Фламандский - Flemish

Фламандский
Vlaams
Vlaams
Родной дляБельгия, Нидерланды, Франция
Область, крайФландрия, Зеландия Фландрия, Французская Фландрия
Этническая принадлежностьФламандцы
Носитель языка
6.5 миллионов[1] (2016)
Диалекты
Коды языков
ISO 639-1нл
ISO 639-2dut (В)
nld (Т)
ISO 639-3nld нидерландский язык
Glottologdutc1256  нидерландский язык[2]
Официальные языки Бельгии:   Нидерландский язык,   Французский и   Немецкий. Брюссель это двуязычный регион, в котором и голландский, и французский имеют официальный статус.

Фламандский (Vlaams)[3][4][5] это Низкий франконский диалектный кластер из Голландский язык. Иногда его называют Фламандский голландский (Vlaams-Nederlands), Бельгийский голландский (Бельгиш-Нидерланды [ˈBɛlɣis ˈneːdərlɑnts] (Об этом звукеСлушать)), или же Южный голландский (Zuid-Nederlands). Фламандский язык является родным для Фландрия, а исторический регион на севере Бельгия; на нем говорят Фламандцы, доминирующая этническая группа области.[6][7][8][9] За пределами Фландрии на нем также в некоторой степени говорят в Французская Фландрия и голландцы Зеландия Фландрия.[1][10][11]

Период, термин Фламандский сам по себе стал неоднозначным. В настоящее время его используют как минимум пятью способами, в зависимости от контекста. К ним относятся:

  1. Указание на голландский письменный и устный на Фландрия включая голландцев стандартный язык так же хорошо как нестандартизированные диалекты, включая промежуточные формы между диалектами наречия и стандартом. Некоторые лингвисты избегают термина фламандский в этом контексте и предпочитают обозначение бельгийско-голландский или южно-голландский.
  2. Синоним так называемого промежуточного языка в Фландрия регион, Туссентааль
  3. Указание на нестандартизированные диалекты и региолекты из Фландрия область, край
  4. Указание на нестандартизированные диалекты только первых Графство Фландрия, т.е. нынешние провинции Западная Фландрия и Восточная Фландрия, Зеландия Фландрия и Франс-Вландерен[12]
  5. Указание на нестандартные Западно-фламандский диалекты провинции Западная Фландрия, голландцы Зеландия Фландрия и французский Франс-Вландерен

MultiTree считает, что фламандский включает четыре основных голландских диалекта во фламандском регионе (Фландрия): Брабантский, Восточно-фламандский, Западно-фламандский и Лимбургский а также три других диалекта.[13] Glottolog рассматривает западный фламандский как отдельный язык, классифицируемый как часть юго-западной голландской семьи вместе с Зеландия язык. Согласно Glottolog, западный фламандский включает диалекты французского фламандского и западно-фламандского. Брабантский и восточно-фламандский диалекты относятся к группе диалектов центрально-южного голландского языка.[14] Ethnologue считает лимбургский и западно-фламандский отдельными (региональными) языками.[15][16]

Характеристики

Карта с указанием исторических диалектов, на которых говорят в Низкие страны, эта карта не отображает диалектные зоны современной голландской языковой семьи, в которой голландский и фламандский языки являются отдельными разновидностями голландского языка.

Голландский - это язык большинства в северной Бельгии, используется на письменном языке тремя пятыми населения Бельгии. Это один из трех национальных языков Бельгии, вместе с Французский и Немецкий, и является единственным официальным языком Фламандский регион.

Различные голландские диалекты, на которых говорят в Бельгии, содержат ряд лексических и большое количество грамматических особенностей, которые отличают их от стандартного голландского языка. Базовые голландские слова могут иметь совершенно другое значение на фламандском языке или подразумевать другой контекст.[17] Как и в Нидерландах, произношение стандартного нидерландского языка зависит от родного диалекта говорящего.

На всех голландских диалектах, на которых говорят в Бельгии, также говорят в прилегающих районах Нидерландов. Восточно-фламандский язык образует континуум как с брабанским, так и с западно-фламандским. Стандартный голландский язык в первую очередь основан на Голландский диалект[18] (говорят в западных провинциях Нидерландов) и в меньшей степени на Брабантский, который является доминирующим диалектом в Фландрия, а также на юге Нидерландов.

Туссентааль

Надрегиональная, полустандартизированная разговорная форма (мезолект ) голландского языка, на котором говорят в Бельгии, использует лексику и звуковую базу брабанских диалектов. Его часто называют «промежуточным языком» или «промежуточным языком», промежуточным между диалектами и стандартным голландским языком.[19] Несмотря на свое название, Brabantian является основным источником фламандских голландских Туссентааль.

Это довольно неформальный разнообразие речи, который занимает промежуточное положение между народные диалекты и стандартный язык. Он включает фонетические, лексические и грамматические элементы, которые не являются частью литературного языка, но взяты из местных диалектов.

Это относительно новое явление, которое набирает популярность в последние десятилетия. Некоторые лингвисты отмечают, что он, похоже, проходит процесс (ограниченной) стандартизации.[20][21] или что он превращается в койне разновидность.[22]

Туссентааль постепенно набирает популярность во Фландрии, потому что его часто используют в телевизионных драмах и комедиях. Часто персонажи среднего класса в телесериалах будут говорить Туссентааль, персонажи низшего класса используют диалект места, где происходит действие шоу (Западный фламандский, ...), а персонажи высшего сословия будут говорить на фламандском.[23] Это дало Туссентааль статус нормального во Фландрии. Он медленно принимается населением в целом, но встретил возражения со стороны писателей и ученых, которые утверждают, что он ослабляет использование стандартного голландского языка.[24] Туссентааль используется на развлекательном телевидении, но редко в информационных программах (например, в новостях), где обычно используются фламандские акценты со стандартной голландской лексикой.

Этимология

Английское прилагательное Фламандский (впервые засвидетельствовано как Flemmysshe, c. 1325;[25] сравнивать Flæming, c. 1150),[26] значение "от Фландрия ", вероятно, было заимствовано из Старофризский.[27] В Старый голландский форма фламиск, который становится vlamesc, Vlaemsch в Средний голландский и Vlaams в Современный голландский.[28]

Слово Vlaams сам происходит от Flâm,[29][30] ан Ingaevones слово, от германского Flauma (родственная английской поток и старонемецкое слово Flaum), что означает «поток или ток». Название Vlaanderen был сформирован из стебля flâm-, с суффиксом -ðr- прикрепил.[31]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ В зависимости от определения слова «фламандский» в контексте. Брабантский диалект относится к голландскому языку. Об этом говорится в исторической Герцогство Брабант, охватывающая бельгийские провинции Антверпен, Фламандский брабант и Брюссель которые являются частью современного региона Фландрия.
  2. ^ В зависимости от определения слова «фламандский» в контексте. Лимбургский либо классифицируется как диалект голландского, либо как отдельный язык. Об этом говорится в исторической Герцогство Лимбург и Графство Лун, охватывающий бельгийскую провинцию Лимбург это часть современного региона Фландрия.
  1. ^ а б "ATLAS - голландский: Кто это говорит?". Университетский колледж Лондона. Получено 26 ноября 2016.
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Нидерландский язык". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ "Фламандский, Флаамс". BBC. 14 октября 2014 г.. Получено 26 ноября 2016.
  4. ^ Де Кок, Барбара (2006), Политика фламандского языка в эпоху глобализации (PDF), Gencat.cat, получено 3 мая 2017
  5. ^ «Фламандский язык, алфавит и произношение». Омниглот. Получено 26 ноября 2016.
  6. ^ Личфилд, Джон (18 декабря 2007 г.). «Бельгия: разделенная нация». Независимый. Получено 3 мая 2017.
  7. ^ Лейдраад ван де Таалтелефун. Dienst Taaladvies van de Vlaamse Overheid (Департамент языковых консультаций Фламандское правительство ).
  8. ^ Харберт, Уэйн (2007). Германские языки. Издательство Кембриджского университета.
  9. ^ Kooij, Ян (2009). "Нидерландский язык". В Комри, Бернард (ред.). Основные языки мира (2-е изд.). Рутледж.
  10. ^ Казерт, Раф (20 февраля 2005 г.). «Бельгия спорит из-за французского и голландского языков, ее двуязычность». Лос-Анджелес Таймс. Получено 26 ноября 2016.
  11. ^ «О Бельгии - вопросы языка». Пивной Туризм. Получено 26 ноября 2016.
  12. ^ Кониг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (1994). Германские языки. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
  13. ^ "Флаамс". MultiTree: цифровая библиотека языковых отношений. Получено 10 ноября 2018.
  14. ^ "Флаамс". Glottolog. Получено 2020-07-20.
  15. ^ «Лингвистическая карта Бенилюкса». Этнолог. 1999-02-19. Получено 2013-10-17.
  16. ^ Их ISO 639-3 коды vls и Lim, соответственно.
  17. ^ Янссенс, Гай; Мэриниссен, Энн (2005). Het Nederlands vroeger en nu. Лёвен и Ворбург: Acco., 155 ил.
  18. ^ "De gesproken standaardtaal: het Algemeen Beschaafd Nederlands" [Стандартный разговорный язык: General Civilized Dutch]. Structuur en geschiedenis van het Nederlands Een inleiding tot de taalkunde van het Nederlands (на голландском). Niederländische Philologie, Freie Universität Berlin. 2014-06-10. Получено 2015-08-10.
  19. ^ Geeraerts, Дирк (2001), "Een zondagspak? Het Nederlands во Вландерене: гедраг, белеид, отношения" (PDF), Онс Эрфдель (на голландском), 44, стр. 337–344, получено 2012-01-19
  20. ^ Янссенс, Гай; Мэриниссен, Энн (2005). Het Nederlands vroeger en nu. Лёвен и Ворбург: Acco., 196.
  21. ^ "Алгемин Флаамс". VlaamseTaal.be. Получено 2013-04-14.
  22. ^ Rys, K. & J. Taeldeman (2007). Fonologische mediciënten van Vlaamse tussentaal. В: D. Sandra, R. Rymenans, P. Cuvelier et al. (красный.), Туссен таал, орфография en onderwijs. Essays bij het заслуженные ван Франс Дамс. Гент: Academia Press, 1-9, стр. 2.
  23. ^ Standaardtaal of tussentaal op televisie (PDF) (на голландском языке), Universiteit Gent, получено 2014-08-28
  24. ^ Верваеке, Лин (8 февраля 2014 г.). "Actie tegen onverstaanbare Vlaamse 'tussentaal' op televisie". De Volkskrant (на голландском). Получено 2014-08-28.
  25. ^ "Флэмиш", Среднеанглийский словарь (MED)
  26. ^ "Флеминг", Среднеанглийский словарь (MED), получено 2013-10-17
  27. ^ "Фламандский". Интернет-этимологический словарь. Etymonline.com. который цитирует Фламандский как старофризская форма; но сравните "запись FLĀMISK, которая дает флиск". Oudnederlands Woordenboek (ONW). Gtb.inl.nl.
  28. ^ "ФЛИМИСК", Oudnederlands Woordenboek (ONW)
  29. ^ www.culturamavzw.be http://www.culturamavzw.be/index.php?id=30#naam. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  30. ^ Vloanderngouwe
  31. ^ «Запись VLAENDREN; ONW, запись FLĀMINK; Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT), запись VLAMING». Vroeg Middelnederlandsch Woordenboek (VMNW). Gtb.inl.nl.

внешняя ссылка