Жаком Гонсалвес - Jacome Gonsalves

Пт. Жаком Гонсалвес C.O.
Пт. Жаком Гонсалвес пишет
Отец католической литературы в Шри-Ланке
Священник и миссионер
Родившийся(1676-06-08)8 июня 1676 г.
Дивар, Гоа, Португальский Индия, Португальская империя
Умер(1742-07-17)17 июля 1742 г.
Церковь Успения Богородицы, Bolawatte, Негомбо, Шри-Ланка
Отмечен вРимская католическая церковь
(Индия, Шри-Ланка и Конгрегация ораторского искусства )
ПокровительствоШри-Ланка

Преподобный Фр. Жаком Гонсалвес, CO (Конкани: फादर जेकॉम गोनसाल्वएस; португальский: Падре Жаком Гонсалвес; Тамильский: ஜாகோமே கொன்சால்வேஸ் அருட்தந்தை; Сингальский: ජාකොමේ ගොන්සාල්වෙස් පියතුමා Джакоме Гонсалвес Пиятума) был Оратор священник и миссионер в Шри-Ланка, затем известный как Цейлон.

Пт. Жаком Гонсалвес прибыл на Цейлон во время Голландская оккупация, когда голландцы навязывали Кальвинизм как официальная религия после перехода от португальский. Он также помог Святой Иосиф Ваз в услугах. Он оказал огромную услугу, используя свои знания о Сингальский и Тамильский Языки.

Он также известен как «отец католической литературы в Шри-Ланке» из-за огромной службы, которую он оказал. Он написал много книг, молитвы, гимны и перевел много гимнов. Некоторые из этих гимнов и молитв популярны среди сингальских и тамильских католиков.

Жизнь

Рождение

Жаком Гонсалвес был старшим сыном Томаса Гонсалвеса и Марианы де Абреу, жившим в приходе Богоматерь благочестия (Пьедаде, Гоа ). Он родился 8 июня 1676 года. По происхождению он был конкани-брамином. Его семья была христианской в ​​течение 2 или 3 поколений, будучи одной из первых обращенных в начале португальского правления в Гоа.[1]

Образование

Гонсалвес учился в иезуитском колледже Гоа. Он поступил в Университет Гоа [вероятно Колледж Святого Павла, Гоа ] и получил степень бакалавра искусств. В 1696 году он начал богословское образование в Академии св. Фомы Аквинского в Гоа, где он также занимал должность органиста.[2] Похоже, это привело к тому, что у него развился вкус к поэзии, прозе и музыке.

Рукоположение

Он был рукоположен в священство пользователя Rt. Преподобный Агостиньо де Анунсиасао, Архиепископ Гоа, в апреле 1700 г. Собор Святой Екатерины. Он решил войти в Оратор Конгрегация Гоа. Он был назначен на кафедру философии в университете Святого Павла в Гоа [вероятно, Collegio São Paulo]. Он занял свой пост в январе 1705 года, но в том же году оставил его, чтобы уехать в Шри-Ланку.[3]

На Шри-Ланке

Статуя Марии из слоновой кости, подаренная о. Жаком от короля

Он покинул Гоа 9 мая 1705 года и достиг Шри-Ланки 30 августа 1705 года, прибыв в Талайманнар. В то время он знал Конкани, португальский, латинский и испанский. В долгом путешествии учился Тамильский. Он овладел этим языком во время своего первого задания на островах Маннар, Ариппу, Мусали и другие места в Муннарский район. Он также узнал нидерландский язык.Fr Джозеф Ваз отправил его в Канди учиться Сингальский. Отец Гонсалвес учился у буддийских монахов в Глава Мальватта, известные своими высокими и элегантными Сингальский.

Затем он проводил свои службы в окрестностях Негомбо, Коломбо, и Калутара с февраля 1709 года. В том же году он обратил более 1300 человек в Католик. Первые месяцы 1710 г. он жил в Канди. Пока он обслуживал между Ситавака и Коломбо, его пытали голландцы, контролировавшие побережье Шри-Ланки. Из-за тяжелой болезни св. О. Джозеф Ваз, он вернулся в Канди. Там он елей помазал его и устроил похороны.[3]

Из-за вывих височно-нижнечелюстного сустава в 1711 году он пошел к королевским врачам, затем к Puttlam, Ситавака и Коломбо. После этого он оставался в Канди до 1713 года. Он построил церковь возле Дворца Hanguranketha. А потом поехал на службу в Негомбо и Коломбо. Он был назначен заместителем начальника епископа Кочин и как глава всех ораторианцев Шри-Ланки. Он служил в северных областях до 1725 года. После этого он служил в Коломбо и близлежащих областях. Он служил миротворцем короля в 1726 году. Он также участвовал в остановке восстания, которое должно было произойти в 1729 году.[3]

Хотя руководители Конгрегации ораторского искусства (Гоа) просили его вернуть Гоа через епископа Кочинского, отец Жаком Гонсалвес отклонил призыв, думая о своем служении в Шри-Ланке.[3] Он написал много своих работ в Болаватта, возле Негомбо. Поскольку не было типографии, он нанял 12 сингальских клерков для копирования своих работ. Отца Жакоме Гонсалвеша называли: «самым успешным миссионером, который когда-либо был на этом острове (Шри-Ланка), создателем католической литературы на Цейлоне, чье имя до сих пор благословляется и чьи литературные произведения на сингальском и тамильском языках до сих пор находятся в повседневной жизни. использовать в церкви этого острова ".[4]

Работает

Оригинальная книга Дева Ведха Пураная, написанная на листьях Ола, в семинарии Ампития.

Книги

Пт. Жаком Гонсальвес известен как «отец католической литературы Шри-Ланки». Это из-за той службы, которую он оказал католической церкви в Шри-Ланке по своим книгам. Он написал 42 книги, в том числе 22 в Сингальский, 14 дюйм Тамильский, 5 дюйм португальский, и 1 в нидерландский язык.[3]

Дева Ведха Пураная (දේව වේද පුරාණය)

දේව වේද පුරාණය (Дева Веда Пураная = Божественная история) является cкраткое изложение Библия в 2-х частях, в том числе 28 глав под under දේව වාක්‍ය (Пурана Дева Вакья = Ветхий Завет) и 2 главы под අභිනව දේව වාක්‍ය (Абхинава Дева Вакья = Новый Завет). С содержанием 400 печатных страниц это была самая большая книга, написанная в эпоху Кандиан. На это повлиял Томас Стивенс. Христапурана.[5] Это величайшая книга, написанная о. Жаком Гонсальвес. Это было написано, поскольку все сотворение мира было сделано в Шри-Ланке, с использованием творческих иллюзии и намёки. Его описание Эдемский сад включает местные деревья: джекфрут, сахарный тростник, королевский кокос, тимбири, сандал, синий лотос.[3]

Дева Ведха Санкшапая (දේව වේද සංක්ෂපය)

දේව වේද සංක්ෂපය (Дева Веда Санкшапая = Краткое изложение Божественной истории) - это краткое изложение Дева Веда Пураная написано в 1713 году. Это было написано как опросник.[3]

Сувишеша Вишешаная (සුවිශේෂ විසර්ජනය)

සුවිශේෂ විසර්ජනය (Сувишеша Висарджаная = Евангелие) - книга, написанная в 1730 году. Она состоит из Евангелия читай дальше Воскресенье, долговые фестивали и пиршества важных святые, и проповеди в те дни.[3]

Дукпрапти Прасангая (දුක්ප්‍රාප්ති ප්‍රසංගය)

දුක්ප්‍රාප්ති ප්‍රසංගය (Дукпраптхи Прасангая = Проповедь пыток) - это книга, написанная в 1728 г. пытки Иисуса. Имеет 9 проповеди которые делятся на 7 недель, включая 6 недель одолженный и Страстная неделя. Это сделало большую работу литургия в одолженный. Здесь ප්‍රසංගය (прасангая = шоу) произошло от тамильского слова பிரசங்கம் (Пирасангам), что означает проповедь. Итак, это означает Проповедь пыток. В первые годы это использовалось как сценарий для Пасхальные пьесы.[3]

Дхармодьяная (ධර්මෝද්‍යානය)

ධර්මෝද්‍යානය (Дхармодьяная) - это книга, написанная на биографии святых. Это было написано в 1735 году.[3]

Пратихарьявалия (ප්‍රාතිහාර්යාවලිය)

ප්‍රාතිහාර්යාවලිය (Prathiharyawaliya) - это книга, написанная на некоторых чудеса совершено Иисусом, которые упоминаются в Библии, в 1732 году.[3]

Сукурта Дарпаная (සුකෘත දර්පණය)

සුකෘත දර්පය (Сукурта Дарпаная) - это книга, написанная в период с 1733 по 1740 год, чтобы пригласить к жизни в вере и показать ценность христианской жизни веры.[3]

Дева Нити Висарджаная (දේව නීති විසර්ජනය)

දේව නීති විසර්ජනය (Дева Нити Висарджаная = Разрешение божественных законов) - это книга, написанная в период с 1720 по 1730 год на последний приговор Бога.[3]

Веда Кавья (වේද කාව්‍ය)

වේද කාව්‍ය (Веда Кавья) Веда Кавья - поэтическое произведение, составленное в 1725 году. Оно охватывает историю мира от сотворения мира до вознесения Христа на небо.

Агнана Аушадхайя (අඥාන ඖෂධය)

අඥාන ඖෂධය (Агнана Аушадхая = Лекарство для дураков) - это книга, написанная как лекарство для изгнанников. Многие превратились в Римский католик прочитав это. Это было написано в диалогах.[3]

Дешана Навайе Пашам Пота (දේශනා නවයේ පසම් පොත)

දේශනා නවයේ පසම් පොත (Дешана Навайе Пашам Пота = Пашам книга из девяти проповедей) - это Дукпрапти Прасангая, записанный как стихи. 9 проповедей состоят из 9 глав, по 20-30 стихотворений в каждой. 7-я проповедь включает 76 стихотворений, а 8-я проповедь - 85 стихов. Всего 357 стихотворений. Это было написано между 1712 - 1743 годами, чтобы избавиться от единообразия.[требуется разъяснение ] в Дукпрапти Прасангая.[3]

Кристияни Паллия (ක්‍රිස්තියානි පල්ලිය)

ක්‍රිස්තියානි පල්ලිය (Кристияни Паллия = Христианская Церковь) - это книга молитвы написано для повседневного использования католиками. Он содержит молитвы об исцелении людей и животных, молитвы о защите сельского хозяйства от вредителей и молитвы за святых. Он был написан между 1715 и 1730 годами.[3]

Матхара Пратьякшая (මාතර ප්‍රත්‍යක්ෂය)

මාතර ප්‍රත්‍යක්ෂය (Матхара Пратьякшая = Manifest of Matara) - это книга, написанная, отвергая учение буддизм, и давая правильное представление, в 1733 году.[3]

Мангала Гитхая (මංගල ගීතය)

මංගල ගීතය (Мангала Гитхая = Фестивальная песня) - это книга, в которой гимны Иисусу, Марии и Святым в 1730 году. Он использовался для литургических целей.[3]

Ананда Калиппува (ආනන්ද කලිප්පුව)

ආනන්ද කලිප්පුව (Ананда Калиппува) - это сборник песен, написанный в 1728 году. Это первый сборник песен, когда-либо написанный на Шри-Ланке. В нем были песни, повествующие о легкомыслии жизни. Это почитается как великая книга с песнями. Он содержал несколько песен, в которых смехотворно осуждалось развращение королевского дворца и совета.[3]

Буду Мула (බුදු මුල)

බුදු මුල (Буду Мула = Корни буддизма) - это книга, написанная в 1737 году, в которой показаны слабые стороны буддизм, и указать верный путь людям во дворце.[3]

Гнананджаная (ඥානාංජනය)

ඥානාංජනය (Гнанангджаная = Знание лекарство для глаз) - это книга, написанная в 1738 году. медитации (Религиозные проповеди) освежить, осветить духовное видение католиков. Эти медитации написаны для того, чтобы отступления. Он показывает ценность и цель человечества, то, что грех, как избавиться от греха и результатов греха.[3]

Словари

  • සිංහල - ප්‍රතිකාල් අකාරාදිය (Sinhala Prathikaal Akaaradiya = сингальский португальский Словарь ) 1730
  • ප්‍රතිකාල් - සිංහල අකාරාදිය (Prathikaal Sinhala Akaaradiya = португальский сингальский словарь) 1720 г.
  • ප්‍රතිකාල් - දෙමළ - සිංහල අකාරාදිය (Prathikaal Demala Sinhala Akaaradiya = португальский тамильский сингальский словарь) 1735 г.[3]

Другие книги (сингальский)

  • සත්‍ය උපදේශ (Сатья Упадеша)

Тамильские книги

  • சட்டிய வேதாகம சம்க்ஷேபம் (Саттия Ведагама Самшепам)
  • கிறிஸ்டியானி ஆலயம் (Kiristiyani Aalayam) - старейший молитвенник на тамильском языке в Шри-Ланке
  • வியாகுல பிரசங்கம் (Виякула Пирасангам) - тамильская версия Дукпрапти Прасангая
  • சுவிசேஷ விரித்துறை (Suvisesha Viriththurai) - тамильская версия Сувишеша Висарджаная[6]
Роспись 2-й станции крестового пути, автор о. Жаком Гонсалвес

Гимны

Пт. Жаком Гонсалвес написал и перевел много гимны при его жизни. Многие из них до сих пор широко используются в Римско-католической церкви. Те оказали огромную услугу католической литературе Шри-Ланки.

Он ввел новую разновидность гимнов, или причитаний, называемых пашан (පසම් / ஒப்பாரி), которые все еще поют в постные времена. И он представил сингальские рождественские гимны. Вот некоторые из очень популярных гимнов, написанных им:

  • දෙවිදු උපන්නේය සතුනි (Девиду Упаннея = Иисус родился)
  • ත්‍රී එක සුර ජේසුනේ (Три Эка Сура Джесуне)
  • ආරම්බෙන් පෙර (Аарамбен Пера = До начала)[7]

Картины

Пт. Жаком Гонсалвес также написал несколько картин на Крестных станциях. Эти картины сейчас находятся в церкви Успения Пресвятой Богородицы в Болаватте.

Молитвы

Он также составил и перевел много молитв. Тем не менее, это одна из самых используемых молитв до сих пор. Вот некоторые из молитв, сделанных или переведенных им:

  • නමෝ මරියනි (Намо Марьяни = Радуйся, Мария)
  • ස්වාමිවාක් ආරාධනාව (Свамивак Араданава = молитва Господня)
  • කයදුෂ්කාර ප්‍රාර්ථනාව (Каядушкаара Праартханаава)[7]

Смерть

Могила о. Жаком Гонсалвес в церкви Болаватте

Пт. Жаком Гонсалвес приехал в церковь Болаватты в 1740 году. Там он написал и издал множество книг. Он выбрал его местом встречи всех миссионеров, которые были на Шри-Ланке. Он скончался 17 июля 1742 года в возрасте 66 лет. Он был похоронен в церкви Успения Пресвятой Богородицы в Болаватте.

Реликварии

Его могила была открыта в 1852 году о. Флорентийская Грация. Там были найдены его кости, и одна кость хранилась в алтаре новой церкви. А затем гробница была запечатана. Когда его снова открыли, его крест и зуб вынули. Зуб хранился в церкви Скорбящей Богоматери, Наинамадама. Он принадлежит Muthunamagonnage Niroshan Pranadu на протяжении нескольких поколений.[8]

Почитание

Крест о. Жаком Гонсалвес

В июле 2015 г. прихожане г. Пьедаде, Дивар, Гоа сделали шаг вперед во имя канонизация 18 века миссионер Пт. Жаком Гонсалвес, сын острова Дивар, в родовом доме которого сейчас находится средняя школа Богоматери Дивара, находящаяся в ведении архиепископии Гоа, в Диваре.[9] Настоятель прихода о. Хосе Диас во время богослужения упомянул: «Отец Гонсалвес очень известен на Ланке своей работой по возрождению католической веры, но здесь он - забытый или неизвестный герой», - о. Диас приветствовал о. Эремито, который воздал должное отцу Гонсалвешу и резюмировал его словами: «Святой Иосиф Ваз посадил семя католической веры в Шри-Ланке, а отец Жаком Гонсалвес поливал и питал его». Отец Еремито - бывший вице-постулат по делу св. Джозеф Ваз, и его миссионерская работа в Шри-Ланка.

Вторичная библиография

  • Фернандопулле, Энтони. Отец Жакоме Гонсалвес: сингальский христианский литературный герой: исследование сингальских литературных произведений отца Жакоме Гонсалвеса (1676–1742). Коломбо: Колледж Святого Петра, 2000.
  • Перера, С. Жизнь отца Жакома Гонсалвеса. Мадура, 1942 год.
  • Буденс, Р. Католическая церковь на Цейлоне под властью Нидерландов. Рим, 1957 год.
  • Питер, W.L.A. Дон. Исторические сборники. 1992.
  • Питер, W.L.A. Дон. Звезда на востоке. 1995.
  • Пейрис, Эдмонд. Сингальская христианская литература XVII и XVIII веков. 1943.
  • Перниола, В. Католическая церковь в Шри-Ланке: голландский период. 1983.
  • Ваз, Дж. Клемент. Профили выдающихся гоанцев прошлого и настоящего. Нью-Дели: Публикация концепции, 1997.

Примечания

  1. ^ Энтони Фернандопулле, отец Жаком Гонсалвес: сингальский христианский литературный герой: исследование сингальских литературных произведений отца Жакоме Гонсалвеса (1676-1742), (Коломбо: Колледж Святого Петра, 2000) 8-13.
  2. ^ Ж. Клементе Ваз, Профили выдающихся гоанцев 114.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v Асела Дасанайке (16 июня 2017 г.). «අතිපූජ්‍ය ජාකොමේ ගොන්සාල්වෙස් පියතුමාගේ ජීවිත ගමන්මඟේ මතක සටහන් මැදින්». ඥානාර්ථ ප්‍රදීපය.
  4. ^ С.Г. Перера, Житие блаженного апостола Шри-Ланки Иосифа Ваза (Оттава: Humanics Universal, 2011) 178. См. Также S.G. Perera, Жизнь отца Жакоме Гонсалвеса (Мадура, 1942).
  5. ^ Ваз 115.
  6. ^ Фернандо, В. Т. А. Лесли. «Отец Жакоме Гонсальвез - создатель католической культуры в Шри-Ланке». Ежедневные новости онлайн.
  7. ^ а б Виктор Сильва (16 июля 2017 г.). "ශ්‍රී ලාංකික කිතුනු සාහිත්‍යයේ සංගීතයේ මුදුන් මල්කඩ පුජ්‍ය ජාකොමේ ගොන්සාල්වෙස් පියතුමා". ඥානාර්ථ ප්‍රදීපය.
  8. ^ Дэвид Патрик Фернандо (17 июля 2017 г.). «කිතුනු සාහිත්‍යයේ නියමුවාණෝ». ළමා ප්‍රදීපය.
  9. ^ http://www.heraldgoa.in/Goa/Divadkars-initiate-the-cause-of-Fr-Jacome-Gonsalves%E2%80%99-canonization/91633.html