Мученик Антиохийский - The Martyr of Antioch

Мученик Антиохийский является оратория (первоначально описанный как «Священная музыкальная драма») английского композитора Артур Салливан. Впервые он был исполнен 15 октября 1880 г. на триеннале. Музыкальный фестиваль в Лидсе, написанные специально для этого события. Салливан был музыкальным руководителем фестиваля в Лидсе в 1880 году и дирижировал выступлением.

Мученик Антиохийский основан на эпической поэме 1822 года преп. Генри Харт Милман о мученической кончине Святая Маргарита Антиохийская в конце 3 века. Друг и соратник Салливана, драматург В. С. Гилберт, помог ему адаптировать либретто из стихотворения Мильмана. Пятая опера Гилберта и Салливана, Пираты Пензанса, открылся в декабре 1879 года. На фестивале в Лидсе 1886 года Салливан представил еще более успешное хоровое произведение, Золотая легенда.

Мученик сегодня редко исполняется, хотя доступны две записи.

Задний план

В январе 1878 г. секретарь триеннале Музыкальный фестиваль в Лидсе Временный комитет написал Артур Салливан чтобы побудить его составить оратория для фестиваля в Лидсе 1880 года: «Мне не нужно говорить вам, с какой полнотой, силой и исключительной хоровой мощью мы должны исполнять ваше произведение для нашего недавнего производства Macfarren's Джозеф будет свежо в вашей памяти, если вы читали или слышали всеобщую похвалу, данную фестивальному представлению в Лидсе. " мог составить более короткий отрывок продолжительностью от часа до полутора часов, но не полноценную ораторию. Комитет принял его предложение.[1] Нежелание Салливана написать полнометражную ораторию с уведомлением более чем за два года вызывает некоторые сомнения в его готовности посвятить себя серьезной композиции. Историк Майкл Эйнджер отмечал: «Ему было всего тридцать пять, но большая часть его серьезной работы уже осталась позади».[2]

Сначала Салливан намеревался сам подготовить либретто на основе библейских Давид и Ионафан сказка. Он долго боролся с этой задачей и беспокоился, что лучшие стихи из Библии для оратории на эту тему уже использовались писателями оратории, и их использование вызовет сравнения с их работами. Когда было сделано предложение отложить фестиваль на год с учетом экономической и политической ситуации в Англии, Салливан написал в письме от 30 июня 1879 года: «Если вы осуществите идею переноса фестиваля в Лидсе до 1881 года. , это будет для меня очень большим облегчением и лишним весом, потому что в результате моего приближающегося визита в Америку [где Гилберт и Салливан должны были премьеры Пираты Пензанса ], У меня должно было быть очень мало времени, чтобы писать в течение следующих шести месяцев, и я серьезно недоумевал, как с этим справиться ». В конечном итоге фестиваль не был отложен.[1] В июне 1880 года было объявлено, что Салливан обратился к стихотворению 1822 года преподобного. Генри Харт Милман (1791–1868), Мученик Антиохийский, как предмет для оратории, и что В. С. Гилберт поможет ему адаптировать либретто.[1] Поэма касается мученичества Святая Маргарита Антиохийская в конце 3 века.[3][4]

Салливан в начале 1880-х гг.

Гилберт помог Салливану адаптировать стихотворение Милмана, чтобы превратить его в либретто, подходящее для произведения. Либретто значительно сокращает текст, фокусируя сюжет более узко на главном герое, а новый персонаж, Джулия, представлен как представитель хора поклонников солнца.[5] Сыновья Мильмана уполномочили Салливана заявить, что изменения «были произведены с умом и хорошим вкусом и в полном соответствии с духом оригинальной работы».[6] Салливан признал вклад Гилберта в его предисловии к Мученик, приписывая Гилберту "изменение, которое в одном или двух случаях (помечено звездочкой [числа 2, 8 и 10, а также число 15, у которого отсутствует звездочка].][7]) было необходимо от пустого стиха до рифмы; и за эти и многие ценные предложения он сердечно благодарит мистера Гилберта ».[8] В благодарность за помощь Салливан подарил Гилберту серебряный кубок с надписью «W.S. Gilbert» от его друга Артура Салливана. Фестиваль в Лидсе 1880 г. Мученик Антиохийский."[8] В ответ Гилберт написал Салливану 3 декабря:

Дорогой Салливан! Мне всегда казалось, что мои особенно скромные услуги в связи с фестивалем в Лидсе получили гораздо больше, чем их признание в вашей преамбуле к либретто - и мне, безусловно, никогда не приходило в голову искать какую-либо другую награду, кроме честь участвовать, пусть даже отдаленно и недостойно, в успехе, который, я полагаю, будет длиться до тех пор, пока сама музыка не умрет. Прошу вас поверить, что из многих существенных преимуществ, которые принесло мне наше общение, последнее является и всегда будет самым ценным ».[9]

В январе 1880 года фестивальный комитет, рассмотрев других дирижеров, попросил Салливана провести фестиваль в Лидсе, который должен был проходить с 13 по 16 октября. Это был популярный выбор, как написал один обозреватель: «На английском фестивале у нас должен быть английский дирижер. Слишком долго мы в этой стране преклонялись перед иностранными талантами, даже если они намного уступали английским».[10] Когда Салливан предстал перед фестивальным хором из 306 голосов на своей первой репетиции в Лидсе 4 июня 1880 года, они приветствовали его приветствиями и аплодисментами. 31 августа он впервые репетировал Мученик Антиохийский в Лидсе. Он изложил хору повествование о новом произведении перед тем, как приступить к репетиции, о чем сообщила местная газета:

Тёплая похвала, которую композитор-дирижёр одарила певцов по окончании репетиции, была вполне заслуженной. ... Не все эти приятные поздравления были односторонними, ведь после нескольких припевов вокалисты выразили признательность за успехи и талант композитора.[10]

Производительность и последствия

Премьера Мученик Антиохийский состоялся 15 октября 1880 года в ратуше Лидса с участием впечатляющих сил: оркестр насчитывал 111 инструменталистов и 306 хористов.[10] Аудитория насчитывала более 2000 человек, включая мать Салливана и его друга, Альфред, герцог Эдинбургский, который был президентом фестиваля. В то утро оратория составляла первую половину программы, за которой следовало исполнение Бетховена Масса в C и Шуберта Песня Мириам во втором тайме.[11] Лидс Меркьюри'рецензент написал:

Аплодисменты, которыми приветствовали прибытие мистера Салливана, возобновились с еще большей энергией и энтузиазмом по окончании его новой работы. ... Все собрание действительно присоединилось к сердечной дани похвалы. ... [T] он сила Мученик Антиохийский кроется в его прекрасных языческих припевах, полных характера и красок; в первых и последних эфирах Маргариты ...; в погребальной музыке христиан; в любовной музыке Олибиуса; и, применительно ко всей работе, в очаровательно разнообразной и соответствующим образом окрашенной оркестровке. ... Драматические части кантаты ... уступают по обработке и, следовательно, по результату тем, которые имеют лирический характер. Отсюда сравнительное отсутствие эффекта в сцене между Маргаритой и ее отцом, а также между тем же человеком и ее возлюбленным, когда происходит откровение об изменении веры, означающее не что иное, как смерть для обращенного. ... Это мнение, однако, основано на чисто драматических соображениях. Что касается ситуации с музыкальной точки зрения, в произведении нет ничего, чем мы бы добровольно пожертвовали, чтобы освободить место для драматического расширения. ... Слово, безусловно, необходимо для оркестровки мистера Салливана. Немногие из ныне живущих музыкантов лучше нашего композитора знают, как использовать инструментальные средства. ... Он использует оркестр, чтобы не злоупотреблять им, очаровывая внимательные уши тонкими штрихами тонкой фантазии по форме и доставляя удовольствие культурному вкусу гармонией цвета. ... Все это озвучивание Мученик Антиохийский доказывает неоспоримо. Его никогда не утомляет однообразие и не отталкивает эксцентричность.[12]

Другие критики согласились, что музыке есть чем восхищаться, но работа не смогла добиться достаточного драматического эффекта; некоторые отметили отсутствие достаточного благоговения, поскольку к язычникам относятся с сочувствием как в текстах, так и в музыке.[13] Исполнение кантаты на фестивале под управлением Салливана заслужило похвал, равно как и его выступление в качестве музыкального руководителя фестиваля, и его снова пригласили провести следующие шесть фестивалей в Лидсе.[10] На фестивале в Лидсе 1886 года Салливан представил еще более успешное хоровое произведение: Золотая легенда.[14]

Салливан дирижировал кантату двумя месяцами позже в Лондоне, 11 декабря 1880 г. Хрустальный дворец вместе с его увертюрой В память. Произведение снова имело популярный успех и в основном хорошо было встречено критиками с теми же оговорками, что и на его премьере. Время от времени это повторялось в последующие годы, но после введения Золотая легенда в 1886 г., Мученик слышался редко.[15] Как и многие другие крупные хоровые произведения Салливана, Мученик является или, по крайней мере, считалось театральным по задумке.[16] В 1898 году он был установлен как опера Оперная труппа Карла Росы; Салливан внес в пьесу несколько изменений, чтобы адаптировать ее как оперу.[17] Пьеса впервые была исполнена в США с оркестром в 2018 году в Utopia Opera под управлением Уильяма Реммерса.[18]

Персонажи и оригинальный состав

Язычники:[19]

Христиане:[19]

  • Фабий, Епископ Антиохийский (бас ) - Генри Кросс
  • Маргарита, дочь Каллии (сопрано ) – Эмма Албани
  • Христианская община.

Синопсис

Действие пьесы заложено в Антиохия, в Сирии (ныне Турция), в конце III в.

Олибий Префект влюблен в Маргариту, и она ответила ему взаимностью. Однако это было в ее языческие дни. Теперь она христианка, и своим обращением, о котором не знают ни ее возлюбленный, ни ее отец, она, хотя и не безразлична к нему, отвергает всякую идею союза с язычником. Хор солнцепоклонников во главе с Юлией собирается, воздавая славу и хвалу Аполлону, принося в жертву сотню голов скота и возлияния почитаемого вина. Префект призывает Маргариту занять привычное место и возглавить поклонение Аполлону своей грацией и лирой, но она не появляется. Священник обвиняет Олибия в теплоте в отношении Аполлона, позволяя ему «уснуть / Громы закона». Он отмечает, что галилеяне (христиане) достигли высоких мест и убежища, вместо того, чтобы быть пораженными, как должно быть. Префект признает, что встал на путь «презрительного милосердия», но теперь клянется в своем твердом намерении следовать указу императора и предать смерти всех христиан.

Позже, на христианском кладбище, после погребения одного из братьев, над ним поется гимн. После похорон приближаются язычники, а христиане расходятся. Маргарита остается позади и изливает свои чувства в поклонении Спасителю. Ее отец, жрец Аполлона, находит ее таким занятым. Она надеется мягко рассказать ему о своем обращении. Он просит ее принести жертву Аполлону, и она говорит ему, что не может. Он спрашивает ее, отрицает ли она бога Антиохии. Она отвечает: «Нет бог он ... / Иссушающий перед всепросветляющим Агнцем». Каллис просит ее взглянуть в небо, чтобы увидеть восседающего на троне бога солнца: «Разве он не жизнь и свет?» Маргарита отрицает божественность солнца. Позже во дворце префекта девушки Аполлона поют свою вечернюю песню. Олибий и Маргарита остались вместе; он начинает свои старые ласки и расширяет славу, которая будет принадлежать ей, когда они соединятся. Затем она признается, что она христианка, говорит, что ее вера - это путь к славе. Она говорит ему, что если он научится и поверит в Иисуса Христа, тогда она может стать его; это ее благородное приданое ему. Он проклинает ее религию, и она прощается с ним навсегда. Она уходит в тюрьму.

За пределами тюрьмы христиан, по дороге к Храму Аполлона, языческие девушки во главе с Юлией воспевают славу Аполлона («Ио Пеан!»), А изнутри тюрьмы слышны более торжественные и решительные напевы. христиан. Маргариту предлагают сделать выбор. Она провозглашает свою веру во Христа, заключая, что «Ты и я / Должны [в Судный день] дать отчет о процессе этого дня / И Христос воздаст каждому свою награду». Ее возлюбленный (отмечая, что «восторг ее речи [возжигает] / Яркость ее красоты») и ее отец убеждают ее отречься и молиться о милости небес, но тщетно. Маргарита непоколебима: «Я вижу землю, мощеную звездами / Где все ангелы стоят». Она умирает со словами восторга на устах:

Христос, Христос, повелевает мне прийти в свой дом;
Иисус, Искупитель, Господь, я иду! Я прихожу! Я прихожу!

Структура и музыкальные номера

Салливан (вверху справа) и его коллеги на фестивале в Лидсе 1880 года, где Мученик Антиохийский была премьера
Сцена I - Фасад храма Аполлона
  • Введение
  • №1. Припев: «Владыка золотого дня!»; Соло: (Юлия): "Излюбленная девица"
  • № 2. Соло: (Каллиас) «Прервите гимн»; Ария: (Олибий): «Давай, Маргарита, давай!»
  • № 3. Дуэт: (Олибий и Каллий) "Великий Олибий"
  • № 4. Припев: «Да здравствует бич христиан».
Сцена II - Захоронение христиан - Ночь
  • Органное соло
  • № 5. Похоронный гимн: «Брат, ты ушел впереди нас».
  • № 6. Соло: (Фабиус) «Брат, ты спящий»
  • № 7. Сольный декламация. & Гимн: (Маргарита) «Еще раз»
  • № 8. Дуэт: (Каллис и Маргарита) «Моя родная, моя любимая, моя прекрасная дитя».
Сцена III - Дворец префекта
  • № 9. Припев: (Вечерняя песня девушек) «Отойди ногами охотно»
  • № 10. Чтение. & Воздух: (Олибий) "Милая Маргарита, дай мне руку"
  • № 11. Дуэт: (Маргарита и Олибий) «О, послушай меня, Олибий!»
Сцена IV - Вне тюрьмы христиан
  • № 12. Припев: «Теперь слава богу, который разбивается».
  • № 13. Соло: (Джулия с припевом) «Ио Пеан!»
  • № 14. Сцена: (Маргарита, Юлия, Олибий и Каллия с хором) «Велик Олибий»
  • №15. Квартет: (Маргарита, Юлия, Олибий и Каллиас): «Помилуй, неумолимые небеса!»
  • № 16. Финал: "Час милосердия"

Записи и полный счет

Мученик Антиохийский сегодня редко исполняется, хотя доступны две записи. Профессиональная запись сделана в Международный фестиваль Гилберта и Салливана в 2000 году, а любительская запись была выпущена Обществом сэра Артура Салливана в 1980-х годах. Кроме того, за последние несколько десятилетий были записаны различные отрывки из произведений.[3] Оркестровые партии в произведении были потеряны после выступления в 2000 году, но критическое издание партитуры было опубликовано в 2017 году под редакцией Робина Гордона-Пауэлла и Мартина Райта, а оркестровые партии и вокальные партитуры были опубликованы в 2018 году.[20]

Заметки

  1. ^ а б c Ховарт, Пол. "Ввод в эксплуатацию Мученик Антиохийский", Архив Гилберта и Салливана, доступ 20 декабря 2017 г.
  2. ^ Эйджер, стр. 153
  3. ^ а б Пастух, Марк. "Мученик Антиохийский (1880 г.)", The Gilbert & Sullivan Discography, 24 декабря 2003 г., по состоянию на 21 декабря 2017 г.
  4. ^ Мильман был тогда профессором поэзии в Оксфордский университет и позже будет Декан Святого Павла. Райт, «Введение», стр. ix
  5. ^ Райт, «Введение», стр. X – xi.
  6. ^ "Обзор: Мученик Антиохийский", Yorkshire Post и Leeds Intelligencer, 16 октября 1880 г.
  7. ^ Райт отмечает: «Похоже, Гилберт написал четыре оригинальных текста, некоторые из которых de novo, некоторые свободно рисуют Мильмана: ... Первые три из них отмечены во всех источниках либретто звездочкой, приписывая их ему; последний [No. 15] нет, но это должно быть ошибкой, так как текст оригинален и мог быть написан только Гилбертом. Помимо этих текстов, степень «предложений» Гилберта должна оставаться предметом спекуляций ». Райт,« Введение », стр. X
  8. ^ а б Ховарт, Пол. «Вклад Гилберта в либретто», Архив Гилберта и Салливана, по состоянию на 21 декабря 2017 г.
  9. ^ Джейкобс, стр. 146
  10. ^ а б c d Ховарт, Пол. "Первый фестиваль Салливана в Лидсе", Архив Гилберта и Салливана, по состоянию на 20 декабря 2017 г.
  11. ^ Райт, «Введение», стр. xi
  12. ^ "Обзор первого спектакля Мученик Антиохийский", Лидс Меркьюри, 16 октября 1880 г., перепечатано в Архиве Гилберта и Салливана, по состоянию на 21 декабря 2017 г.
  13. ^ "Фестиваль Лидса", Времена, 16 октября 1880 г. и Выдержки из нескольких обзоров оригинального исполнения Мученик Антиохийский, все перепечатаны в Архиве Гилберта и Салливана, по состоянию на 21 декабря 2017 г .; и Райт, «Введение», стр. xi – xiii.
  14. ^ Пастух, Марк. "Золотая легенда (1886)", The Gilbert & Sullivan Discography, 24 декабря 2003 г., по состоянию на 21 декабря 2017 г.
  15. ^ Райт, «Введение», стр. xiii
  16. ^ Утренняя почта, 16 октября 1880 г., стр. 2; и Райт, «Введение», стр. xii
  17. ^ Райт, «Введение», стр. xiiv
  18. ^ "Утопия Опера представляет американскую премьеру Оратории Артура Салливана" Мученик Антиохийский", BroadwayWorld.com, 16 апреля 2018 г .; и Шеперд, Марк. "Мученик Антиохийский", Журнал Общества сэра Артура Салливана, № 97, Лето 2018, с. 14
  19. ^ а б Искра, стр. 177
  20. ^ Гордон-Пауэлл, Робин и Мартин Райт, пассим; и «Духовная музыкальная драма Салливана», Мученик Антиохийский", Deutsche Sullivan-Gesellschaft e.V., 14 мая 2017 г., по состоянию на 22 декабря 2017 г.

использованная литература

  • Эйджер, Майкл (2002). Гилберт и Салливан - двойная биография. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-514769-3.
  • Гордон-Пауэлл, Робин; Райт, Мартин (2017). Мученик Антиохийский, критическое издание. Лондон: Янтарное кольцо. ISMN  979-0-708031-77-2.
  • Джейкобс, Артур (1984). Артур Салливан: викторианский музыкант. Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-315443-8.
  • Спарк, Фред. Р. и Джозеф Беннетт (1892). История музыкальных фестивалей в Лидсе 1858-1889 гг. (2-е изд.). Лидс и Лондон: Novello, Ewer & Co.

внешние ссылки