Озимандиас - Ozymandias

Озимандиас (Шелли) 
к Перси Биши Шелли
Ozymandias The Examiner 1818.jpg
"Озимандиас" Шелли в Экзаменатор
Впервые опубликовано в11 января 1818 г.
СтранаАнглия
ЯзыкСовременный английский
ФормаСонет
МетрСвободный ямб пентаметр
Схема рифмовкиABABA CDCEDEFEF
ИздательЭкзаменатор
Читать онлайн"Озимандиас (Шелли) " в Wikisource
Озимандиас (Смит) 
к Гораций Смит
Впервые опубликовано в1 февраля 1818 г.
СтранаАнглия
ФормаСонет
ИздательЭкзаменатор
Читать онлайн"Озимандиас (Смит) " в Wikisource

"Озимандиас" (/ˌɒzяˈмæпdяəs/ унция-ее-ЧЕЛОВЕК-ди-əs )[1] это название двух связанных сонеты опубликовано в 1818 году. Первое написано английским поэтом-романтиком. Перси Биши Шелли (1792–1822) и был опубликован в номере журнала от 11 января 1818 г. Экзаменатор[2] Лондона. Стихотворение было включено в следующем году в сборник Шелли. Розалинда и Хелен, Современная эклога; с другими стихами,[3] и в посмертном сборнике его стихов, опубликованном в 1826 году.[4] Самая известная работа Шелли "Озимандиас" часто антологизированный.[нужна цитата ]

Шелли написал стихотворение в дружеском соревновании со своим другом и коллегой-поэтом. Гораций Смит (1779–1849), который также написал сонет на ту же тему с тем же названием. Поэма Смита была опубликована в Экзаменатор через три недели после Шелли, 1 февраля 1818 года. Оба стихотворения исследуют судьбу истории и разрушительное действие времени: даже величайшие люди и создаваемые ими империи непостоянны, их наследие обречено на забвение.

Источник

Колоссальная статуя Рамсеса II, Младший Мемнон, на дисплее в британский музей

В древности Озимандиас (Ὀσυμανδύας) было греческим именем египетского фараона Рамсес II.

Шелли начал писать свое стихотворение в 1817 году, вскоре после британский музей объявление о приобретении большого фрагмент статуи Рамсеса II с 13 века До н.э.; некоторые ученые[ВОЗ? ] полагаю, что Шелли был вдохновлен приобретением. Фрагмент головы и туловища статуи массой 7,25 тонны (6,58 т; 6580 кг) был удален в 1816 году из заупокойный храм Рамсеса ( Рамессеум ) в Фивы итальянским авантюристом Джованни Баттиста Бельцони. Ожидалось, что он прибудет в Лондон в 1818 году, но прибыл только в 1821 году.[5][6]

Написание и история публикаций

История публикации

Банкир и политический писатель Гораций Смит провел рождественский сезон 1817–1818 годов с Перси Биши Шелли и Мэри Шелли. В то время члены литературного кружка Шелли иногда бросали вызов друг другу, чтобы написать конкурирующие сонеты на общую тему: Шелли, Джон Китс и Ли Хант примерно в то же время написал конкурирующие сонеты о Ниле. Шелли и Смит выбрали отрывок из сочинений греческого историка. Диодор Сицилийский, в котором описана массивная египетская статуя и процитирована ее надпись: «Царь царей Озимандиас - это я. Если кто-то хочет знать, насколько я велик и где я лежу, пусть превзойдет меня в моей работе». В стихотворении Шелли Диодор становится «путешественником из античной страны».[7]

Эти два стихотворения были позже напечатаны в журнале Ли Хант. Экзаменатор,[2] еженедельная газета, опубликованная братом Ли Джон Хант В Лондоне. Хант восхищался поэзией Шелли и многими другими его произведениями, такими как Восстание ислама, были опубликованы в Экзаменатор.[8]

Поэма Шелли

Черновой вариант (ок. 1817 г.) «Озимандиаса» Шелли из собрания Бодлианской библиотеки Оксфорда.
Проект 1817 года Перси Биши Шелли, Библиотека имени Бодлея.

Поэма Шелли была опубликована 11 января 1818 года под псевдонимом Глирастес.[9] Он появился на странице 24 ежегодного сборника в разделе «Оригинальная поэзия». Стихотворение Шелли было позже переиздано под названием «Сонет. Озимандиас» в его сборнике 1819 года. Розалинда и Хелен, Современная эклога; с другими стихами к Чарльз и Джеймс Оллер[3] а в 1826 г. Разные и посмертные стихи Перси Биши Шелли к Уильям Бенбоу, оба в Лондоне.[4]

Чтение Перси Шелли Озимандиаса

Поэма Смита

Стихотворение Смита было опубликовано вместе с запиской, подписанной инициалами H.S., 1 февраля 1818 года.[10] В нем рассматривается тот же сюжет, рассказывается та же история и делается схожая моральная мысль, но более прямо связанная с современностью, заканчивается представлением охотника будущего, с удивлением смотрящего на руины забытого Лондона. Первоначально он был опубликован под тем же названием, что и стих Шелли, но в более поздних сборниках Смит переименовал его «На огромной гранитной ножке, обнаруженной самим собой в пустынях Египта, с надписью, вставленной внизу».[11]

Чтение Горация Смита Озимандиаса

Сравнение двух стихотворений

Анализ и интерпретация

Форма

"Озимандиас" Шелли - это сонет, написано в ямб пентаметр, но с нетипичным схема рифмовки (ABABA CDCEDEFEF) по сравнению с другими англоязычными сонетами и без характеристики октавно-сестетная структура.[нужна цитата ]

Гордыня

Центральная тема стихов «Озимандиас» - неизбежный упадок правителей с их претензиями на величие.[13] Название «Озимандиас» - это перевод на греческий язык части тронного имени Рамсеса II, Пользователь-маат-ре Сетеп-ан-ре. Стихи перефразируют надпись на основании статуи, данную Диодор Сицилийский в его Bibliotheca Historica в качестве:

король королей Я, Осимандьяс. Если бы кто-нибудь знал, какой я великий и где лежу, пусть превзойдет одну из моих работ.[14][15][16]

Хотя стихи были написаны и опубликованы до того, как статуя прибыла в Британию,[6] они, возможно, были вдохновлены предстоящим прибытием в Лондон в 1821 году колоссальной статуи Рамсеса II, приобретенной итальянским авантюристом для Британского музея. Джованни Баттиста Бельцони в 1816 г.[17] Репутация статуи в Западной Европе предшествовала ее фактическому прибытию в Великобританию, и Наполеон, который во время двух стихотворений был заключен в тюрьму на Святой Елены (хотя влияние его собственного взлета и падения было еще свежо), ранее уже предпринял неудачную попытку приобрести его для Франции.[нужна цитата ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Уэллс, Джон С. (1990). "s.v. Озимандиас". Словарь произношения longman. Харроу: Лонгман. п. 508. ISBN  0-582-05383-8. Четырехсложное произношение используется Шелли, чтобы соответствовать размеру стихотворения.
  2. ^ а б Глирастес (1818 г.), "Оригинальная поэзия. Озимандиас", Экзаменатор, воскресная газета, о политике, внутренней экономике и театральном искусстве за 1818 год., Лондон: Джон Хант, стр. 24
  3. ^ а б Перепечатано вШелли, Перси Биши (1876). Розалинда и Хелен - отредактировано с примечаниями Х. Бакстона Формана и напечатано для частного распространения. Лондон: Холлингер. п. 72.
  4. ^ а б c Перси Биши Шелли, «Озимандиас» в Разные и посмертные стихи Перси Биши Шелли (Лондон: В. Бенбоу, 1826), 100.
  5. ^ Британский музей. Колоссальный бюст Рамсеса II, 'Младший Мемнон'. Проверено 26 ноября 2015 года.
  6. ^ а б Чейни, Эдвард (2006). «Египет в Англии и Америке: культурные памятники религии, королевской власти и революции». В Аскари, Маурицио; Коррадо, Адриана (ред.). Сайты обмена: европейские перекрестки и разломы. Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft. Амстердам и Нью-Йорк: Родопи. С. 39–74. ISBN  9042020156.
  7. ^ Сицилийский, Диодор. Bibliotheca Historica. 1.47.4.CS1 maint: location (связь)
  8. ^ Грэм, Уолтер (1925), «Долг Шелли перед Ли Хант и экзаменатором», PMLA, 40 (1): 185–192, Дои:10.2307/457275, JSTOR  457275
  9. ^ https://www.nypl.org/blog/2018/07/06/romantic-interests-ozymandias-shelley-dormouse
  10. ^ Мэйн, Дэвид М. (нет данных). Сокровищница английских сонетов. Эд. из первоисточников с примечаниями и иллюстрациями. Экзаменатор. Поэма Шелли появилась 11 января 1818 года, а стихотворение Смита - 1 февраля 1818 года. https://books.google.com/books?id=VDIX7NHfyTAC&pg=PA328&dq=ozymandias+horace+smith+magazine&hl=en&ei=DS_PTK2uKoruuAOJgpUY&sa=X&oi=book_result&um&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=ru&hl=s 20магазин & f = false.
  11. ^ Габинга, Б. «Озимандиас - Кузнец». PotW.org. Получено 23 сентября 2006. Пентаметр ямба состоит из пяти футов в линию. Это придает стихотворению ритмичность и пульс, а иногда и является причиной рифмы.
  12. ^ Гораций Смит. Озимандиас (Смит) на potw.org. 1 августа 2013 г.
  13. ^ "МакИчен, Дугальд Б. Заметки на стихи Шелли. 18 июля 2011 г. ". Cliffsnotes.com. Архивировано из оригинал 5 марта 2013 г.. Получено 1 августа 2013.
  14. ^ См. Сноску 10 в следующем источнике, где содержится ссылка на перевод этой надписи из классической библиотеки Леба, сделанный К. Старый отец: http://rpo.library.utoronto.ca/poems/ozymandias, по состоянию на 12 апреля 2014 г.
  15. ^ См. Раздел / стих 1.47.4 в следующей презентации версии перевода Loeb Classics 1933 года, которая также совпадает с переводом, приведенным здесь: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Diodorus_Siculus/1C*.html, по состоянию на 12 апреля 2014 г.
  16. ^ Об оригинальном греческом см .: Диодор Сицилийский. «1.47.4». Bibliotheca Historica (на греческом). 1–2. Имманель Беккер. Людвиг Диндорф. Фридрих Фогель. В эдибусе Б. Г. Тубнери. На Проект Персей.
  17. ^ "Колоссальный бюст Рамсеса II," Младшего Мемнона "" В архиве 2 октября 2011 г. Wayback Machine. Британский музей. Проверено 10 января 2008 года.

Библиография

  • Роденбек, Джон (2004). «Путешественники из античной страны: вдохновение Шелли для« Озимандиаса »». Алиф: Журнал сравнительной поэтики, вып. 24 («Археология литературы: прослеживая старое в новом»), 2004 г., стр. 121–148.
  • Джонстон Парр (1957). "Озимандиас" Шелли ". Keats-Shelley Journal, Vol. VI (1957).
  • Уэйт, Юджин М. (1995). «Озимандиас: Шелли, Гораций Смит и Денон». Keats-Shelley Journal, Vol. 44, (1995), стр. 22–28.
  • Ричмонд, Х. М. (1962). «Озимандиас и путешественники». Keats-Shelley Journal, Vol. 11, (Winter, 1962), стр. 65–71.
  • Бекетт, М. К. (1977). «Шелли и Смит: Два сонета на Озимандиас». Keats-Shelley Journal, Vol. 26, (1977), стр. 29–31.
  • Фридман, Уильям (1986). «Отсрочка и перспективы в« Озимандиас »Шелли». Исследования в романтизме, Vol. 25, № 1 (весна, 1986), стр. 63–73.
  • Эджкомб, Р. С. (2000). "Смещенные христианские образы в" Озимандиас "Шелли". Китс Шелли Обзор, 14 (2000), 95–99.
  • Sng, Захари (1998). «Строительство лирической субъективности в« Озимандиас »Шелли». Исследования в романтизме, Vol. 37, № 2 (лето, 1998), стр. 217–233.

внешняя ссылка