Mumyzshi - Mumyōzōshi
Часть серия на |
Культура Японии |
---|
История |
Люди |
Языки |
Кухня |
Фестивали |
Музыка и исполнительское искусство |
Организации |
|
Mumyzshi (無名 草 子, буквально «безымянная книга») это начало 13 века Японский текст. Один том, это самый старый существующий японский текст в прозе. Литературная критика.[1] Автор неизвестен, но предложен главный кандидат. Дочь Шунцэя.[2] Среди других предложенных кандидатов - ее дедушка по материнской линии. Шунцей сам и монах Jōgaku (上 覚).[3]
Сочинение
Одна рукопись дает название как Kenkyū Моногатари (建 久 物語),[1] ссылка на название эпохи в котором это было написано. Составление произошло между 1200 и 1202 годами.[4]
Автор неизвестен. Гипотезы включают Fujiwara no Shunzei (c. 1114 -1204); его внучка, которую часто называют "Дочь Шунцэя " (c. 1171 - 1252); Дзёкаку (1147–1226); и Сикиси Найшинно (1149-1201); но больше всего поддерживает дочь Шунцэя.[1][4]
Содержание
Том состоит из четырех отдельных разделов: предисловия, литературная критика, поэтическая критика и дискуссия о выдающихся литературных женщинах.
В предисловии рассказывается о путешествующей 83-летней женщине. Она останавливается, чтобы отдохнуть в доме, где записывает разговор группы женщин, говорящих о литературе, создавая рамка сказка извините написать объем. В самой рамочной сказке много элементов из моногатари времени.[5]
Литературная критика охватывает 28 рассказов, в том числе Гэндзи Моногатари, Сагоромо Моногатари (я ), Йору-но Незаме, Хамамацу Чунагон Моногатари, и Torikaebaya Monogatari. Остальные в основном уже не существуют.[1][4][6]
Для поэтической критики он охватывает Исэ Моногатари, Ямато Моногатари, Манъёсю, и частные и имперский коллекции. Редактор сетует на отсутствие в сборниках женщин-составителей.[1][4][6]
Затем обсуждаются способности и воспитание ряда выдающихся женщин: Оно-но Комачи, Сэй Сёнагон, Изуми Сикибу, Аказоме Эмон, Мурасаки Сикибу и другие.[1][4][6]
Текст особенно ценен как ресурс, так как включает описания ряда полностью или частично утраченных текстов.[1]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм Нихон Котен Бунгаку Дайдзитен (1986: 1798-1799)
- ^ Марра 1984: 116.
- ^ Марра 1984: 115.
- ^ а б c d е Кубота (2007: 341-342)
- ^ Рохлих, Томас Х. (1997). «В поисках критического пространства: путь к моногатари критика в Mumyzshi". Гарвардский журнал азиатских исследований. 57 (1): 179–204. Дои:10.2307/2719364. JSTOR 2719364.
- ^ а б c Хаясия (1973)
Библиография
- Хаясия, Тацусабуро (1973). Нихон Шисо Тайкэй 23: Кодай Тусей Гейджутсурон (на японском языке). Иванами Шотен. ISBN 4-00-070023-5.
- Марра, Микеле (1984). «Мумиōдзоши: Введение и перевод». Monumenta Nipponica. 39 (2). JSTOR 2385013.
- Кубота, июн (2007). Иванами Нихон Котен Бунгаку Дзитэн (на японском языке). Иванами Шотен. ISBN 978-4-00-080310-6.
- Nihon Koten Bungaku Daijiten: Каньякубан [Большой словарь классической японской литературы: краткое издание]. Tkyō: Иванами Шотен. 1986. ISBN 4-00-080067-1.
Смотрите также
- Фуйо Вакашу, сборник стихов из различных литературных источников, многие из которых уже не сохранились.
дальнейшее чтение
- Марра, Микеле (переводчик) (лето 1984). «Мумиозоси. Введение и перевод». Monumenta Nipponica. Софийский университет. 39 (2): 115–145. Дои:10.2307/2385013. JSTOR 2385013.
- Марра, Микеле (переводчик) (осень 1984). «Мумиозоши, часть 2». Monumenta Nipponica. Софийский университет. 39 (3): 281–305. Дои:10.2307/2384595. JSTOR 2384595.
- Марра, Микеле (переводчик) (зима 1984). «Мумиозоши, часть 3». Monumenta Nipponica. Софийский университет. 39 (4): 409–434. Дои:10.2307/2384574. JSTOR 2384574.