Сара Томасон - Sarah Thomason

Сара Грей Томасон
Сара (Салли) Томасон.jpg
Сара Томасон в июле 2012 года
НациональностьАмериканец
Альма-матерСтэнфорд Йель
Род занятийЛингвист
Работодательуниверситет Мичигана
НаградыМедаль Креста Уилбура
Интернет сайтwww-personal.umich.edu/ ~ Томасон/

Сара Грей Томасон (известный как "Салли") является Американец ученый лингвистика. Она активно публикует научные журналы и публикации, специализирующиеся на лингвистика, а также приглашенный лектор в различных университетах мира и спикер на международных конференциях.[1] Ее назвали Уильям Дж. Гедни Доцент кафедры лингвистики университет Мичигана в 1999 году и получил высшую награду, предоставленную Мичиганским университетом своему факультету, будучи названным Бернард Блох Заслуженный профессор лингвистики в университете в 2016 году. Она также была заведующей кафедрой лингвистики с 2010 по 2013 год.[2] В настоящее время она является заместителем редактора журнала исторической лингвистики.[3] а также входит в состав консультативного совета Journal of Language Contact.[4]

Сара Томасон наиболее известна своей работой над языковой контакт, историческая лингвистика, пиджины и креолы, Славянское языкознание и типологические универсалии. Томасон работает с 1981 года, документируя Монтана Салиш, а также с Салишем и Pend d'Oreille Комитет по культуре, составляющий словарь и материалы для языковой программы Salish-Pend d'Oreille.[5]

Она одна из Журнал языков блоггеры.[6]

Сара Томасон также заинтересована в развенчании лингвистических лженаука, и сотрудничал с такими публикациями, как Скептический вопрошатель, Энциклопедия паранормальных явлений и Американская речь в отношении претензий ксеноглянцевый.[5]

Карьера

Ранняя карьера

Сара Томасон получила степень бакалавра искусств. на немецком из Стэндфордский Университет в 1961 г.[5] Во время обучения на эту степень бакалавра искусств у нее была возможность изучить курс лингвистики. Этот курс в конечном итоге заставил ее подать заявку на дипломную работу по лингвистике, когда она была номинирована на Национальный фонд стипендий Вудро Вильсона программа. Позже она откажется от этой стипендии. Томасон решила посвятить себя лингвистике, и, проведя год в Германии, осваивая язык, она снова получила стипендию и была допущена к Йельский университет, где она получила степень магистра в 1965 году и докторскую степень. в 1968 г. по лингвистике.[5][7]

Томасон очень интересовался тем, как проводить полевые исследования Индоевропейские языки. Она решила, что индоевропейские языки из Восточная Европа лучше всего подходит для исследования, поскольку Западноевропейский языки были уже тщательно изучены, а литература обширна. Она поехала в бывшую Югославия и начала готовить свой проект на Сербо-хорватский, с намерением сосредоточить свою карьеру на Славяноведение. Томасон провела год в этом регионе, написав свою диссертацию по суффиксации существительных в сербо-хорватской диалектологии. Однако Томасон не стал больше сосредотачиваться ни на славянских, ни на индоевропейских языках.[7]

Вместо этого в 1974 году карьера Томасон сместилась, когда она столкнулась с литературой о пиджины и креолы. Она поняла, что языковой контакт имел решающее значение для понимания изменение языка. С тех пор Томасон посвятила подавляющее большинство своих работ феномену языкового контакта.[7]

Сара Томасон также занимала разные должности в качестве профессора, редактора или советника в разных учреждениях. Она преподавала славянское языкознание в Йельском университете с 1968 по 1971 год, а затем перешла в университет. Питтсбургский университет в 1972 г.[5] С 1988 по 1994 год она была редактором журнала Язык, журнал Лингвистическое общество Америки. В 1999 году она была профессором Коллитца в Летнем институте лингвистического общества Америки. В 2000 году она была президентом Общество изучения языков коренных народов Америки.[5] Она также была председателем секции лингвистики и языковых наук Американской ассоциации развития науки в 1996 году и секретарем секции с 2001 по 2005 год.[5]

Текущая работа

Сара Томасон также известна своим вкладом в изучение Индейские языки. Интерес Томасон к этим языкам начался с ее изучения пиджин языки, в частности пиджин Делавэр, производные от Делавэрские языки, и Жаргон чавычи. Позже она очень заинтересовалась Салишанские языки, область, которую она изучает более тридцати лет. Каждое лето с 1980 года она училась Монтана Салиш, или язык Salish-Pend d'Oreille, общение с последними свободно говорящими на нем с целью документирования языка, а также создание словаря для языковой программы Комитета по культуре Salish и Pend d'Oreille.[5][7]

Сара Томасон считает, что изменение языка может быть результатом преднамеренных действий носителей языка, которые могут сознательно вносить существенные изменения в свой язык при наличии сильной мотивации.[7] Эта точка зрения ставит под сомнение текущее предположение исторической лингвистики о том, что, с одной стороны, преднамеренное изменение языка может вызвать только незначительные изменения в языке, а с другой стороны, что индивид сам по себе не может произвести изменение языка. Хотя она признает, что постоянство изменения зависит от социальной и лингвистической вероятности, она подчеркивает, что эти факторы не отменяют возможность постоянного изменения. Томасон утверждает, что в ситуации языкового контакта двуязычные носители могут адаптировать заимствованные слова к своей языковой структуре и что носители также способны отвергать изменения в структуре своего языка. Оба этих случая демонстрируют сознательные и преднамеренные действия со стороны говорящих по изменению своего языка.[8]

Сара Томасон также раскритиковала предполагаемые случаи ксеноглянцевый с профессиональной точки зрения как лингвист. Ее статья Вспомнили языки прошлого? переиздан в различных изданиях и переведен на Французский и Немецкий.[1] Томасон изучил, среди прочего, случаи, представленные автором Ян Стивенсон. В произведениях Стивенсона Ксеноглоссия: обзор и отчет о случае, и Невыученный язык: новые исследования ксеноглоссии, он представляет тематические исследования субъектов, которые утверждали, что помнят, что жили прошлые жизни и иметь возможность говорить на иностранном языке, когда они были младше гипноз. По мнению Стивенсона, их способность говорить на иностранном языке, не знакомясь с ним, может быть доказательством реинкарнация. Однако Сара Томасон проанализировала эти случаи и пришла к выводу, что испытуемые не продемонстрировали реального знания иностранного языка, на котором, по их словам, они могли говорить. Томасон указал на то, что поведение людей далеко не соответствовало стандартам работы носитель языка, так как они показали очень ограниченный словарный запас и плохую грамматику на иностранном языке. Томасон также заметил, что произнесенная речь часто ограничивалась повторением некоторых фраз или коротких ответов, а иногда включала слова на другом языке, чем тот, на котором, по утверждениям испытуемых, могли говорить. Томасон утверждает, что структура эксперимента позволяла испытуемым угадывать смысл некоторых вопросов гипнотизеров. Она приходит к выводу, что ни один из людей, изученных Стивенсоном, не смог доказать ксеноглоссии, и что их знание иностранного языка можно объяснить комбинацией естественных средств, таких как знакомство с языком, использование родственники, и предположения, среди других ресурсов.[9]

Личное

Она замужем за философом / компьютерным ученым. Ричмонд Томасон и мать лингвиста Люси Томасон. Ее мать была ихтиологом Мэрион Грисволд Грей.

Библиография

  • Томасон, Сара Г. и Терренс Кауфман (1988). Языковой контакт, креолизация и генетическая лингвистика. Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN  0-520-07893-4.
  • Томасон, Сара Г. (2001). Языковой контакт: введение. Издательство Джорджтаунского университета, 2001.[10]
  • Томасон, Сара Г. (2015). Вымирающие языки: введение. Издательство Кембриджского университета, 2015.[11]
  • Томасон, Сара Г. (1987) Вспомнили языки прошлого? Скептический исследователь. Комитет по скептическому расследованию. 11:367-75
  • Томасон, Сара Г. (1984) Вы помните язык своей прошлой жизни в нынешнем воплощении?. Американская речь. Издательство Duke University Press. 59:340-350.

Рекомендации

  1. ^ а б "Биографическая справка Сары Г. Томасон" (PDF). Получено 13 октября 2014.
  2. ^ Каталог факультетов Мичиганского университета
  3. ^ "Журнал исторической лингвистики". Издательская компания Джона Бенджамина. Получено 3 октября 2014.
  4. ^ "Журнал языкового контакта". Brill. Получено 3 октября 2014.
  5. ^ а б c d е ж грамм час "Краткое резюме Сары Томасон" (PDF). Получено 3 октября 2014.
  6. ^ "О". Журнал языков. Получено 3 октября 2014.
  7. ^ а б c d е "Сара Томасон, Мичиганский университет". Список лингвистов. Получено 3 октября 2014.
  8. ^ «Языковой контакт и преднамеренное изменение» (PDF). Получено 12 октября 2014.
  9. ^ «Ксеноглоссия» (PDF). Получено 12 октября 2014.
  10. ^ Томасон, Сара, Языковой контакт: введение ", Издательство Джорджтаунского университета, 2001 г., ISBN  0-87840-854-1
  11. ^ Томасон, Сара и Вероника Грондона, Вымирающие языки: введение. Издательство Кембриджского университета, 2015. ISBN  9780521865739

внешняя ссылка