Чернила (Роман) - Ink (novel) - Wikipedia

Чернила: Книга всех часов 2
HalDuncanInk.jpg
Чернила Обложка первого издания.
АвторХэл Дункан
Художник обложкиХудожественное направление и дизайн Нил Ланг; Иллюстрация Кристофера Гиббса
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
СерииКнига всех часов
ЖанрСпекулятивная фантастика
ИздательПан Макмиллан
Дата публикации
2007
Тип СМИРаспечатать
Страницы600
ISBN978-0-330-43838-4
ПредшествуетВеллум  

Чернила: Книга всех часов 2 это спекулятивная фантастика Роман к Хэл Дункан.

Это второй роман Дункана и продолжение Веллум: Книга всех часов. Впервые он был опубликован в Соединенном Королевстве Пан Макмиллан в феврале 2007 г. и позднее в том же месяце в США Дель Рей, отпечаток из Случайный дом.[1]

Вступление

Веллум - это реальность, земной шар это лишь небольшая часть. Его можно перепрограммировать с помощью так называемого Не могу, и вот что некоторые божества с древних времен мифы, называется Unkin, сделано. Одна группа Unkin считает себя Ангелы, и создали Завет обещание отвергнуть любое древнее божество, стремящееся вернуть себе былую славу; они во время повествования готовятся к последней войне. Группа новорожденных Ункин (один может стать Ункином в результате определенных неуказанных событий в его или ее жизни), которые отказываются участвовать в такой войне, являются главными героями: Томас Мессенджер, гомосексуалист молодой человек, который пытается исчезнуть в Веллуме, где его никогда не найти; Джек Картер, копьеносец Ковенанта, посланный убить Томаса, но влюбленный в него; Джои Печорин, а русский Офицер армии и эксперт по пыткам; также присутствует, хотя и меньше, чем в Веллум, являются Симус Финнан, Ирландский ангел прячется в пустыне; Посланник Фридомы, сестра Томаса и трейлерный парк байкер пытаясь избежать воинская повинность и Дон МакЧуилл, дерзкий Шотландец.

Помимо упомянутых мифов и легенд, есть также несколько очень ярких отсылок к истории, с некоторыми персонажами, пережившими такие события, как Глазго 1919 Битва на Георгиевской площади.[2]

Семь главных героев архетипы персонажей из мифы и легенды: Джек, также известный как Джек Флэш, Джек на весеннем каблуке, Иакх и Капитан Джек Картер (легендарный Первая Мировая Война герой в одном из параллельные миры в котором действие романа); Томас Мессенджер, также известный как Шайба, Тамуз и Мэтью Шепард; Посланник свободы, известный как Анна, Анестезия и Инанна; Гай Фокс, который тоже Гай Фокс (хотя ближе к его представление в В значит Вендетта чем историческому персонажу), Гай Рейнард, то Прусский Барон Рейнхардт); Джои Пикеринг (также Печорин, Джоуи Нархоз и Иуда ); Дон МакЧуилл (также Дон Койот, Дон Кихот ) и Шеймус Финнан (Шаммус, Finnegan, Прометей, Самуэль Хоббсбаум, Саммаэль ).[3][4][5]

Из психоаналитический точки зрения, семь главных героев также можно рассматривать как Супер-эго как руководство совесть (Гай / Рейнард) дикий и сексуальный Идентификатор (Джек), Анима и Анимус как тройка богиня /Бог фигура (Свобода), "внутренний ребенок " из Себя (Томас), Эго это должно иметь дело с общество и реальность (Шеймус), Тень как темная сторона (Джоуи), и Мудрый отшельник или старый солдат как образ возраст и опыт (Дон).[6]

В гомосексуалист Тема также сильно затронута, особенно в характере Томаса / Пака и его отношениях с Джеком. Пак явно отождествляется с Мэтью Шепардом.[2]

Рассказ главных героев обрамленный в истории Книги Часов, фолиант, в котором Метатрон, то писец Завета, вписал судьбу всего Веллума; книга была украденный Гая Рейнарда, который использует его, чтобы путешествовать по Веллуму. Эта история кадра представлена ​​в коротких разделах, называемых Опечатки, в конце каждого глава.[7]

События в романе описаны в нелинейном порядке с несколькими переходами вперед и назад во времени. В первой части романа «Хинтер» Рыцари ", Еврипид с Вакханки не только упоминается, но (свободно) разыгрывается персонажами на сцене, в то время как вторая часть, «Восточный траур», более или менее тонко намекает на различные отрывки из Библия в частности Ветхий Завет, с особым вниманием к истории Содом (Бытие 11-14 и 19) и на Привязка Исаака (Бытие 22:5 ).[8]

Прием

Прием в Чернила разнообразный.

Некоторых критиков это смущало, хотя большинство признало его стилистическую ценность.[8][9] в то время как другие оценили его экспериментальный характер.[4][5][10][11]

Награды

Чернила вошла в финал конкурса 2011 г. Награды Tähtivaeltaja, присвоенный лучшему научно-фантастическому роману, вышедшему в Финляндия (и на финском языке) в течение предыдущего года.[12][13]

Переводы

Чернила был переведен на Немецкий Ханнеса Риффеля,[14] Финский Нина Сайкконен,[15] Французский от Флоренс Долизи,[16] испанский Луис Гальего Тевар[17] и Польский пользователя Anna Reszka.[18]

Рекомендации

  1. ^ Хэл Дункан (2007), Чернила - Книга всех часов 2, Пан-Макмиллан, ISBN  978-0-330-43838-4 - Издание для США: Del Rey, февраль 2007 г., ISBN  978-0-345-48733-9
  2. ^ а б Крейг Лоранс Гидни (20.08.2010). "Интервью TNG: Хэл Дункан". Новый гей. Архивировано из оригинал на 2010-08-27. Получено 2010-12-06.
  3. ^ Пол Кинкейд (2007). "Чернила". SF Сайт. Получено 2010-12-16.
  4. ^ а б Дэн Хартленд (21 января 2008 г.). «Чернила Хэла Дункана и« В городах монет и специй »Кэтрин М. Валенте». Странные горизонты. Архивировано из оригинал на 2011-05-25. Получено 2010-12-16.
  5. ^ а б Уильям Аллан Ритч (2007). "Это написано". SciFiDimentions. Архивировано из оригинал на 2011-05-15. Получено 2010-12-16.
  6. ^ Бруно Готье и Жером Винсент. "Интервью д'Хал Дункан В.О.". actSF. Получено 2010-12-08.
  7. ^ Джей Томио (20 мая 2006 г.). "На месте в BSC - интервью Хэла Дункана". BSC. Получено 2010-12-08.
  8. ^ а б Расс Олбери (2007-11-05). "Чернила". Расс Олбери. Получено 2010-12-16.
  9. ^ Гвинет Джонс (2007-03-03). «Еврипид в Диснейленде». хранитель. Получено 2010-12-16.
  10. ^ Джек Дейтон (13.08.2009). "Чернила Хэла Дункана". Сын Скалы. Получено 2010-12-16.
  11. ^ Якоб Шмидт (25 августа 2007 г.). "Чернила: Книга всех часов 2". Бесконечность плюс. Получено 2010-12-16.
  12. ^ "Tähtivaeltaja-palkinnon ehdokkaat julkistettu! (на финском)". Бабек Набель. 2011-03-29. Архивировано из оригинал на 2011-12-08. Получено 2011-04-06.
  13. ^ «Номинанты на премию Tähtivaeltaja». Часы "Научная фантастика". 2011-03-30. Получено 2011-04-06.
  14. ^ Хэл Дункан перевод. Ханнеса Риффеля (2010), Signum, Golkonda Verlag, ISBN  978-3-942396-00-4
  15. ^ Хэл Дункан перевод. Нина Сайкконен (2010), Muste: Kaikkeuden kirja 2, Like, ISBN  978-952-01-0449-8
  16. ^ Хэл Дункан перевод. Флоренс Долизи (2009), Le livre de toutes les heures, Том 2: Encre, Denoël, ISBN  978-2-207-25881-1
  17. ^ Хэл Дункан перевод. Луис Гальего Тевар (2009), Тинта, La Factoria de Ideas, ISBN  978-84-9800-458-8
  18. ^ Хэл Дункан перевод. Анны Решка (2009), Atrament - Księga wszystkich godzin 2, Mag, ISBN  978-83-7480-059-4