Lanval - Lanval
Lanval один из Lais of Marie de France. Написано в Англо-нормандский, он рассказывает историю Ланвала, рыцаря в король Артур двор, которого не замечает король, ухаживает сказочный дама, получившая от нее всевозможные подарки, и впоследствии отказывается от авансов Королевы Гвиневра. Сюжет осложняется обещанием Ланваля не раскрывать личность своей любовницы, которое он нарушает, когда Гвиневра обвиняет его в «отсутствии влечения к женщинам». Перед Артуром Гвиневра обвиняет Ланвала в том, что тот пристыдил ее, а Артур в расширенной судебной сцене требует, чтобы он раскрыл свою любовницу. Несмотря на нарушенное обещание, фей-любовник в конце концов оправдывает Ланвала и берет его с собой в Авалон. Сказка была популярной и была адаптирована на английском языке как Сэр Landevale, Сэр Лаунфаль, и Сэр Lambewell.[1]
участок
Ланваль, рыцарь в король Артур двор, которому завидуют «его доблести, щедрости, красоте и доблести», забывают, что его приглашают на банкет, где король раздавал награды, и впадает в нищету. Однажды Ланваль выехал на луг и лег у ручья. Появляются две женщины и направляют его к палатке, чтобы увидеть свою влюбленную даму. Ланваль сразу же поражается красотой дамы, и они становятся любовниками. Она благословляет его, что «чем больше он тратит, тем больше у него будет золота и серебра», и что она придет, когда он захочет ее, но только при условии, что он никому не расскажет о ее существовании.
Ланваль идет домой и дарит подарки, и они продолжают встречаться. Через некоторое время его приглашает присоединиться к рыцарям. Гавейн. Королева (Гвиневра ) заигрывает с Ланвалем, на что он отвергает, а королева обвиняет его в гомосексуализме. В то время было обычным делом обвинять кого-либо в гомосексуализме, если они не раскрывали свои дела со своими любовницами. Он протестует, говоря, что у него есть любовница, даже чьи служанки красивее королевы, тем самым нарушая свою клятву хранить тайну перед королевой. сказочный хозяйка и одновременно клевета на королеву.
Затем королева жалуется Артуру, что Ланваль попросил стать ее любовником, и когда она отказала ему, он сказал, что любит кого-то более красивого, и Артур предает Ланвала суду. Решено, что если его дама придет, они узнают, что Ланваль не стал бы заигрывать с королевой. Ланваль звонил ей, но напрасно. Ланваль становится очень угрюмым и почти подавленным, потому что он жаждет, чтобы его возлюбленная пришла и доказала себя, и доказала, что обещание, данное ими друг другу, было верным. Многие бароны и другие рыцари верили Ланвалю, но они не хотели идти против своего короля, поэтому соглашались на суд. Ланваль на данный момент сам по себе, пока не произойдет сдвиг в повествовании. Наступает день суда, и сначала приходят ее служанки, потом она. Благодаря ее красоте и просьбе Ланваль освобождается и прыгает за ней на своей лошади, избегая двора короля Артура, тем самым показывая, что их любовь слишком чиста, чтобы быть запятнанной мирскими грехами двора.
Женщины в Ланвале
Женщины в Ланвале отличаются от женщин, которые обычно встречаются в текстах о короле Артуре. Женщины обычно не пользуются уважением во вселенной Артура, они второстепенные персонажи, которых часто не называют по имени, и если они имеют какое-то отношение, то только из-за их красоты. Однако в Lanval женщины не только красивы, но и играют более значительную роль. Конкретно глядя на Гвиневру и женщину, которая становится его любовницей, можно увидеть, что действия обеих женщин - вот что движет сюжетом лая. «Дама» - это та, кто призывает Ланвала, уводя его от придворного мира. Она делает первый шаг и активно преследует его, подчеркивая свою силу и сексуальные желания. Она не полагается на мужчину в достижении того, чего она желает, а скорее идет и ищет его для себя. То же самое можно сказать и о Гвиневере, которая также пытается соблазнить Ланвала, потому что желает его. Когда Гвиневере отказывают в том, что она хочет, она пытается установить контроль, обвиняя его в неуважении к ней.
Женщины в этом лае, кажется, обладают двумя образами: одна соответствует идеалам мужчин и общества и часто отражает современные негативные стереотипы о женщинах, а другая подчеркивает женскую силу и собственные личные мотивы женщин. Пытаясь соблазнить Ланваля, а затем обвиняя его в измене, Гвиневра демонстрирует качества соблазнительницы и женщины, «управляемой страстью», стереотипы, которые подчеркивались в современных христианских верованиях о Еве, Далиле и других женских персонажах в Библии. Женщины в лае манипулируют и хитры, однако скрывают это послушанием и покорностью. [2] Тем не мение. мы видим истинную силу лаи через характер любовницы Ланвала, леди, которая выбирает его в качестве любовника и в конечном итоге спасает его. Она эффективно меняет стандартизированный стереотип слабого женского персонажа во внешности, мотивах и действиях. Современная феминистская наука часто сосредотачивается на промежутках между этими двумя персонажами и персонажами при определении Lanval как комментарий и ответ на тогдашние в первую очередь патриархальные ценности.[3] [4] [5]
Форма, контекст и связи
Произведение было написано восьмисложными куплетами, стандартной формой французских повествовательных стихов.[6] Lanval связан с двумя другими анонимными участками: Graelent и Guingamor.[7] С Graelent в ней есть сюжетная структура с участием прекрасного любовника, личность которого не должна раскрываться, чтобы сохранить ее любовь.
Lanval один из Мари де Франс 12 летлай коллекции, и только один явно установлен в суде Артура со ссылкой на Круглый стол и остров Авалон (хотя лаи Chevrefoil тоже может быть классифицирован как материал Артура).[8] Он был составлен после Джеффри Монмут кто писал о короле Артуре в История королей Британии (ок. 1136 г.) и Авалона в Жизнь Мерлина (ок. 1150 г.).[9] Лай - это лирическое повествование, написанное восьмисложными двустишиями, часто связанное с приключениями и романтикой. Lais в основном были написаны во Франции и Германии в XIII и XIV веках.
Лежит Мари, несмотря на сказка В атмосфере присутствуют обычные люди, кроме Lanval в котором изображена бессмертная «волшебница» из Другой мир (Авалон) и может даровать вечную жизнь своему возлюбленному.[10] Ланваль спасает от приговора Артура его любовница, которая меняет традиционные гендерные роли рыцаря в сияющих доспехах и девушки в беде - в конце Ланваль запрыгивает на спину лошади своей хозяйки, и они уезжают в неизвестном направлении.
Написав Ланваль около 1170–1215 годов, Мари написала незадолго до Третьего Латеранского собора 1179 года, предписывающего отлучение от церкви для виновных в содомия. Это следовало традиции, полученной из неправильного толкования Библии, которую невиновные в Содом и Гоморра были убиты, как и виновные в гомосексуализме, хотя в нем говорится, что Бог убивал только нечестивых. Таким образом, гомосексуализм стал грехом не только против себя, как с другими сексуальными грехами, но и угрозой для всех, кто находится рядом с ним. Во Франции каралось повешением. Единственный способ доказать сексуальность - это иметь открытых любовниц, и поэтому воздержание или не осуждение греха привело к воображаемой вине. Ланваль, говоря, что он не хотел предавать короля, подразумевал, что королева вела себя предательски. Объявив его гомосексуалистом, Гвиневра отразила это обвинение в ответ на него, потому что, согласно общему мнению, этот грех подверг опасности всех.[11]
Экономическое положение Ланваля в начале Лая также имеет историческую основу. Ланваль изображен как рыцарь, который переживает личное отчуждение в отражении фактического отчуждения низшей знати 12-го века, которая в основном состояла из младших, неженатых сыновей. Во время кризиса аристократии, вызванного воссозданием монархии и ростом городского среднего класса, холостяки или же Jeunes оказались в положении без земли или в необходимости продать то, чем они владели, чтобы расплатиться с долгами. Ланваль беден не только из-за пренебрежения, но и из-за того, что он потратил все, что унаследовал.[12] Его состояние отражает как класс, так и поколение, чье лишение права собственности является результатом супружеской модели, которая работает против интересов женщин и младших сыновей, при которой, если старший сын дожил до брачного возраста и репродуктивного возраста, младшие братья и сестры оставались скитаться. далеко от дома, как показано в первых строках Lanval. Его блуждание по сельской местности и встреча с волшебницей - это мечта о владении. Она служит фольгой для реальности; пока он в изгнании, она покинула свою страну, чтобы найти его, и хотя Артур пренебрегает им, она считает его выше всех других рыцарей. Самое главное, что пока Ланваль бедна, она безмерно богата. Lanval можно рассматривать как своего рода пародию на многочисленные рассказы о несчастных девицах, в которых доблестный рыцарь спасает девушку, как будто Lanval вместо этого фея-госпожа спасает доблестного рыцаря от беды. Она является литературным воплощением вымышленного решения классовых проблем, которые существовали в реальной истории в XII веке для молодых рыцарей.[13]
Этот лай делает ряд ссылок на древнюю историю. Описывая роскошные жилища волшебной леди, Мария де Франс описывает их как более высокие, чем жилища феи. Ассирийский Королева Семирамида и римский император Октавиан. Другой пример - разоблачение Ланвала Гвиневерой, которое является намеком на историю, найденную в Бытие 39: 7, где жена сильных мира сего Потифар ложно обвиняет Джозеф попытки соблазнить ее против ее воли.[14]
Переводы и адаптации
Поэма была переведена на Древнескандинавский в 13 веке по инициативе короля Хокон IV Норвегии в качестве Январь (Januals ljóđ), одна из скандинавских сказок называется Strengleikar. Его версия переведена на Средний английский сейчас утерян, но он повлиял на стихи 14 века. Сэр Landevale и Сэр Лаунфаль (к Томас Честре ), а также две версии XVI века, Сэр Lambewell и Сэр Ламвелл.[15]
Ланваль также фигурирует в ряде современных работ. Как Лаунфаль, он главный герой Джеймс Рассел Лоуэлл Стихотворение Видение сэра Лаунфала (1848), в котором она ищет Святой Грааль.[16] Эдвард Булвер-Литтон написал короткое стихотворение «Сказочная невеста» (1853) о рыцаре по имени Эльвар, еще одна переработка сказки Мари. Он является предметом Т. Э. Эллис ' играть в Lanval (1908), сочетающий традиционную историю Ланваля с элементами хроник Артура и романтическими традициями.[17] Слияние экранизации Сэр Ланваль Мари Lanval и Сэр Лаунфаль был сделан Chagford Filmmaking Group Production в 2010 году.[18][19]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Колетт Стеванович, «Исследования по текстуальной истории семнадцатого века, сэр Ламбвелл (Британская библиотека, доп. 27897)», в Палимпсесты и литературное воображение средневековой Англии, ред. Лео Каррутерс, Рэлин Чай-Эльсхольц, Татьяна Силек. Нью-Йорк: Palgrave, 2011. 193–204.
- ^ https://diginole.lib.fsu.edu/islandora/object/fsu:180526/datastream/PDF/view
- ^ Уитфилд, Пэр. «Power Plays: отношения в Lanval и Eliduc Мари де Франс». Средневековые перспективы, т. 14 января 1999 г., стр. 242–254.
- ^ Шарон Киношита. «Cherchez La Femme: феминистская критика и« Лай де Ланваль »Мари де Франс». Romance Notes, vol. 34, нет. 3, 1994, с. 263.
- ^ Жаклин Эклс. «Феминистская критика и легенда о« Ланвале »: ответ». Романтические записки, т. 38, нет. 3, 1998, с. 281.
- ^ "Ланваль", Антология английской литературы Нортона, Стивен Гринблатт, главный редактор. Нью-Йорк, 2006 год.
- ^ Мэддокс, Дональд (2005). "Переписывая Мари де Франс: анонимный" Lai du consil "'". Зеркало. 80 (2): 399–436. Дои:10.1017 / s003871340000004x. JSTOR 20463272.
- ^ Брукнер, Матильда Томарин; Берджесс, Глин С. (2006), «Артур в повествовании», Артур французов, Литература о короле Артуре в средние века, University of Wales Press, 4, п. 187; цитируется в Берджесс и Анджели 2007, п. 19
- ^ Шоаф 1990
- ^ Берджесс и Басби 1999, стр.4, 33
- ^ Юрайсинский, Стефан (1 ноября 2010 г.). "Измена и обвинение в содомии в Лай де Ланваль". Romance Quarterly. 54 (4): 290–302. Дои:10.3200 / RQTR.54.4.290-302.
- ^ Блох, Р. Ховард (15 мая 2006 г.). Анонимная Мария де Франс. Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 68. ISBN 978-0226059846. Получено 19 сентября 2017.
- ^ Блох, Р. Ховард (15 мая 2006 г.). Анонимная Мария де Франс. Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 69. ISBN 978-0226059846. Получено 19 сентября 2017.
- ^ Мари де Франс, "Les Lais de Marie de France", стр. 151, traduits et annotés par Harf-Lancner, L., Livre de Poche, 1990.
- ^ "Сэр Лаунфаль | UCL на карте европейского бретонского лая". Университетский колледж Лондона. Получено 24 марта 2019.
- ^ «Видение сэра Лаунфала | Цифровые проекты библиотеки Роббинса». d.lib.rochester.edu. Получено 24 марта 2019.
- ^ "Ланваль: драма в четырех действиях | Цифровые проекты библиотеки Роббинса". d.lib.rochester.edu. Получено 24 марта 2019.
- ^ «Сэр Ланваль - продюсерская группа Chagford Filmmaking Group. История до сих пор ...» D & CFilm. 11 февраля 2010 г.. Получено 24 марта 2019.
- ^ "Обзор фильма: Сэр Ланваль | UCL Mapping the European Breton Lai". Университетский колледж Лондона. Получено 24 марта 2019.
Библиография
- Черный, Джозеф (2009). Антология британской литературы Бродвью. 1, Средневековый период (2-е изд.). Питерборо, Онтарио: Broadview Press. С. 180–202. ISBN 9781551119656.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Берджесс, Глин С.; Басби, Кейт (1999), Lais of Marie de France, Пингвин, ISBN 978-0140447590
- Берджесс, Глин С .; Анджели, Джованна (2007), Мари де Франс, Бойделл и Брюэр, ISBN 978-1855661547
- Кросс, Том Пит (Апрель 1915 г.), «Кельтские элементы в слоях« Ланвал »и« Грелент »'", Современная филология, 12 (10): 585–644, Дои:10.1086/386982, JSTOR 432976
- Мари де Франс (1990), Lanval (PDF), Шоаф, Джудит П. (переводчик)
внешняя ссылка
- Лаунфаль (персонаж) в проекте Камелот