Бессмертный час - The Immortal Hour

Бессмертный час
Опера к Ратленд Боутон
Rb3.jpg
Композитор
ЛибреттистBoughton
Премьера
26 августа 1914 г. (1914-08-26)

Бессмертный час является опера английского композитора Ратленд Боутон. Боутон адаптировал собственное либретто из пьеса с таким же названием Фиона Маклауд, псевдоним писателя Уильям Шарп.

Бессмертный час это сказка или же сказочная опера, с настроением и темой, похожими на Дворжак с Русалка[нужна цитата ] и Моцарт с Волшебная флейта.[оригинальное исследование? ] Магия и природа духи играют важные роли в сюжетной линии. Феи не озорные, детские духи, но гордые и могущественные: бессмертные полубоги, которых боятся смертные и которые могут (и делают) вмешиваться в жизнь мужчин и женщин. С другой стороны, продвижение Этейн в мир смертных и ее поиски и искупление Мидиром имеют сходство с легендой о Орфей и Эвридика.[1]

В этой работе Ботон объединил Вагнеровский подходы к музыкальным темам и символике с народ -подобно модальный подход к Музыка сам, отражающий кельтская Истоки сказки, основанной на ирландской истории Tochmarc Étaíne. [2]

История выступлений

Бессмертный час впервые был исполнен в Гластонбери 26 августа 1914 г., на церемонии открытия Фестиваль Гластонбери который является соучредителем Boughton.[3] Сам Боутон спел Dalua, заменив певца, который заболел.[4] В 1921 г. Пенелопа Спенсер был нанят Боутоном для постановки танцев и хоров для фестиваля в Гластонбери, некоторые из которых он включил в эту оперу.[5]

Опера обошла Лондон 216 спектаклей подряд в 1922 году и еще 160 спектаклей в следующем году. Нью-Йорк в 1926 г.[6]

Возродился в Театр Садлера Уэллса в Лондоне в 1953 году. Первая запись всего произведения, спонсируемая The Rutland Boughton Trust, состоялась в 1983 году и была выпущена в следующем году Hyperion Records (CDD22040) на компакт-диске и в виде коробочного винилового набора.

Прием

Дама Этель Смит в 1922 году сказал "Бессмертный час очаровывает меня. Все это захватило меня ". В 1924 году сэр Эдвард Элгар назвал оперу «гениальным произведением».

Выступая в 1949 году, сэр Артур Блисс сказал: «Я хорошо помню, как Боутон заставлял своих персонажей жить, и мастерство хорового письма». В том же году, Ральф Воан Уильямс высказал мнение, что «в любой другой стране такая работа, как Бессмертный час была бы в репертуаре много лет назад ".

Роли

РольТип голосаПремьера в ролях, 26 августа 1914 года.
(Дирижер: Чарльз Кеннеди Скотт )[7]
Eochaidh, героический корольбаритонФредерик Остин
Этейн, волшебная принцесса, вечно прекрасная и юнаясопраноИрен Лимон
Далуа, Повелитель ТенибасРатленд Боутон
Мидир, Вечный любовник ЭтейнтенорАртур Джордан
Манус, крестьянинбасНевилл Стратт
Майв, Жена Манусамеццо-сопраноАгнес Томас
Голос духамеццо-сопраноМюриэл Ботон
Старый бардбасАртур Троубридж

Синопсис

Акт 1

Далуа, Повелитель Тени, виден в темном и таинственном лесу. Он известен как Амадан-Зу, Волшебный Дурак, Темный, и является представителем невидимых и роковых сил, прикосновение которых приносит смертным безумие и смерть. Он пришел туда по принуждению, следуя видениям, но не знает, с какой целью. Над ним издеваются невидимые духи леса, которые признают его изгоем, которого боятся даже сами боги. Он возражает, что он инструмент силы, превосходящей даже богов, и приказывает голосам замолчать. Слышен женский голос, и Этейн выходит на поляну, выглядит сбитой с толку и поет о чудесном месте, откуда она пришла, где смерть - всего лишь «дрейфующая тень» и где народ Фей - Ши - занимает двор. Она решает вернуться, но ее подстерегает Далуа. Когда он касается ее тенью, она забывает все, откуда она взялась, за исключением своего имени. Далуа понимает, что причина их встречи теперь ему ясна; смертный король искал бессмертной любви и был направлен к ним под таким же принуждением, как и их. Он приказывает Этейн пойти и ждет короля. Входит Эохайд, верховный король Эйре, и его приветствует Далуа. Далуа показывает ему видения легендарного Источника красоты, за которым король гнался во сне. Голоса духов предупреждают Эохайда вернуться к своему народу, но к тому времени он находится под чарами Далуа и слепо следует за ним в лес.

В хижине крестьянин Манус и его жена Майв сидят с Этейн, которая укрывается от штормовой ночи. Незнакомец - Далуа - дал им золото за жилье Этейн и за их молчание. Они нервничают не только из-за шторма, но и из-за страха перед народом Фей, о котором они избегают говорить или даже не называть его имен. Когда появляется Эохайд и просит укрытия, они в ужасе, тем более, что он был в шторме, но даже не промок! Он уверяет их, что он такой же смертный, как они, но затем видит Этейн и забывает обо всем остальном. Этейн и Эохайд поют любовный дуэт, прерываемый издевательским смехом снаружи. Этейн говорит ему, что это была сова. Когда они сидят вместе, можно услышать слабое пение Фей.

Акт 2

Прошел год при дворе Эохайда, и он объявил празднование годовщины своей победы над Этейн. Хор друиды, девицы, барды и воины поют и поднимают тосты за королевскую чету. В середине этого Этейн объявляет, что она устала и ей снятся странные сны. Она желает им спокойной ночи. Eochaidh признает, что ему тоже снились тревожные сны, в которых он видел марширующих фей, красивых, могущественных и пугающих. Он умоляет ее не уходить, но она настаивает. Как только она удалилась в свою комнату, в дверях появляется незнакомец - Мидир, бессмертный любовник Этейн, замаскированный под арфистку. Его осторожно приветствует Эохайд, который расстраивается, когда незнакомец не называет своего имени. Мидир просит об одолжении короля, и Эохайд соглашается. Он расстроен, когда узнает, что это значит поцеловать руку королевы и исполнить ей серенаду, но его слово было дано, и Этейн проснулась. Мидир поет песню Фей, услышанную в конце Акта I. Этейн, пробудившись к своему бессмертному происхождению, уходит с Мидиром под звуки припева Фей. Остается только убитый горем король, и когда он просит вернуть свои мечты, Далуа входит и беззвучно касается его. Он падает мертвым.

"Какие они красивые"

Песня «Как они прекрасны» сначала звучит в припеве невидимых духов, затем исполняется Мидир «Ши» (Туата Де Дананн ) как соло ария в сопровождении арфа.

Смотрите также

Рекомендации

Примечания
  1. ^ Введение Фионы Маклауд в пьесу "Час бессмертия"
  2. ^ Банфилд, Стивен (1992), «Бессмертный час» в В Словарь оперы New Grove, изд. Стэнли Сэди (Лондон) ISBN  0-333-73432-7
  3. ^ Херд, Майкл. Примечания к Бессмертный час, Hyperion CD 22040 (1983)
  4. ^ * Уоррак, Джон и Уэст, Юэн (1992), Оксфордский словарь оперы, 782 стр., ISBN  0-19-869164-5
  5. ^ Р. Дж. Барман (12 октября 1993 г.). "Некролог: Пенелопа Спенсер". Независимый. Получено 4 марта 2014.
  6. ^ * Уоррак, Джон и Уэст, Юэн (1992), Оксфордский словарь оперы, 782 стр., ISBN  0-19-869164-5
  7. ^ Музей истории музыки. Дата обращения 9 декабря 2015.
Источники
  • Касалья, Герардо (2005). "Бессмертный час". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
  • Банфилд, Стивен (1992), «Бессмертный час» в В Словарь оперы New Grove, изд. Стэнли Сэди (Лондон) ISBN  0-333-73432-7
  • Уоррак, Джон и Уэст, Юэн (1992), Оксфордский словарь оперы, 782 стр., ISBN  0-19-869164-5