Спайк и Сьюзи - Spike and Suzy

Спайк и Сьюзи
Информация о публикации
ИздательDe Nieuwe Standaard
Тинтин журнал
Дата публикации1946–
Нет. вопросов270+
Главные персонажи)Спайк
Сьюзи
Тетя сидония
Амвросий
Джером
Творческий коллектив
СозданВилли Вандерштин
НаписаноВилли Вандерштин
Пол Гертс
Художник (ы)Вилли Вандерштин
Пол Гертс

Спайк и Сьюзи (Британский титул), Вилли и Ванда (Американское название) или Люк и Люси (в фильме и видеоигре 2009 года); Голландский: Suske en Wiske, Французский: Боб и Бобетт бельгиец комиксы серия, созданная автор комиксов Вилли Вандерштин.

Впервые он был опубликован в De Nieuwe Standaard в 1945 году и вскоре стал популярным. Хотя и не в более ранней форме, полоса адаптирована к Ligne Claire стиль, впервые созданный Hergé. Это изменение произошло, когда полоса стала сериализованной в Hergé's Франко-бельгийские комиксы журнал Тинтин с 1948 по 1959 гг.

Книги вращаются вокруг приключений одноименного Спайк и Сьюзи, двое детей (до подросткового или подросткового возраста, в зависимости от альбома), а также их друзья и семья. В рассказах сочетаются элементы комедия, фантазия, и научная фантастика, например говорящие животные, путешествия во времени и привидения. Полоса по-прежнему ежедневно публикуется в бельгийской газете. De Standaard, и продолжают издаваться новые книги; По состоянию на май 2020 года издано 382 альбома.

Главные персонажи

Главные герои - это группа друзей, живущих по-семейному, хотя единственный кровный родственник - Сидония, тетя Сьюзи. В первом комиксе Сюзи и ее тетя Сидония встречают сироту Спайка и неродственного профессора Барабаса. В следующем альбоме De Sprietatoom, они также встречаются Амвросий. Позже De dolle Musketiers (книга № 18, 1953 г.), Джером (в британской версии он называется Джетро), «самый сильный человек в западном полушарии».[1] За исключением Сюзи и тети Сидонии, никто из них не состоит в родственниках, а другие семьи появляются лишь изредка, чтобы рассказать о них.

  • Спайк: первоначально Suske (Фламандский миниатюрный Франсуа / Франциска), также известный как Вилли или Боб (по-французски) - молодая сирота, которая подружилась с Сюзи и тетей Сидонией. Это происходит только во втором альбоме, Хет Эйланд Аморас с 1946 года, который станет первым в регулярной серии. Для первого альбома издатель подтолкнул Вандерштина к использованию имени и персонажа «Рикки», но вскоре автор решил обойти это и нашел способ представить «Суске», отчасти потому, что он думал, что Рикки похож на Рикки. Тинтин перебор.
У Спайка черные волосы с небольшим фирменным шипом. Он начинал как гиперактивный и упорный боец, мало чем отличавшийся от многих молодых юношей из «Сифхука», Антверпен район, где вырос Вандерштин. Только на первом альбоме Спайк мог полностью выйти из-под контроля, услышав боевой клич "Seefhoek vooruit!"(" Seefhoek Forward! ") Заменено на"Antigoon vooruit"в более поздних переизданиях. Но как только его одежда превратилась из простой рваной одежды в более аккуратную красную рубашку-поло и черные брюки, он стал хорошо воспитанным и послушным мальчиком. Он умен, храбр, идеалистичен и в основном рационален, что сделало его эмоциональная противоположность Сюзи.Если у нее возникают проблемы с Сидонией или Эмброузом, он действует как посредник, чтобы восстановить мир.
Луиза Гийс был вдохновением Вандерштена на имя Wiske.[2]
  • Сьюзи: первоначально Виске (Фламандский миниатюрный Луизы / Луизы), также известный как Ванда или Bobette (по-французски) - юная героиня. Впервые она появилась в самом первом внесерийном приквеле. Rikki en Wiske в Chocowakije из 1945, где у нее есть старший брат Рикки, но после этой истории он исчезает, и его заменяет Спайк.
Сюзи живет вместе с ним и ее тетей Сидонией и обычно (определенно в старых историях) одета в белое платье с красной полосой чуть выше подола и красной лентой в ее светлых волосах. В первых рассказах она выглядит как дошкольник примерно 6 лет, но вскоре после этого она превращается в подростка примерно 12-13 лет. Вандерштин, кажется, смоделировал ее по образцу своей старшей дочери Лин, примерно того же возраста в то время.[3]
Она сильная, импульсивная, любопытная и немного глупая. Аспекты ее характера, которые естественным образом возникают у юного подростка, вступающего в период полового созревания, и отличный сюжетный прием, поскольку ее неоднократное упрямство и непослушание являются источником многих приключений. Поскольку ее эмоции и человеческие недостатки часто превосходят ее разум, она чувствительна к паранормальным и мистическим событиям, которые обычно игнорируются другими. Ее отношения со Спайком (оба считаются сиротами) - это в основном отношения между братьями и сестрами, хотя иногда кажется, что скрытых чувств больше, поскольку она может стать довольно ревнивой и сварливой, когда Спайк привлекает внимание женщины. Сьюзи также смелая девочка, особенно когда дело касается защиты своей куклы Маффин, к которой она проявляет безоговорочную материнскую любовь. Несмотря на свой непростой характер, временами она кажется раскаивающейся и праведной. Она несет свое сердце в нужном месте и без колебаний борется с несправедливостью.
Сюзи заканчивает большую часть альбомов, подмигивая читателю из самой последней панели.
  • Маффинизначально Шалуллеке, позже переименован в Schanulleke (иногда Шаболлеке), также известен как Молли или Опилки, кукла Сьюзи. Маленькая женская фигура, она неодушевленная. У нее есть главная роль в нескольких историях, когда ее украли (альбом 6, "Prinses Zagemeel"), оживили или превратили в бездумного гиганта. Первоначальное название Schalulleke, фламандское диалектное слово для зеленый лук, было неприемлемо в Нидерландах, поскольку убаюкивать это голландское сленговое слово для обозначения пенис.
  • Тетя сидония, первоначально назывался танте Сидони, позже переименован в танте Сидония, а также когда-то известный как Агата, появляется как тетя Сюзи, прямо с первого альбома. Сидония была способом Вандерстина предоставить Спайку и Сюзи авторитетную фигуру, не представляя настоящих родителей, которые слишком сдерживали бы их авантюрные наклонности.
Сидония изображается домохозяйкой (1950-е годы) (готовит и убирает, моет посуду, жалуется, когда Спайк и Сьюзи не проявляют должного уважения к ее домашнему труду). Тем не менее, она также часто присоединяется к героям в их приключениях и иногда проявляет неожиданные качества в качестве пилота «Гиронефа».
Длинная и очень худая, с гигантскими ногами (обычно называемыми «паромами»), с большим выступающим подбородком и светлыми волосами, она вряд ли наделена физической красотой. Таким образом, ее внешность часто становится объектом оскорбительных замечаний, в частности, со стороны менее тонкого Амброуза. С другой стороны, ее худоба позволяет ей выполнять различные трюки, например, в доли секунды прятаться от плохих парней за ближайшими фонарями и телефонными столбами.
Сидония также известна своими истерическими нервными срывами, когда она часто больше не может произносить слова, в то время как ее тело становится жестким, как деревянная доска, и для нее (безответно) раздавить об Амвросии.
  • Профессор Барабас, давний друг Сюзи и тети Сидонии, впервые встретился в Хет Эйланд Аморас (Остров под названием Хобокен). Он начинает как исследователь джунглей с мочиться, но позже становится архетипичным профессором комиксов: очки, белый лабораторный халат, часто рассеянный, потому что он глубоко задумывается над каким-то научным вопросом. Хотя он не сумасшедший ученый, и полностью доброжелательные, его изобретения регулярно вызывают проблемы, когда попадают в чужие руки. Это случается не раз из-за того, что он не умеет обращаться с преступниками. Его главные изобретения - машина Teletime (которая позволяет им путешествовать во времени и пространстве), Gyronef (вертолет, опередивший свое время), Terranef (подземный автомобиль) и Klankentapper, который позволяет разговаривать с растениями. и неодушевленные предметы. В отличие от большинства других главных героев, он появляется не во всех комиксах.
  • Амвросий, первоначально назывался Ламбик и когда-то известный как Орвилл, это лысый мужчина (не считая шести волос по три с каждой стороны) лет пятидесяти. Оригинал Фламандский название было вдохновлено бельгийский пиво Ламбик который варится в бельгийском регионе Pajottenland, где недолго прожил Вандерштин. Впервые он встречается в третьем альбоме, Zincshrinker, как довольно тупой сантехник, хотя Вандерштин уже создал отдельного персонажа годом ранее (1945) как «Пуккель» («прыщ» на английском языке).
Вначале Амвросий представлялся типичным представителем рабочего класса: грубым, довольно простым и необразованным. Склонный к алкоголизму и другим бедствиям, он имел и несколько трагическую сторону. Это в значительной степени подошло к концу, когда Вандерштин начал работать на Hergé, которому не понравилась народная составляющая. В частности, в период Голубая серия Амвросий вдруг становится утонченным, ярким и смелым, даже аристократическим (например, он учит ограждение ) и, возможно, действительно является главным героем этих альбомов. Позже персонаж получает свой окончательный наряд (черные брюки, белую накрахмаленную рубашку и черный галстук-бабочку) и становится отцом из среднего класса для Спайка и Сюзи, которые живут вместе с Джетро.
Амвросий задуман как комический рельеф сериала. Его облысение и ярко выраженный нос вызывают насмешки на протяжении всего сериала. Еще одна шутка о том, что он поднимает свое военное снаряжение времен Первой мировой войны (мешки с песком, колючая проволока, шлем, винтовка ...), когда ситуация становится критической. Обычно самонадеянный, тщеславный и импульсивный, он ставит читателя перед собственными недостатками. Обычно он считает себя главным героем и, в частности, «мозгами», поскольку он не может превзойти Джетро, ​​когда дело доходит до физической силы (и, как часто оказывается, не в интеллектуальном плане!). Его друзья обычно подыгрывают ему, просто чтобы он был счастлив. Отношения между Сюзи и Эмброузом, одна даже более упорная, чем другая, создают конфликт между поколениями, который оживляет многие истории. В конце концов, Амвросий действительно обладает благородной природой, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, когда он жертвует собой ради общего блага. Но когда он впервые получает признание, это очень помогает ...
Хотя он представлен в сериале как противник, он быстро оборачивается, влюбляется в Маффина и становится заботливым человеком, а не диким зверем. Первоначально он одет только в набедренную повязку (иногда добавляя галстук в забавной попытке казаться более цивилизованным) и говорит ворчанием и односложно. Его доисторическое происхождение заставляет его наблюдать современный мир и обычаи с наивностью (а часто и беспрепятственным пониманием) ребенка. Но вскоре после этого он становится умным, искушенным человеком, хотя по-прежнему говорит своеобразной стенографией. Он живет вместе с Амвросием, и его рассудительность противопоставляется глупости последнего.
Помимо сверхчеловеческой силы (используемой для подвигов, таких как выжимание воды из камней в пустыне), его особые способности включают «глаза фонарика» и рентгеновское зрение (в любое другое время его веки остаются закрытыми), бег быстрее звука и остановка пуль с помощью его мускулистая грудь. Таким образом, его персонаж часто используется как Deus Ex Machina Решение проблем, в которые попадают его друзья и особенно Амвросий. Но когда сценаристы воодушевлены, он одинаково часто принимает наркотики или уезжает в путешествие, чтобы избежать легкого решения истории.

Другие повторяющиеся персонажи

  • Кримсон. Директор злодей, Krimson был представлен в Het rijmende paard (№ 48, 1963). Он выживает в авиакатастрофе и начинает все сначала в качестве международного наркобарона. De sissende sampan (№ 49, 1963) перед отбыванием срока тюремного заключения. В Аморис ван Аморас (# 200, 1984) Кримсон, кажется, изменил свой образ жизни, став разработчиком проекта на Хобокене. Похоже, это мимолетный интерес, поскольку Де Кваайе Квитен (# 209, 1987) отмечает его возвращение в форму, построив сверхсекретную военную базу, способную сражаться инопланетяне. Снова становясь сильнее, Кримсону удается свергнуть бельгийский правительство (De Krimson Crisis, № 215, 1988 г.). По неизвестным причинам он часто страдает психическими расстройствами, закатывая приступы, пока его дворецкий не накормит его большим количеством таблеток. Несмотря на его имя, между ним и цветом нет связи. малиновый цвет, кроме этого, оба часто имеют зловещий оттенок.
  • Артур - младший брат Амвросия, который вырос в джунглях и получил способность летать благодаря соку растения. Он примитивнее своего брата, но существенно умнее. Он одет в шкуры животных и носит бороду, хотя неизвестно, есть ли у него, в отличие от Амвросия, много волос на голове, поскольку он всегда носит котелок. Он проводит больше времени в воздухе и на деревьях, чем на земле, и поэтому приобрел некоторые особенности птицы, такие как стояние на руках вместо ног и щебетание во время разговора. Его любимая еда - птичий корм. На данный момент он появился в 5 альбомах.
  • Sus Antigoon является предком Спайка, первооткрывателя острова Аморас и основателя города Аморас. Он умер от злоупотребления алкоголем и поэтому всегда появляется как призрак с прикованной к ноге бутылкой. Из-за своего пьянства Сус Антигун часто подвергает главных героев опасности. На данный момент он появился в 12 альбомах.

Эволюция персонажа

По ходу сериала персонажи добавляются и меняются, а истории становятся больше. дидактический. Амвросий и Джетро сильно меняются: вначале Амвросий был просто забавный дурак, но в Голубой серии он выглядит более изощренным и героическим, эволюционируя в сторону циничного и скептического человека в текущих историях. В ранних рассказах Джетро изначально изображался невежественным сильный мужчина, который в более поздних работах превратился в утонченного и тихого человека. В большинстве историй Маффин - всего лишь кукла, но для Сьюзи она особенная, и они неразлучны. В некоторых историях Маффин оживает и играет важную роль.

Настройки

В самых ранних рассказах Вилли Вандерштин использовал вымышленные страны, такие как «Chokowakije» («Чоколасловакия») и «Amoras» (тропический остров «Hoboken», на самом деле настоящий город в Бельгии, в англоязычной версии). Он отказался от их использования после нескольких историй, хотя в некоторых более поздних историях упоминается Аморас.

Большинство текущих приключений Спайка и Сьюзи происходят в реальных странах по всему миру, с Бельгия (их родная страна) как главный предмет многих историй.

В то время как в ранних рассказах большие расстояния обычно преодолевались с помощью вымышленных Гиронеф, экспериментальный вертолет, разработанный профессором Барабасом, с 1960-х годов все авиаперевозки обеспечивает голландская национальная авиакомпания. KLM, что делает его одним из первых и ярких примеров продакт-плейсмента в европейских комиксах. Вандерштин предпочел KLM национальной авиакомпании Бельгии САБЕНА из-за его дружбы с Роном Виндеринком, PR-менеджером KLM.[4]

История публикации

Вилли Вандерштин создал Suske en Wiske, начало публикации в De Nieuwe Standaard 30 марта 1945 года. К разочарованию Вандерстина, редактор переименовал первую главу ленты Рикки ан Виске.[5] Следующая история была озаглавлена De avonturen van Suske en Wiske - Op het eiland Amoras и больше не показывал Рикки.[6] После нескольких лет публикаций в нескольких газетах к Вандерштину обратился Hergé, намерение улучшить продажи голландского языка Kuifje, кто хотел Suske и Wiske для его публикаций, перестроенных в Ligne Claire стиль.[7] Вандерштин сделал адаптацию и Suske en Wiske впервые появился в Kuifje и бельгийский Тинтин 16 сентября 1948 г. с рассказом под названием Призрак Хет Спаансе и Le Fantôme Espagnol на двух языках.[6][8] Все 8 рассказов, которые были опубликованы до его окончания в апреле 1959 года, составили материал, собранный в Голубая серия.

Основание Vandersteen Студия Vandersteen в 1952 г. для управления его расширенной деятельностью.[5] Чтобы успеть на другие сериалы, такие как Де Род Риддер (Красный рыцарь) и Тейл Уиленшпигель, он дал Пол Гертс работа по созданию новых альбомов Suske en Wiske в 1968 году. Гертс делал это до 2001 года, когда он поручил эту задачу Марк Верхаген. С 2005 года команда сценаристов и карикатуристов создает новый сериал под руководством Люк Моржо. Этим авторам помогает Studio Vandersteen.

Публикации

Газеты и журналы

Перед Suske en Wiske выходили в виде альбомов, публиковались в нескольких газетах и ​​журналах, таких как:

  • De Standaard (1945 -...) ежедневная газета
  • Тинтин журнал и Kuifje журнал (1948–1959) французские и голландские родственные публикации Éditions du Lombard
  • ТВ Экспрес (1972–2001) еженедельный телевизионный журнал
  • Suske en Wiske Weekblad (1993–2003) еженедельный журнал комиксов

Красная серия и синяя серия

Книги обычно делятся на две группы - Красная серия и Голубая серия. Красная серия содержит подавляющее большинство книг и называется так потому, что все книги этой серии имеют обложку красного цвета. В синей серии всего несколько книг, и они так называются из-за синей обложки. Синяя серия включает в себя все те, которые изначально были опубликованы в Тинтин и Kuifje. Красная серия - это все, что было опубликовано до или после. Существуют следующие серии альбомов:

  1. Фламандская нецветная серия (1946–1959): 1-35
  2. Французская неокрашенная серия
  3. Неокрашенная серия на голландском языке для Нидерландов (1953–1959): 1-23
  4. Фламандский двухцветный сериал (1959–1964): 7,19,20,32-50
  5. Французский двухцветный сериал
  6. Голландский двухцветный сериал (1959–1964): 1,8,10,11,21-50
  7. «Единая» фламандская (-бельгийская) - голландская (двухцветная) серия (1964–1966): 51-66 (под влиянием фламинга)
  8. Четырехцветная серия (1967 -...): 67 -...; первые 66 альбомов и синяя серия были отредактированы в этой серии.

Специальные выпуски

Были опубликованы другие рассказы или выпуски, например:

  1. Коллекционные издания (1958 -...)
  2. Рекламные издания (1965 -...)
  3. Различные сборники (1972 -...)
  4. Праздничные издания (1973 -...)
  5. Роскошные издания (1977 -...)
  6. Suske en Wiske Classics (1993–1999)

Альбомы на английском языке

Английские переводы изданы в трех вариантах. Первый был в США под именем Вилли и Ванда. Затем он был опубликован в Великобритании в 1990-х годах под названием Боб и Бобетт, копия бельгийского названия на французском языке. Последний тираж был в Великобритании под названием Спайк и Сьюзи.

Другие языки

Логотип Боба и Бобетт, французская версия Спайка и Сьюзи

Серия комиксов также была издана в Бельгии на французском языке под названием Боб и Бобетт (Боб и Бобетт по-английски). Переводы на другие языки (включая региональные диалекты) многочисленны, но могут существовать только в виде краткосрочных серий.

Книги из серии изданы на следующих языках:

  • Африкаанс: Neelsie en Miemsie
  • Брабантский: Suske en Wieske
  • Китайский (стандартная версия): 波布 和 波贝特 (Bobu & Bobete: 1996) или 苏苏 和 维维 历险 记 (Susu & WeiWei: с 2011)
  • Китайский (тайваньская версия): 達達 和 貝貝 歷險 記 (Dada & Beibei)
  • Датский: Finn & Fiffi (позже: Bob & Bobette)
  • Эсперанто: Cisko kaj Vinjo
  • Финский: Anu ja Antti
  • Немецкий: Ulla und Peter (позже: Bob und Babette / Suske und Wiske / Frida und Freddie)
  • Греческий: Bobi & Lou
  • Иврит: Боб и Бобет
  • Индонезийский: Бобби дан Ванда (позже: Suske dan Wiske)
  • Исландский: Siggi og Vigga
  • Ирландский: Спайк Агус Сьюзи
  • Итальянский: Bob e Bobette
  • Японский: ス ス カ と ウ ィ ス カ (Susuka & Wisuka)
  • Латинский: Lucius et Lucia
  • Норвежский: Finn & Fiffi
  • Португальский: Биби и Баба
  • Португальский (Бразилия): Zé & Maria
  • Испанский: Bob y Bobette, Bob y Bobet
  • Суахили: Bob na Bobette
  • Шведский: Finn och Fiffi
  • Тамильский: Suski & Wiski (சுஸ்கி & விஸ்கி)
  • Тибетский: Бага и Басанг
  • Персидский: بوبی و بوبت (Боби и Бобет)
  • Польский: Lucek i Luśka
  • Словенский: Spike in Suzy
  • Русский: Спайк и Сьюзи

Спин-офф серия

Были выпущены различные серии комиксов, связанных с Спайк и Сьюзи:

  • В 1960 г. Джером началась публикация. В нем фигурировал персонаж Джером (Джетро) и рассказывалось о его приключениях современного рыцаря.
  • В 1950-х годах Ламбик (Амвросий), напечатал в газете Де Бонд. Затем они были помещены в альбомы под названием Де Граппен ван Ламбик («Шутки Амвросия»). Сериал закончился в 1962 году, но в 2004 году возобновился новыми рассказами. Выпущено семь книг новой серии.
  • В 2002, Klein Suske en Wiske ("Молодой Спайк и Сьюзи") побежал в журнале Suske en Wiske Weekblad. На нем изображены приключения детей, когда они были очень маленькими, вместе с их собакой. На данный момент выпущено девять альбомов, содержащих короткие скетчи.
  • В мае 2013 г. вышло первое издание Аморас был выпущен спин-офф, более ориентированный на взрослых, с более манга -подобный тип рисунка, с большим насилием и сильным языком. В сериале Спайк и Сьюзи случайно «мелькают» в 2047 год и оказываются на острове Аморас (где они были в первом бельгийском альбоме). Шарель Камбре придумал оригинальную идею и нарисовал искусство, сценарий написал Марк Лежандр. Первый выпуск под названием Wiske получил множество положительных отзывов и освещение в СМИ. Шестая и последняя серия спин-оффов вышла 4 ноября 2015 года.
  • Хотя Standaard uitgeverij был непреклонен в том, что это был только один раз, новости о новом сериале в рамках той же побочной вселенной достигли поклонников в марте 2016 года. В «De Kronieken van Amoras» читатель получает дополнительную справочную информацию о событиях, которые привели к рассказ Амораса и о разных персонажах. В марте 2017 года вышел De zaak Krimson, и в этой серии запланированы еще две публикации.

Адаптации

Детский музей Suske en Wiske в Kalmthout.

Suske en Wiske достигла такой популярности в голландскоязычном мире, что были сделаны различные медиаадаптации.

Театральные постановки

В 1949 году голландский кукольник Карел Вейлер из Фламандского театра кукол. Поппенспель Патса адаптировал некоторые Suske en Wiske сериал как кукольный спектакль. Вилли Вандерштин наслаждался этими версиями и разрешил ему делать больше. Музыка написана Арман Преуд'хомм а диалоги были написаны Джефом Контрейном, чья жена, Жермен Гийселс, также создавала костюмы.[9] Вандерстин ответил на это тем, что помог создать фон и сослался на "Патса Поппенспела" в Suske en Wiske рассказы «Де Моттенвангер» («Ловец мотыльков»), «De Circusbaron» («Цирковой барон»), «Het Hondenparadijs» («Собачий рай»), «De Wilde Weldoener» («Дикая гуманитарий») и «Де Поппенпаккер» («Ловец марионеток»). В период с 1974 по 1977 год Вандерштин также снял серию комиксов о «Пэтс», пока проблемы с авторскими правами не вынудили его изменить название на «Сиськи».

В 1994 г. Королевский молодежный театр Антверпена поставил театральный мюзикл "De Stralende Sterren". Он длился несколько лет и имел успех как во Фландрии, так и в Нидерландах.[10]

В июле 2002 года состоялась премьера нового мюзикла, основанного на альбоме "De Spokenjagers" ("Охотники за привидениями"), который снова с огромным успехом гастролировал во Фландрии и Нидерландах.

В 2008 году альбом «De Circusbaron» («Цирковой барон») был адаптирован в театральный мюзикл, который гастролировал в Бельгии и Нидерландах.[11]

ТВ адаптации

В 1955 г. Патс Поппенспель кукольные спектакли транслировались по фламандскому телевидению. Это была первая попытка вывести комикс на телевидение. А ограниченная анимация серия была сделана того же десятилетия.

Гораздо более успешным был кукольный сериал 1975–1976 годов. Бельгийская телекомпания BRT выпустила кукольный телесериал, состоящий из шести оригинальных историй, рассказанных Ламбик, все они транслировались в виде пятиминутных серий, каждая по 22 минуты. Эти рассказы («De Minilotten van Kokonera», «De Gouden Locomotief», «De Zingende Kaars», «De Windbrekers», «De Regenboogprinses» и «Het Laatste Dwaallicht») позже были адаптированы в альбомы комиксов. Куклы изготовили Creatuur в сотрудничестве с Андре Хендерикс. Студия Вандерстина создала фоны и реквизит. Сериал имел колоссальный успех в Нидерландах и во многом способствовал высочайшему прорыву комиксов там. Повторные показы транслировались в 1985 и 1990 годах.[12]

В начале 1990-х годов компанией «Ателье5» был снят мультсериал, транслировавшийся на VTM. Каждый эпизод основан на оригинальном Suske en Wiske рассказы, с Хан Пикель как закадровый голос за кадром. Они также были доступны на видео.[13]

Киноадаптации

В 2004 году альбом «De Duistere Diamant» («Темный алмаз») был адаптирован для кинофильма Руди Ван ден Босше в качестве игрового фильма. De duistere diamant [нл ].

Анимационный фильм CGI под названием Люк и Люси: Техасские рейнджеры был выпущен в июле 2009 года.Планировалось, что это будет первый фильм из 13 фильмов, снятых компанией Skyline Entertainment.

Адаптации видеоигр

В 2001 году Infogrames выпустили Suske en Wiske: De Tijdtemmers для Game Boy Color. Он был выпущен только в Европе.

19 июля 2009 г. Nintendo DS выпущена видеоигра по мотивам 3-х мерного мультфильма Люк и Люси: Техасские рейнджеры.[14]

В популярной культуре

Suske и Wiske имеют свою статую в Зоопарк Антверпена в Антверпен. Он был создан Рене Росселем в 1978 году.[15] Suske, Виске, Ламбик и Джером также есть статуи в Middelkerke, скульптура Моник Мол в 2002, 2005 и 2013 годах соответственно.[16][17][18]

в Бельгийский центр комиксов в Брюссель постоянная выставка воздает должное пионерам Бельгийские комиксы, среди них Вилли Вандерштин. В зале, посвященном его работе, реплика Профессор Барабас 'teletijdmachine («тележка времени») можно увидеть.[19]

15 июня 1995 года иллюстрированная стена была посвящена серии на Laekenstraat в Брюссель, Бельгия.[20][21] Suske и Wiske также являются частью иллюстрированной стены на Korte Ridderstraat 8 в Антверпене, которая была обнаружена 13 мая 2006 года.[22] 24 апреля 2009 г. аналогичная стена была обнаружена в г. Kalmthout.[23]

Персонаж Ламбик вдохновил название голландского магазина комиксов Lambiek в Амстердам. Неправильное написание имени связано с тем, что в ранних голландских публикациях «Suske en Wiske» его называли «Lambiek». В эмблема на вывеске магазина - изображение с Suske en Wiske рассказ "Принцы Загемеэль" ("Принцесса Опилки") (1947-1948) и представляет собой повесть Ламбика. метаморфоза в кентавр.[24]

Источники

Сноски
  1. ^ Стиенен, Ален. "De dolle musketiers" (на голландском). Suske en Wiske op het www. Получено 2005-08-27.
  2. ^ Питер Ван Хойдонк (1994), Биография Вилли Вандерштин. Де Брейгель ван Хет Бельдверхал (2е ред.), Antwerpen: Standaard Uitgeverij, pp. 9–10, ISBN  90-02-19500-1
  3. ^ "Leen Vandersteen" Ik ben het enige echte Wiske'". Het Nieuwsblad (на голландском). 17 декабря 2010 г.. Получено 26 октября 2011.
  4. ^ "Ван SABENA tot SN Brussels Airlines" (на голландском). ВДС. 1997-11-04. Архивировано из оригинал на 2007-09-28. Получено 2007-02-27.
  5. ^ а б Lambiek Comiclopedia. "Вилли Вандерштин".
  6. ^ а б Копер, Франк. «Введение в историю Спайка и Сьюзи». Suske en Wiske op het www.
  7. ^ Lambiek Comiclopedia. «Тинтин».
  8. ^ BDoubliées. "Tintin année 1948" (На французском).
  9. ^ DBNL. "Vlaanderen. Jaargang 26 · dbnl". DBNL.
  10. ^ "Suske en Wiske De Musical". suskeenwiske.ophetwww.net.
  11. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-11-27. Получено 2011-11-27.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  12. ^ "Jouw tv-sentiment begin hier ... - TelevisieGeheugen". www.televisiegeheugen.nl.
  13. ^ "Suske en Wiske". 27 июля 2013 г.
  14. ^ "Настройки конфиденциальности". myprivacy.persgroep.net.
  15. ^ [1][постоянная мертвая ссылка ]
  16. ^ [2][постоянная мертвая ссылка ]
  17. ^ [3][постоянная мертвая ссылка ]
  18. ^ [4][постоянная мертвая ссылка ]
  19. ^ http://www.tento.be/sites/default/files/tijdschrift/pdf/OKV1992/Belgisch%20Centrum%20van%20het%20Beeldverhaal%20Brussel.pdf
  20. ^ "Suske en Wiske-muur в Брюсселе". suskeenwiske.ophetwww.net.
  21. ^ [5][постоянная мертвая ссылка ]
  22. ^ "Muur в Антверпене, Versierd встретился с фельдингом van Suske en Wiske". suskeenwiske.ophetwww.net.
  23. ^ jvandermosten. "Suske en Wiske onthullen eigen stripmuur". Gazet van Antwerpen.
  24. ^ "Интернет-магазин комиксов и графических романов - магазин комиксов Lambiek". www.lambiek.net.

внешние ссылки