Пилигрим: вера как оружие - Pilgrim: Faith as a Weapon - Wikipedia

Пилигрим: вера как оружие
Пилигрим, Вера как оружие cover.jpeg
Разработчики)Племя Аркселя
Издатель (ы)Инфографики Мультимедиа
Дизайнер (ы)Николас Фруктус, Мебиус
Писатель (ы)Пауло Коэльо
Композитор (ы)Жак Нелиссен, Кристьян Кочев
СерииПауло Коэльо трилогияОтредактируйте это в Викиданных
Платформа (и)Майкрософт Виндоус
РелизНоябрь 1997 г.
Жанр (ы)Приключение, образовательный

Пилигрим: вера как оружие это приключенческая видеоигра 1997 года, написанная Пауло Коэльо, кто написал Паломничество, роман, на котором основана игра. Пилигрим был назван «коммерческой игрой в культурное наследие»[1] и «графическая интерактивная фантастика».[2] Это премьерное название Племя Аркселя[3] и первая в трилогии Пауло Коэльо, которая также включает Легенда о пророке и убийце (1999) и Тайны Аламута (2001).

участок

Во второй половине игры тональный сдвиг по сравнению с первой. При встрече с персонажем Петруса (на фото), Пилигрим выходит за рамки серии поисковиков и проникается философией романа Коэльо и охватывает более широкий духовный рассказ.

Игра основана на Пауло Коэльо Автобиографический роман 1987 г. Паломничество. Это время суеверий и религиозных гонений,[4] куда Катаризм царит безраздельно. Установить в начале Альбигойский крестовый поход (1208) на юге Франции, история показывает, что Симон Ланкруа стремится выполнить желание своего умирающего отца, найдя секретную рукопись и доставив ее другу по имени Петрус. Выясняется, что это на самом деле Коптский рукопись что ренегат Тамплиер вернулся из Крестовые походы; считается потерянным Евангелие от Святого Жана. Эта рукопись передается различным персонажам в разных местах. Тем временем, Папа Иннокентий III приказывает инквизитор, Диего де Осма, чтобы получить рукопись. В битву вовлекаются мистические существа, такие как ангелы и демоны.[5]

В первой половине игры игрок выполняет ряд заданий, чтобы помочь другим персонажам. Они, в свою очередь, помогают игроку. В середине игры игрок встречает Петруса. Он показывает, что отец игрока был лидером вымышленной религиозной секты под названием «Традиция», которая стремится принести абсолютную истину, недоступную ни одной другой религии.[6] С этого момента игра охватывает символические, духовные и сверхъестественные философии, такие как мечты, мир, сострадание, любовь, спасение, Четыре всадника Апокалипсиса, взрослея и бросая, и заново узнавая то, что мы знали в детстве; финальная сцена происходит в Лимбо.[6]

Геймплей

Пилигрим приключение от первого лица. Игроки щелкают по серии статических кадров - слайд-шоу предварительно отрендеренных трехмерных сред - чтобы перемещаться. Игрок не свободен от своих движений и часто должен стратегически щелкать по точкам экрана в определенном порядке, чтобы добраться до пункта назначения.[6][7] Курсор превращается в стрелку, указывающую на возможное движение, а щелчок перемещает игрока в следующее место.[7] В игре можно умереть; Одна из причин смерти - неспособность игрока выполнить определенные задачи, зависящие от времени.[6] Если игрок умирает, он возвращается в начало последней контрольной точки, часто после кат-сцена.[5][6] Также есть два состояния, в которых невозможно выиграть. Один из них возникает, если игрок отдает все свои деньги нищему в Тулузе, несмотря на то, что ему нужно пройти через ближайшую дверь.[6] Игроку рекомендуется «экономить раньше, экономить часто».[6] Последняя головоломка игры была описана как «не что иное, как экзамен на то, что вы должны выучить».[6] Игра поставляется с двумя дисками, которые необходимы для установки игры; независимо от того, где находится игрок,[требуется разъяснение ] Диск 1 необходимо вставлять каждый раз при загрузке игры.

Интерфейс «Инвентарь» состоит из трех элементов. «Сумка» используется для приобретенных вещей.[5] Количество предметов и вес, который может нести игрок, ограничены.[7] «Люди» содержат персонажей, которых игрок встречал, знает или хочет получить информацию.[5] «Предметы» - это предметы, о которых видели или слышали, но не приобрели.[5] «Люди» и «Предметы», представляющие интерес, могут быть обсуждены с другими в качестве тем.[5] Чтобы использовать предмет в «Сумке», игрок нажимает на него, чтобы активировать его (вокруг него появляется желтая рамка), затем нажимает «Просмотр».[7] Чтобы предложить тему для обсуждения, игрок нажимает на элемент на вкладках «Люди» или «Предметы», чтобы активировать его. Затем они щелкают по персонажу на экране «Просмотр», чтобы поговорить о нем.[7] Головоломки требуют размышлений и терпения.[5] Предметы «Сумки» и подсказки в «Энциклопедии» можно применять и манипулировать ими для решения головоломок, тем самым продвигая историю.[5] Последнее похоже на то, как Хронопедия используется в Бродербунд приключенческая игра Великая погоня Кармен Сандиего во времени.[8] В игре есть система подсказок, помогающая разгадывать наиболее непонятные головоломки.[5] Записи в игровой «Энциклопедии» описаны как «спартанские», состоящие исключительно из текста.[6] Иногда, когда персонаж во время разговора упоминает тему, доступную в «Энциклопедии». На экране появится ключевое слово, по которому затем можно щелкнуть, чтобы вызвать соответствующую запись.[6] Хотя это и не обязательно, эта функция позволяет игроку глубже вникать в интересные исторические самородки, представленные на протяжении всей игры.[6] У игрока есть внутриигровая записная книжка, в которую он может копировать отрывки из «Энциклопедии».[6]

Разработка

Пилигрим был основан на романе Пауло Коэльо (над), который выступил в роли сценариста игры. Мебиус (ниже) присоединился к проекту в качестве ведущего дизайнера.

Вдохновение

Племя Аркселя был основан в 1990 году двумя словенскими архитекторами - Матьяжем Пожлепом и Диего Занко.[6][9] Перед Пилигрим, компания была известна разработкой и производством анимированной компьютерной графики для архитектурной индустрии на Силиконовая Графика компьютеры в трех агентствах в Любляне, Париже и Милане.[10][11] Французы Стивен Каррьер и Гийом де Фондамьер присоединились к компании три года спустя, в 1993 году.[6] В 1994 году они помогли превратить его в компанию по производству спецэффектов для рекламной индустрии, создав учебный фильм для итальянского дизайн-агентства, который получил награды и был показан на Берлинском кинофестивале.[11] Этот опыт вызвал у команды желание создавать графику как средство самовыражения и реализовывать более амбициозные проекты в индустрии развлечений, особенно в видеоиграх.[11] Arxel Tribe более года безуспешно пыталась собрать средства для достижения этой цели.[11] В 1996 году была основана Anne Carriére Multimédia как дочернее предприятие Издания Анн Каррьер, французское издательство произведения бразильского писателя Пауло Коэльо[12] и французский художник-мультипликатор Жан Жиро (также известный как Мебиус).[6] Дочерняя компания была создана, чтобы специализироваться на производстве видеоигр в жанре «авторские игры»; они выбрали Arxel Tribe в качестве команды разработчиков игры.[13][14] Мать Стивена Каррьера, Энн, была главой Éditions Anne Carrière. Эта связь дала Arxel Tribe возможность сотрудничать с творческими талантами высокого уровня в их дебютном набеге на пространство видеоигр.[6][15][16]

Анн Каррьер Мультимедиа выбрала премьерный проект нового предприятия - приключенческую игру по мотивам романа Коэльо. Паломничество (1987). Художественное руководство было передано французскому художнику-комиксу и частому соавтору видеоигр. Жан Жиро (он же Мебиус); Паломничество станет его последним игровым проектом.[13][14][17][18] Мебиус ранее иллюстрировал французское издание одной из книг Коэльо,[6] и разработал обложки для игровых проектов, таких как Танковый Драгун (1995) и Исчезнуть до черного (1995).[18] Книги Коэльо разошлись тиражом в миллионы экземпляров, что послужило стимулом для того, чтобы нити его работы вплетались в компьютерные игры.[19] Согласно SK Online, Коэльо «с большим удовольствием принял предложение», узнав, что внешний вид игры будет определять Мебиус.[20] Мебиус и Коэльо начали работу над дизайном в 1996 году.[21][22] Также в 1996 году, через год после их последней диверсификации, Arxel Tribe встретилась с Коэльо и Мебиусом. Это привело к тому, что компания переключилась на то, чтобы стать студией разработки видеоигр и подписаться на проект, который должен был быть опубликован Инфограммы в 1997 г.[23][24] Фондомьер вспоминает, как «сидел в баре во Франкфурте с Пауло Коэльо [и] вместе обсуждали безумную идею создания видеоигры».[25] Каррьер и де Фондамьер помогли Arxel Tribe вновь позиционировать себя как разработчика «авторских игр»,[26] и компания купила права на публикацию адаптации видеоигры Пилигрим.[11] Arxel Tribe заработал много денег в рекламной индустрии и все больше интересовался переходом в индустрию видеоигр; они были в финансовом положении, которое позволяло им реализовывать это видение.[27] Для участия Мебиусу потребовались инвестиции в размере 20 миллионов франков (примерно 4 миллиона долларов США на тот момент).[28] Матья Пожлеп отметила, что создание игры по мотивам работ Коэльо было хорошей идеей, поскольку потенциальные клиенты уже были бы знакомы с его работами.[29] Гийом де Фондомьер напомнил, что, будучи профессионалами, Коэльо и Мобиус брали высокую цену за свою работу и обладали очень амбициозным, сложным и дорогостоящим видением. Отсутствие у Arxel Tribe опыта в разработке видеоигр означало, что сотрудничество стало «фантастическим, но и болезненным опытом», к их большому разочарованию.[11] Игра изначально называлась Пилигрим на стадии разработки, и к моменту выпуска имел подзаголовок Вера как оружие.[13][14]

Arxel Tribe выбрала приключенческие игры, потому что в последнее время в этом жанре произошел технологический прогресс, сравнимый с таковым в жанре стрельбы. Новые выпуски, такие как Рок (1993) и Землетрясение (1996), открыли новые графические и повествовательные возможности.[9] Arxel Tribe стремилась создать приключенческую игру с «эпическим» и «захватывающим» повествованием, которое отдало бы должное «начальному, романтическому и духовному путешествию исходного материала».[13][14] Они хотели совершить «гуманистическое путешествие с очень глубоким сюжетом», а не быть «просто очередной приключенческой игрой».[22] Компания-разработчик сотрудничала с Коэльо в адаптации сюжета к большей части детективного расследования, чтобы лучше погрузить игрока, поощряя его использовать логику и свое воображение.[13][14] Начало 13 века было выбрано в качестве временного периода игры из-за его «исторического и мифического богатства», изобилующего ересь, крестовые походы и поручения рыцарей. Разработчики сочли, что это идеальное место для иллюстрации «великодушной и гуманистической философии», присущей книге Коэльо.[13][14] Каррьер сказал, что производители видеоигр были привлечены к авторам комиксов, сценаристам или карикатуристам из-за их желания создать уникальную графическую вселенную, которая отличает игру от остального рынка.[30] Матяз Пожлеп сказал, что компания работает в нише приключенческих игр и в этой под-нише интеллектуальных игр.[9] В то время 46 человек работали над играми Arxel Tribe в своей штаб-квартире в Любляне.[29]

Дизайн

Примеры оригинального концепт-арта Мебиуса (над) и финальные 3D-модели, представленные в игре (ниже).

Хотя Гийом де Фондомьер считал видеоигры просто продолжением своего бизнеса в 3D-студии, он не был ни программистом, ни художником-графиком, поэтому он взял на себя роль продюсера и стремился найти людей, которым небезразлична творческая сторона разработки игр.[27] С командой «галерных рабов» им удалось завершить игру всего за 15 месяцев.[11]

Мебиус сотрудничал с художественным руководителем Arxel Tribe Николасом Фруктусом над элементами дизайна игры, чтобы нарисовать концепт-арт для сцен и персонажей.[12][31] Компания-разработчик чувствовала, что рисунки Мебиуса усиливают магическое качество истории и вызывают чувство культурного и духовного любопытства, выходя за рамки общих условностей жанра приключенческих игр.[13][14] В 2D Работа по дизайну персонажей проводилась как в Любляне, так и в Париже, а адаптация дизайна с использованием 3D графическое ПО завершено в Любляне[15] Компьютерные художники создавали трехмерные изображения по рисункам Мебиуса, используя Силиконовая Графика компьютеры (такие как Onyx и Indigo 2, которые они использовали в предыдущих проектах, не связанных с видеоиграми)[32]); они смешали традиционные методы компьютерной графики, такие как оснастка, с захвата движения чтобы оживить персонажей.[13][14][33]

3D-движок игры был создан собственными силами в Pilgrim, а элементы компьютерной визуализации, такие как сцены и персонажи, были созданы так, чтобы они выглядели наравне с высокоуровневыми разработчиками видеоигр того времени.[15] Марцин Мержеевски Зензир обратился в Arxel Tribe в 1996 году, чтобы стать 3D-моделистом и аниматором, но вместо этого был нанят в качестве кодера для этой игры. В то время у компании был ограниченный опыт программирования в своих предыдущих мультимедийных проектах, поэтому требовался профессиональный программист.[34] Зензайр «создал начальную архитектуру игрового движка, закодировал некоторые процедуры пользовательского интерфейса и интерактивную энциклопедию игры», используя опыт своей работы с гипертекстом. Он также «контролировал код и предлагал помощь с другими задачами программирования».[34]

На ранних этапах разработки было проведено полное исследование литературы, чтобы предоставить команде исчерпывающее и достоверное руководство по дизайну, содержащее все исторические элементы, необходимые для проекта, такие как одежда, архитектура и пейзажи.[13][14] Чтобы дать игроку красочное окно в сложный период времени, в игру была включена мультимедийная «Энциклопедия», содержащая биографическую информацию, такую ​​как карты, статьи и картины; банк данных объемом более 150 страниц разделен на три части: «История и география», «Жизнь в средние века» и «Религия».[5][13][14] Эта информация 13-го века была добавлена, чтобы предоставить дополнительные исторические знания и контекст.[15] Игра создана при участии Le Centre National de la Cinématographie и Ministèr Délégué à la Poste aux Télécommunications et à l'Espace.[35]

Большая часть фоновой музыки игры была написана не для игры; вместо этого он был выбран из уже существующей музыки, в основном из Средневековый и Романтичный периоды.[16] Это включает в себя Симфония № 1 ре мажор к Густав Малер, кусок Фернандо Сор, транскрибированная для гитары версия Исаак Альбенис фортепианные пьесы Люкс Española № 1, соч. 47 и Cantos de España и "Зеленые рукава ".[5][7] Кусочки относительно короткие и бесконечно петляют в своих местах.[6] Игра находится в SVGA 640 x 480 соотношение сторон,[7] и был доступен на английском, французском, немецком и бразильском португальском языках.[22]

Релиз

В июне 1997 года Arxel сообщил на своем веб-сайте, что игра, скорее всего, будет завершена к декабрю, а мировой релиз запланирован на весну 1998 года.[13][14][15] В то время Анн Карьерре Мультимедиа была утверждена в качестве сопродюсера игры, в то время как переговоры еще продолжались с крупнейшими мировыми дистрибьюторскими компаниями.[13][14][15] Позже в том же году Инфограммы Entertainment подписали первый контракт на публикацию и распространение с Arxel Tribe.[21] Официально о проекте было объявлено прессе во время ужина при свечах в замке в Любляне в сентябре 1997 года, а релиз запланирован на ноябрь 1998 года.[12] В начале вечера небольшая мультимедийная студия познакомила журналистов с образцами местных поделок. Затем он пригласил их на конференцию в холле замка.[36]

Игра была выпущена в США и Европе в ноябре 1997 года на английском, французском (Паломник: Par le Livre et par l'Epée) и немецкий (Паломник: Das Geheimnis der Schrift). Издание на бразильском португальском языке под названием О Диарио де ум Маго был выпущен в январе 1998 года.[12] Впервые игра была опубликована в Великобритании в феврале 1998 года компанией Infogrames Multimedia; французское издание обработано Wanadoo Edition (образована Индекс + приобретение французской Télécom Multimédia), а французский трейлер был создан Eurospace, рекламировался Infogrames и направлен Лиу Филиппом.[21][37] Игру также можно было купить в интернет-магазине Arxel Tribe.[38] В качестве рекламной акции компания Arxel Tribe объявила, что раздаст бесплатную копию игры первым 200 людям, которые попросят ее предоставить.[32] В общей сложности в предприятие было инвестировано 2 миллиона долларов; из них 1 миллион долларов был потрачен на производство игры Arxel Tribe и Anne Carrière Multimedia, а еще 1 миллион долларов был потрачен на продвижение книги, которая распространялась по всему миру французской компанией Infogrames.[12] Было издано 250 000 копий видеоигры.[39]

Просто приключение описанный Пилигрим как «малоизвестное название», отмечая, что к моменту выхода сиквела Легенда о пророке и убийце в 1999 году, Пилигрим до сих пор не был выпущен в Северной Америке.[40] В нем отмечалось, что существует три потенциальных виновника отсутствия признания у игрового «драгоценного камня»: практически никакого маркетинга Arxel Tribe, издатель не понимает, как продавать продукт, и игровая индустрия просто апатично относится к приключенческим играм в то время. .[40] Кодер игры Марцин Мержеевски Зензир позже утверждал, что, хотя игра пользовалась приличным успехом среди фанатов приключений и вызвала разумный резонанс в СМИ, Arxel Tribe использовала бум популярности для продвижения себя, а не игры. Это означало, что «сравнительно небольшое количество копий было [sic] напечатан и поэтому распродан практически сразу ".[34] SK Online писали, что игра имела лишь слабый успех, отчасти из-за отсутствия рекламы, но также и потому, что у нее были некоторые технические недостатки по сравнению с ее современниками.[20] Clovis из Gameboomers отметил, что во время развертывания были «значительные задержки в доставке».[38] Просто приключение сообщили, что Пилигрим изначально предполагалось включить в качестве бонуса в выпуск Легенда о пророке и убийце, но позже от этой идеи отказались, назвав ее «еще одной маркетинговой ошибкой».[41] Статья, опубликованная между Пилигрим'В оригинале и переизданиях далее пояснялось, что, хотя игра была очень редкой, ее иногда можно было найти на eBay и в Game Trading Zone.[41] В своем обзоре Тайны Аламута в июле 2001 года Just Adventure писал, что Пилигрим пережила «обновление продаж» с тех пор, как она была указана в статье «Десять лучших игр, в которые (почти) никто никогда не играл».[42] Несмотря на это, в 2002 году Tap Repeatedly все еще сетовала на то, что игра погрузилась в относительную безвестность между выпусками 1998 и 2001 годов.[43] Напротив, VGDb сказал, что игра имела «большой успех»,[44] в то время как Arxel Tribe утверждал, что их игра была признана как игроками, так и критиками за ее оригинальность и верность работе Коэльо.[45] Гийом де Фондомьер рассказал Game.EXE что игра продается «на удивление хорошо», и что благодаря усилиям Infogrames, только во Франции было продано 40 000 копий.[11] Relations Presse утверждала, что игра получила впечатляющее количество статей в общественной прессе в результате их пиара в замке Любляны.[36]

Игра была переиздана только через три года после ее первоначального выпуска. Он был переиздан во Франции в марте 2001 года и в США в ноябре 2001 года (автор: Selectsoft Publishing ) как Deluxe Edition - в некоторых случаях просто как Пилигрим без подзаголовка.[34][46][47] Переиздание содержало 3 CD-ROM: диски с игрой и бонусный диск "Making Of" с интервью с Коэльо, 14 раскадровок Мебиуса, энциклопедию средневековья и решение для прохождения игры.[47] 28 февраля 2001 года французская приключенческая компания Nival Interactive объявила, что подписала контракт с Wanadoo Edition на выпуск русской версии Пилигрим во втором квартале того же года. Этот проект так и не был реализован, однако «1С» опубликовала русские версии сиквелов.[16] В марте 2001 года Гийом де Фондомьер выразил желание найти издателя, который бы облегчил локализацию и распространение игры в России, посоветовав игрокам играть в игру на своих языках, чтобы полностью оценить ее.[11] В 2002, CD Projekt выпустила польскую версию игры в ответ на волну популярности вокруг Паоло Коэльо и Паломничество в то время.[48] Несмотря на то, что игра создана для Windows 3.1 или Windows 95, чтобы в нее можно было играть с использованием процессора Pentium 75 МГц и не менее 16 Мбайт оперативной памяти, игра может работать под XP и Vista на 32-разрядной версии.[7][12]

Прием

Прием
Оценка по отзывам
ПубликацияСчет
Питание ПК77/100
PowerPlay71%
Приключения-Архив70%
Просто приключениеА
Metzomagic3/5 звезды
Jeux Video7.0/10
Adventurespiele70%
Puntaeclicca7.5/10
Feibel3/6
Воспроизвести DVD5/10
Przygodoskop2/5 звезд
Old-Games.ru2,5 / 5 звезд
ПК Джокер71%
ПК Jeux82%
ПК-плеер64%
ПК Экшен59%
GameStar58%
Компьютерные игры45%
Приват Компьютер ПК14%
Награды
ПубликацияНаграда
Просто приключениеЗанял 7 место в статье 10 лучших приключенческих игр, в которые (почти) никто никогда не играл
La CroixВыбрано для статьи Французские творцы вводят новшества с помощью поэзии

В июне 1997 года, перед выходом игры, Останавливаться журнал опубликовал статью, в которой описал жанр игры как наиболее близкий к видеоигре Myst (1993), с точки зрения его технического дизайна.[15] После анонса игры в сентябре 1997 года Марио Зильвети из Фолья Де Сан Пауло выразил радость, что игра будет иметь сходство с романом Коэльо, поскольку он принимал непосредственное участие в создании сценария.[12] В октябре 1997 г. ПК Jeux писали, что его красота и интенсивность компенсировали его «техническую бедность».[49] В ноябре 1997 г. La Croix выбрал игру для своей статьи Les Créateurs Français Innovent Avec Poésie (Французские творцы вводят новшества с помощью поэзии), описывая игру как «историко-нью-эйджский квест».[50] В том месяце, ПК Джокер написали, что ошибок в игре было достаточно, чтобы испортить впечатление от игры, несмотря на красивый эстетичный дизайн игры.[51] В декабре 1997 г. ПК-плеер сказал, что изначально его отключила громоздкая, пресная и странная игра, но через некоторое время он был очарован «загадочностью и глубиной» образов и звуков игры.[52] Power Play отрицательно сравнил игру с Сломанный меч: Тень тамплиеров,[53] ПК Экшен описал интерфейс как "необычный, но очень интуитивно понятный",[54] GameStar отрицательно сравнил игру с Ривен и Зорк: Великий инквизитор обвиняя его в том, что он слишком сложен и устарел,[55] и Компьютерные игры сказал, что игре не хватает напряжения, разнообразия и умственных проблем.[56] В январе 1998 г. Питание ПК похвалил анимацию и проработанную справочную информацию, но пожаловался, что не получил статуса награды из-за проблем с обработкой и игровым процессом.[57][58] В том году Джо Неттлбек из PowerPlay написал, что доволен немецким дубляжом.[59] В 1998 году Наталья Дубровская из Game.EXE сказал, что игра была прекрасной записью в жанре «Европриключения», наряду с такими современниками, как Темная Земля, Кошмарные существа, и Cryo Interactive названия вроде Атлантида: Утраченные сказки, Мечты к реальности, и Версаль. ; сайт хвалил игру за красоту и солидный сюжет.[60] Приват Компьютер ПК возненавидел игру, назвав ее "провалом Франции".[61]

В 2001 году Рэй Айви из Просто приключение, убежденный поклонник разработчика, которому понравился Звенеть (1999) и Фауст (1999), взято Пилигрим "в основном из академического интереса", чтобы исследовать дебютную работу Акселя Трайба; он описал название как «прекрасное», «таинственное», «познавательное», «захватывающее» и отличное начало в жанре приключенческих игр.[2] В том же году Рэнди Слугански поставил игру на 7-е место в своем списке «10 лучших приключенческих игр, в которые (почти) никто никогда не играл» в той же публикации, отмечая, что она затрагивает такие темы, как теология и суеверия, и назвав ее «художественной. tour-de-force ", который обращается к своим темам с чувством авантюрности, силы и размаха.[41] Гордон Аплин из Metzomagic и Затруднительное положение не купил игру, когда она была первоначально выпущена, так как обложка коробки вводила его в заблуждение, заставляя думать, что это была игра в жанре экшн / приключения Knight's Chase. Поиграв в игру в 2001 году, он счел ее первым доблестным усилием Arxel, но несравнимым с более поздними играми, такими как Звенеть и Фауст.[62][63] В 1999 году Фауст рассмотрение Metzomagic's Стив Метцлер сказал, что компания «значительно улучшилась» по сравнению с «непонятным» дизайном головоломки Pilgrim.[64] В обзоре 2002 г. Нажимайте повторно's Enigma описал Пилигрим как «умопомрачительные», «потрясающие», «возмутительные» и «постоянно интересные».[43]

В 2003 году польский сайт с обзорами приключенческих игр. Przygodoskop написал, что в названии была устаревшая графика, скучное повествование и обычные головоломки, и считал его польский выпуск денежным сбором из-за популярности среди автора в то время.[48] В обзоре игры 2004 года JPP of Jeux Video сказал, что предпочитает начало игры из-за его логических головоломок, в отличие от повествования о «духовных инициатических поисках» второй половины, в котором есть расплывчатые головоломки.[65] В 2006 году Авсн-Никки из Adventurespiele признал, что графика выглядела устаревшей, и отметил, что для достижения успеха нужно спрашивать каждого отдельного персонажа в каждой крошечной беседе.[66] Old-Games.ru включил игру в свой Международный фестиваль приключений как редкую и интересную игру в своем жанре.[67] Сайт отметил, что игра была выпущена сразу после того, как в конце 1990-х годов вошли в моду приключенческие игры на историческую тематику, при этом хвалили начинающего разработчика за прекрасную работу Мебиуса и положительно сравнивали уверенный сценарий Коэльо с работой Cryo Interactive и индекс +; сайт раскритиковал интерфейс за то, что он занимал почти половину экрана, и преобразование "симпатичных и стильных" 2D-рисунков Мебиуса в низкополигональные 3D-манекены, но сочло это историческим, культурным и развлекательным достижением и похвалило использование разработчиком аутентичные мелодии, выражающие желание продолжить это в своей будущей работе.[16] Андреа Марони из AVEC считает, что игра не вызвала «того интереса, которого она заслуживала».[68]

Puntaeclicca's Aspide Gioconda игра понравилась как с исторической точки зрения, так и с точки зрения дизайна головоломки, несмотря на ошибки в игре, влияющие на ее уровень качества.[4] Видеоигры Quedzas сочли музыку в игре красивой и атмосферной, сославшись на мелодию, сыгранную на Сен-Сернен как вызывающие чувство тайны.[5] Мистер Билл и Лела из Обзор страны приключений мистера Билла высоко оценил игру, в которой образовательные исторические элементы плавно сочетаются с интригующей историей.[69] Abandonware Франция думала, что графика похожа на пластик, но детализирована и впечатляет для того времени; сайт также считает, что французская озвучка в целом хорошая.[7] Книга Le Livre de Sagesse: поддержка, медиации, использование отметил, что такие игры, как «Пилигрим», демонстрируют, как действия игрока позволяют им записывать или переписывать историю; судьба повествования в их руках.[70] Исследования в средневековье объясняет, что Pilgrim - одна из немногих приключенческих видеоигр, действие которых происходит в средневековый период, наряду с такими играми, как Cryo Interactive. Рыцари Артура, отмечая, что Пилигрим "так старается быть аутентичным".[71] Камиль Сен-Жак из Современники искусства, 1950–2000 гг. считал, что вклад Мебиуса в игру был примером интереса художников-графиков того времени (особенно молодых) к мультимедиа и индустрии видеоигр, которые давали больше притяжения, чем традиционное искусство неввьема (комиксы); Он отметил, что словенские дизайнеры «не побоялись быть заинтересованы» в сотрудничестве с художником комиксов.[72] На своем сайте обзора Feibel немецкий журналист Томас Фейбель почувствовал, что трехмерные персонажи перемещаются, как «живые гелиевые шары», из-за того, что их движениям не хватает детализации и точности.[73] Gameboomers рецензент Кловис отметил, что пиксельная охота требуется на ранней стадии, и что головоломки в конце были настолько неясными, что он был вынужден использовать прохождение.[38]

Дэмиен Пусье из Хардкорные игры 101 утверждал, что Пилигрим представляет собой смесь «относительной серьезности» и «классического ощущения» от Arxel Tribe (который он сравнил с Cryo Interactive ), «великие произведения искусства» Мебиуса, «нелепая философия нового века» и «низкосортное прозелитизм» Коэльо.[6] Пусье также сравнил игровой процесс с Myst и понравилось, что игра не следовала слишком внимательно книге, отмечая, что «пятно» «влияния автора» не было заметно до середины игры; он думал, что сцена с Петрусом была «совершенно неожиданной» и «наполнена абсолютной ерундой, которую даже самый каменный {sic]] всех хиппи сочли бы смешным ".[6] В Хардкорные игры 101 рецензент также раскритиковал пластических персонажей, которые не походили на работы Мебиуса, необходимость ждать, пока персонажи завершат анимацию, прежде чем отвечать на каждый вопрос, и «мучительно ужасную» озвучку многих персонажей, особенно неправильные французский и испанский акценты.[6] Пусье похвалил атмосферную музыку, а также «хорошо организованное» обучение, несмотря на сожаление о том, что энциклопедия была бы более приятной, если бы ее стены текста были усыпаны изображениями.[6]

Наследие

Игра получила награду Golden CD-ROM во Франции и другие международные награды.[21][74] Согласно Arxel Tribe, с выходом игры разработчик получил признание за свои «авторские игры», в которых была красивая графика и проработанный сценарий.[75] Игра оказалась прелюдией Arxel Tribe; за ним последовал «международный прорыв» компании Звенеть (1998) по опере Рихард Вагнер, который будет продан 600 000 копий.[3][76] Звенеть'игровой движок был основан на движке, созданном для Пилигрим, поэтому названия имели похожую архитектуру и дизайн.[34]

После выхода Пилигрим, Пауло Коэльо решил использовать это сотрудничество и вновь обретенный интерес к интерактивным развлечениям как источник вдохновения для повторяющегося сюжета в своем романе 1998 года. Вероника решает умереть. Он был выпущен в том же году, что и Пилигрим'сиквел Легенда о пророке и убийце. В Вероника решает умереть, суицидальная героиня из Любляны читает статью во французском журнале Homme о компьютерной игре, разработанной в Словении и написанной Коэльо.[20][45][77] Есть много ссылок на Пилигрим и мысли Коэльо об опыте на протяжении всей книги; следующий отрывок иллюстрирует это:

«Не имея ничего более интересного, [Вероника] решила прочитать всю статью и узнала, что указанная компьютерная игра была сделана в Словении - этой странной стране, которую, казалось, никто не мог определить, кроме людей, которые там жили. - потому что это была дешевая рабочая сила.Несколько месяцев назад, когда продукт был запущен, французский производитель устроил вечеринку для журналистов со всего мира в замке во Вледе. Вероника вспомнила, что читала что-то о вечеринке; был настоящим событием в городе не только потому, что замок был обновлен, чтобы максимально соответствовать средневековой атмосфере компакт-диска, но и из-за разногласий в местной прессе: журналисты из Германии, Франции, Были приглашены Великобритания, Италия и Испания, но ни одного словенца ... "

— Пауло Коэльо, отрывок из его романа 1998 года Вероника решает умереть[77]

После Пилигримбыло решено, что «плодотворное сотрудничество» между Arxel Tribe и Коэльо будет продолжено; в результате были созданы еще две игры, действие которых происходит на Средневековом Ближнем Востоке, создавая приключенческую трилогию.[20][45] Легенда о пророке и убийце, также известный как Путь Пророка, (называется Легенда об Ас-Сайфе: пророк и убийца на стадии разработки[11]), иногда называют Паломник II. Однако это не столько прямое продолжение, сколько «совершенно новая история той же эпохи с другой точки зрения», которая переносится в третью игру. Тайны Аламута.[78] Описанный Гийомом де Фондомьером как «своего рода продолжение»,[11] действие игры происходит через 50 лет после событий в Пилигрим, хотя он исследует многие из тех же тем.[20] Just Adventure отмечает, что когда продолжение было выпущено в Северной Америке, Пилигрим до сих пор не были доступны, поэтому не было смысла продавать игру как Паломник II.[40] В некоторых релизах две игры считаются Часть 1 и Часть 2 из Легенда серия, вместе с выпуском, также известным как Легенда о пророке и убийце.[40] На протяжении всей трилогии Пола Коэльо Пилигрим Главный герой Симон де Ланкруа превращается из «молодого, ищущего смысла» человека в человека, который «повзрослел до пророка, хотя и не всеми любим», согласно Adventure-Archiv.[79] Однако Дэмиен Пусье из Хардкорные игры 101 утверждает, что, хотя Симон де Ланкруа упоминается в продолжении, имя не относится к тому же персонажу из Пилигрим.[6] Ланкруа из сиквелов - европейский пророк, который хотел построить оазис мира под названием Иебус.[20] Три названия составят коллекцию - с Легенда о пророке и убийце (2000) и Тайны Аламута (2001), продолжившая историю, известную под общим названием В Пауло Коэльо Трилогия.[13][14][80]Гийом де Фондомьер позже сказал, что, хотя он гордился игрой, она не была особенно впечатляющей по стандартам того времени.[11] Многие из команды, которая работала над этой игрой, будут вместе работать над другими проектами. 20 человек творческого коллектива работали над Фауст: Семь игр души (1999), а 14 работали над Легенда о пророке и убийце (2000 - также написанный Коэльо).[35] Arxel Tribe разработала пятнадцать игр. В основном это были части серии, имеющие общие аспекты. Это были образовательные приключенческие игры, действие которых разворачивается в конкретные исторические времена, вдохновленные реальными или мифологическими событиями.[6] Arxel Tribe была в конечном итоге переименована в Art Rebel и занималась производством графики и моделированием для французского разработчика видеоигр. Уайт Бердз Продакшнс.[81]

Рекомендации

  1. ^ де Лиде, Джудит. «Основные тенденции серьезной игровой индустрии». Эксперты Альянса. Получено 28 января, 2017.
  2. ^ а б Айви, Рэй (20 июля 2001 г.). «Рецензия: Пилигрим». Просто приключение. Архивировано 20 июля 2001 года.. Получено 28 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  3. ^ а б "Гийом ДЕ FONDAUMIERE". Саммит DigiWorld. 20 ноября 2014 г.[постоянная мертвая ссылка ]
  4. ^ а б Джоконда, Аспиде. «Пилигрим (Итальянский)". Puntaeclicca. Получено 28 января, 2017.
  5. ^ а б c d е ж грамм час я j k л «Пилигрим (Французский)". Видеоигры Quedzas. Получено 28 января, 2017.
  6. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс Пусье, Дэмьен (12 июля 2012 г.). «Пилигрим: вера как оружие». Хардкорные игры 101. Получено 15 ноября, 2020.
  7. ^ а б c d е ж грамм час я «Пилигрим: Par le Livre et par l'Epée (французский)». Abandonware Франция. Получено 29 января, 2017.
  8. ^ "Великая погоня Кармен Сандиего во времени". Учебная деревня. Архивировано из оригинал 27 сентября 2013 г.. Получено 27 октября, 2012.
  9. ^ а б c Иванц, Сташ (8 ноября 2011 г.). "Z računalniškimi games na svetovni trg (словенский)". Дело. Получено 31 января, 2017.
  10. ^ "Статья об Arxel Tribe (словенский)". Журнал СМИ и маркетинга. Июнь 1997 г.. Получено 28 января, 2017.
  11. ^ а б c d е ж грамм час я j k л «Легенда о пророке и убийце (русский)". Game.EXE. 22 марта 2001 года. Архивировано 21 августа 2014 года.. Получено 1 февраля, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  12. ^ а б c d е ж грамм Зильвети, Мариджо (17 сентября 1997 г.). ""Диарио де Ум Маго "vira game (бразильский португальский)". Folha De S.Paulo.
  13. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м "Работа в процессе". Племя Аркселя. 1997. Архивировано 26 июня 1997 года.. Получено 28 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  14. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м "Пилигрим". Племя Аркселя. Архивировано 26 июня 1997 года.. Получено 28 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  15. ^ а б c d е ж грамм "Статья о племени Арксел: НА РОМАРСКИ ПОТИ (словенский)". Остановить журнал. Июнь 1997 г.. Получено 28 января, 2017.
  16. ^ а б c d Ука. «Пилигрим: Вера как оружие (русский)". Old-Games.ru. Получено 31 января, 2017.
  17. ^ Планкетт, Люк (12 марта 2012 г.). «Вспоминая Мебиуса, человека, который помогал видеоиграм больше, чем вы думаете». Котаку. Получено 28 января, 2017.
  18. ^ а б БОУНТЭВИ (5 мая 2014 г.). "Moebius et le jeu vidéo: игра окончена (Французский)". Difficile d'écrire sur des futilités. Получено 31 января, 2017.
  19. ^ "Render-Adventure im Stil von Myst (Немецкий)". Компьютерные игры. 27 сентября 2001 г.. Получено 30 января, 2017.
  20. ^ а б c d е ж МАКЕДОНИЦ, Слободан (март 2001 г.). «Легенда о пророке и убийце (сербский)". СК Онлайн. Получено 30 января, 2017.
  21. ^ а б c d "О племени". Племя Аркселя. 2 августа 2002 года. Архивировано 2 августа 2002 года.. Получено 29 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  22. ^ а б c «Паломническая информация». Племя Аркселя. 2 августа 2002 года. Архивировано 2 августа 2002 года.. Получено 29 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  23. ^ "4-й МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОРУМ ВИДЕО ИГР: Гийом ДЕ ФОНДАУМЬЕР (Французский)". Контент-индустрии и широкополосная экономика. 22 ноября 2005 г.. Получено 29 января, 2017.
  24. ^ "MILIA GAMES '99: все впереди игры". Деловой провод. 2 декабря 1998 г.. Получено 29 января, 2017.
  25. ^ Мартин, Мэтт (29 сентября 2010 г.). «Празднование 15-летия PlayStation». GamesIndustry.biz. Получено 1 февраля, 2017.
  26. ^ "Гийом де Фондаумьер". Подключение к игре. Получено 29 января, 2017.
  27. ^ а б Шневайс, Ганс (23 февраля 2010 г.). "Интервью Гийома де Фондаумьера, со-генерального директора фон Quantic Dream и Produzent von Heavy Rain (Немецкий)". Gameswelt. Получено 29 января, 2017.
  28. ^ Paris Match (французский). 1 декабря 1998 г.
  29. ^ а б Фриди, Мальда (10 июня 1999 г.). "Основна вреднота со медиловешки односи (словенский)". Тедник (23). п. 5.
  30. ^ Ривьоре, Анник (7 мая 1999 г.). "Les éditeurs de jeux sollicitent de plus en plus les auteurs de bande dessinée dont ils prisent la creativité et les qualités de scénariste (Французский)". Освобождение. Получено 29 января, 2017.
  31. ^ Fructus, Николас. "Nicolas Fructus dessinateur, scénariste (Французский)". Humano. Получено 28 января, 2017.
  32. ^ а б «Племя Арксель - История». Племя Аркселя. 1997. Архивировано 26 июня 1997 года.. Получено 28 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  33. ^ «Само Хомсак» (PDF).
  34. ^ а б c d е Зензире, Марцин Межеевский (18 ноября 2011 г.). «Племя Аркселя (1996–2003)». Зловещие Системы. Получено 29 января, 2017.
  35. ^ а б «Паломник: Вера как оружие». MobyGames. Получено 28 января, 2017.
  36. ^ а б Ихбия, Даниил. Relations Presse (французский). Даниил Ичбия. ISBN  9781291317022.
  37. ^ «Пилигрим (Французский)". Institut National de l'Audiovisuel. Получено 1 февраля, 2017.
  38. ^ а б c Хлодвиг (8 декабря 2003 г.). "Пилигрим". Gameboomers. Архивировано 8 декабря 2003 года.. Получено 31 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  39. ^ "Гийом де Фондамьер (Французский)". LinkedIn. 10 января 2013 года. Архивировано 10 января 2013 года.. Получено 29 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  40. ^ а б c d Слуганский, Рэнди (20 июля 2001 г.). «Рецензия: Легенда о пророке и убийце». Просто приключение. Архивировано 20 июля 2001 года.. Получено 30 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  41. ^ а б c Слуганский, Рэнди (20 июля 2001 г.). «10 лучших приключенческих игр, в которые (почти) никто никогда не играл». Просто приключение. Архивировано 20 июля 2001 года.. Получено 30 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  42. ^ Слуганский, Рэнди (16 июля 2001 г.). «Тайны Аламута». Просто приключение. Архивировано 16 июля 2001 года.. Получено 30 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  43. ^ а б Enigma (февраль 2002 г.). «Пилигрим: вера как оружие». Нажимайте повторно. Получено 28 января, 2017.
  44. ^ "ГИЙОМ ДЕ ФОНДАМЬЕР (Польский)". VGDb. Получено 29 января, 2017.
  45. ^ а б c "Пауло Коэльо и племя Арксель (Французский)". Племя Аркселя. 1999 г.. Получено 31 января, 2017.
  46. ^ «Пилигрим: вера как оружие». Приключенческие игры. Получено 28 января, 2017.
  47. ^ а б "Les Secrets D'alamut - Презентация (Французский)". Племя Аркселя. 8 мая 2001 года. Архивировано 8 мая 2001 года.. Получено 29 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  48. ^ а б Вильчек, Томаш (28 октября 2003 г.). "Пилгржим" (Польский)". Przygodoskop. Получено 31 января, 2017.
  49. ^ «Пилигрим: Вера как оружие (Французский)". ПК Jeux. Октябрь 1997 г.. Получено 1 февраля, 2017.
  50. ^ Ферре, Жан-Люк (24 ноября 1997 г.). "Les créateurs français innovent avec poésie (Французский)". La Croix. Получено 11 февраля, 2017.
  51. ^ «Пилигрим: Вера как оружие (Немецкий)". ПК Джокер. Ноябрь 1997 г.. Получено 1 февраля, 2017.
  52. ^ «Пилигрим: Вера как оружие (Немецкий)". ПК-плеер. Декабрь 1997 г.. Получено 1 февраля, 2017.
  53. ^ «Пилигрим: вера как оружие для Windows». PowerPlay. Декабрь 1997 г.. Получено 1 февраля, 2017.
  54. ^ «Пилигрим: Вера как оружие (Немецкий)". PC Action. 17 декабря 1997 г.. Получено 1 февраля, 2017.
  55. ^ «Пилигрим: Вера как оружие (Немецкий)". GameStar. Декабрь 1997 г.. Получено 1 февраля, 2017.
  56. ^ «Пилигрим: Вера как оружие (Немецкий)". Компьютерные игры. 3 декабря 1997 г.. Получено 1 февраля, 2017.
  57. ^ "Пилигрим". Мощность ПК. Январь 1998. Архивировано с оригинал 27 апреля 2012 г.. Получено 28 января, 2017.
  58. ^ «Пилигрим (Немецкий)". Мощность ПК. Январь 1998. Архивировано с оригинал 29 декабря 2011 г.. Получено 28 января, 2017.
  59. ^ Неттельбек, Джо (январь 1998 г.). «Пилигрим (Немецкий)". PowerPlay. Получено 28 января, 2017.
  60. ^ Дубровская, Наталия (1998). «Пилигрим: Вера как оружие (русский)". Game.EXE. 32 (3): 72.
  61. ^ «Пилигрим: Вера как оружие (Датский)". Приват Компьютер ПК. 1998 г.. Получено 1 февраля, 2017.
  62. ^ Аплин, Гордон (июль 2001 г.). «Пилигрим: вера как оружие». Metzomagic.com. Получено 28 января, 2017.
  63. ^ Аплин, Гордон (июль 2001 г.). «Пилигрим: вера как оружие». Затруднительное положение. Архивировано 9 января 2004 года.. Получено 28 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  64. ^ Метцлер, Стив (ноябрь 1999 г.). «Семь игр души / Фауст (Второе мнение)». Metzomagic. Получено 31 января, 2017.
  65. ^ JPP (24 ноября 2004 г.). "Test de Pilgrim: Вера как оружие (Французский)". Jeux Video. Получено 28 января, 2017.
  66. ^ Авсн-никки (11 сентября 2006 г.). "Паломник: Das Geheimnis der Schrift (Немецкий)". Adventurespiele. Получено 28 января, 2017.
  67. ^ «Новости (русский)". Квестзона. Получено 31 января, 2017.
  68. ^ Марони, Андреа «Маро». "Звенеть (Итальянский)". АВЭК. Получено 1 февраля, 2017.
  69. ^ Мистер Билл и Лела. «Пилигрим: вера как оружие». Обзор страны приключений мистера Билла. Получено 28 января, 2017.
  70. ^ Брукер, Николас (2008). Le livre de sagesse (Французский). ISBN  9783039114955. Получено 28 января, 2017.
  71. ^ Исследования в средневековье. Д.С. Брюэр. 1 января 2008 г. ISBN  9781843841562.
  72. ^ Сен-Жак, Камилла (1 января 2002 г.). Современники искусства, 1950–2000 (французский). Autrement. ISBN  9782746702820.
  73. ^ Фейбель, Томас. «Пилигрим (Немецкий)". Feibel. Получено 31 января, 2017.
  74. ^ Штейнград, Елена. "Пилигрим". История приключений. Архивировано из оригинал 11 мая 2008 г.. Получено 28 января, 2017.
  75. ^ "Племя Арксела: О племени". Племя Аркселя. 12 апреля 2004 г. Архивировано 12 апреля 2004 г.. Получено 28 января, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  76. ^ «Конференция GameHorizon 2009». GamesIndustry.biz. Получено 28 января, 2017.
  77. ^ а б "Отрывок из" Вероники решает умереть ". wiztrit.com. Получено 31 января, 2017.
  78. ^ «Легенда о Пророке и Обозрение Ассасинов - Страна приключений мистера Билла». www.mrbillsadventureland.com. Получено 29 января, 2017.
  79. ^ смедос. "Тайна Аламута - Легенда о пророке и убийце. Часть 2 - Обзор на английском языке". www.adventurearchiv.de. Архивировано из оригинал 31 декабря 2011 г.. Получено 29 января, 2017.
  80. ^ «Тайны Аламута» (Польский)". Gry. Получено 29 января, 2017.
  81. ^ «Посещение студии White Birds Productions From Lochness». Atlantis Amerzone Et Cie. Получено 28 января, 2017.

внешняя ссылка