также в антологии. Божественный огонь: восемь современных пьес, вдохновленных греками опубликовано в 2005 году издательством BackStage Books. Пьеса воссоздает историю Ифигении в Сьюдад-Хуаресе и его окрестностях. убийства женщин Хуареса. Чарльз Л. Ми Американский драматург адаптировал текст для современного театра в рамках своего проекта «The Re-Making Project». «Ифигения 2.0» Ми, вдохновленная романом Еврипида Ифигения в Авлиде, включает в себя тексты Алана Стюарта-Смита, Джима Грейвса, Джима Морриса, Габи Башан, Ричарда Холмса, Ричард Хеклер, Дэйв Гроссман, Уилфред Оуэн и Энтони Суоффорд. Мировая премьера этой версии «Ифигении 2.0» в Нью-Йорке была первоначально произведена компанией Signature Theater Company, Нью-Йорк, и описывалась в Нью-Йорк Таймс как «гордо неверную и довольно утомительную версию« Ифигении в Авлиде »Еврипида».[9] Греческий режиссер Йоргос Лантимос основал его фильм 2017 года Убийство священного оленя в общих чертах об истории Агамемнона.

Переводы

Рекомендации

  1. ^ Колридж, Эдвард П. (1891). Пьесы Еврипида. 2. Лондон: Джордж Белл и сыновья, Йорк-стрит. Ковент-Гарден. п. 389. ark: / 13960 / t3mw3gr3d.
  2. ^ См. Ганса Христиана Гюнтера, Еврипид. Iphigenia Aulidensis, Лейпциг, Тойбнер, 1988, стр. 1.
  3. ^ См. Suda, s.v. Εὐριπίδες.
  4. ^ Ричард Резерфорд, Джон Дэви (тр.), Еврипид: Вакханки и другие пьесы, Лондон, Пингвин, 2005, стр. 174, 326–7.
  5. ^ Колридж, Эдвард П. (1891). Пьесы Еврипида. 2. п. 441.
  6. ^ Колридж, Эдвард П. (1891). Пьесы Еврипида. 2. п. 395.
  7. ^ Смит, Уильям (1870). Словарь греческой и римской биографии и мифологии. 1. Бостон: Литтл, Браун и компания. п. 134. ark: / 13960 / t9s17xn41. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в всеобщее достояние.
  8. ^ Камминг, Джули Э. (2001). «Ифигения в Авлиде». In Root, Дин Л. (ред.). Словарь музыки и музыкантов New Grove. Издательство Оксфордского университета.
  9. ^ Джейсон Зиноман "Задолго до Линдси и Бритни вокруг Ифигении кружился хаос " Нью-Йорк Таймс, 27 августа 2007 г.
  10. ^ https://www.luts.ee/kirjandusveeb/index.php/kirjandusauhinnad/eesti-taenased-kirjanduspreemiad/165-aleksander-kurtna-nimeline-auhind. Отсутствует или пусто | название = (помощь)

внешняя ссылка