Леди Фудзицубо - Lady Fujitsubo

Принцесса Фудзицубо в придворном костюме с веером, а суримоно распечатать Яшима Гакутей.

Леди Фудзицубо (藤 壺) - вымышленный персонаж в Мурасаки Сикибу с Сказка о Гэндзи (Гэндзи Моногатари ).

биография

Дочь предыдущего императора и, следовательно, императорская принцесса, Фудзицубо поступает на службу Император Кирицубо в 16 лет, в основном из-за ее сходства с умершей Кирицубо Консорт. Вскоре она становится императорской любимицей, но также Гэндзи Влюбленность в детстве, а позже навязчивая идея на всю жизнь. К седьмой главе «Момидзи но ха» становится очевидно, что Фудзицубо и Гэндзи уже вовлечены в незаконный любовный роман (хотя автор не описывает его, а скорее подразумевает начало отношений), результатом которого является рождение Рейзея (будущего императора), которого все, кроме двух влюбленных, считают сыном императора Кирицубо. Возведенная в ранг Императрицы и имея сына по имени Наследник (Предполагается, что Рейзэй станет преемником Сузаку), Фудзицубо постепенно становится все более и более обеспокоенной чувством вины и страхом перед раскрытием ее тайны. Как только успехи Гэндзи усиливаются, и в общественной сфере фракция Кокиден Леди приходит к власти, единственная контрмера Фудзицубо - принять обет и стать монахиней («Сакаки»). Этим она надеется, с одной стороны, навсегда отложить Гэндзи и устранить риск раскрытия их романа, а с другой стороны, убедить Кокиден в том, что она отказывается от любых светских политических претензий на власть. После возвращения Гэндзи из ссылки она заключает с ним политический союз и превращается в настоящего «политически амбициозного»[1] фигура в сказке. Только на смертном одре (в «Усугумо») она возвращается к романтической героине.[2]

Прием и анализ

Важность Фудзицубо в сказке выходит за рамки ее непосредственного вклада в сюжет, в том, что Норма Филд называется «оригинальной заменой»: она дебютирует в качестве замены Кирицубо, но позже Генджи будет искать замену Фудзицубо в таких женщинах, как Утсусеми, Третья принцесса и особенно Мурасаки.[3]

Супружеская измена между Фудзицубо и Гэндзи проходит параллельно в Сагоромо моногатари [jp ], написано c. 1070 - c. 1080 к Рокудзё но Сайин Сенджи [jp ], в котором главный герой Сагоромо тайно насилует принцессу, которая рожает сына. Чтобы спасти репутацию принцессы, императрица представляет ребенка императору как собственное. Позже, когда император пытается отречься от престола в пользу этого принца, оракул идентифицирует настоящего отца принца как Сагоромо и требует, чтобы вместо этого император уступил ему трон.[4]

Автор Mumyzshi не одобряет манеру, в которой Гэндзи в конечном итоге становится почетным императором в отставке благодаря его незаконному свиданию с Фудзицубо, и обнаружил похожий сюжетный прием в Сагоромо моногатари «совершенно отвратительно и ужасно». Несколько более поздних читателей Сказка о Гэндзи также сочла роман Гэндзи и Фудзицубо проблематичным.[4] Дзюнъитиро Танизаки первый перевод Гэндзи, произведенный в 1930-х годах под контролем ультранационалистов. Ёсио Ямада, полностью исключить роман между Гэндзи и Фудзицубо, чтобы не оскорбить императорскую Японию. Государственный синтоизм идеология непрерывного божественного имперского происхождения. Этот материал был восстановлен в более поздних переводах Танидзаки, опубликованных после окончания Вторая Мировая Война.[5]

Примечания

  1. ^ Норма Филд, Великолепие тоски в Сказка о Гэндзи, 1987, 30.
  2. ^ Норма Филд, Великолепие тоски в Сказка о Гэндзи, 1987, стр. 44.
  3. ^ Норма Филд, Великолепие тоски в Сказка о Гэндзи, 1987, стр.24.
  4. ^ а б Тайлер, Ройалл (2006). «Сагоромо и Хамамацу о Гэндзи: Рассказы одиннадцатого века как комментарий к Гэндзи моногатари». Обзор Японии. 18: 3–28. JSTOR  25791298.
  5. ^ Уордл, Шэрон Патрисия (2015). Первый перевод Гэндзи Танидзаки: адаптация и выживание шедевра японской литературы раннего периода Сёва (MRes). Университет Маккуори.