Модель Поэзии - The Model of Poesy

Модель Поэзии (1599), Уильям Скотт, является Эпоха Возрождения (15–17 вв.), Английский литературный научный труд об искусстве поэзии, который представляет собой теоретическое описание того, что поэзия и практические советы о том, как хорошо писать. Исходя из Извинение за поэзию (1595), автор Филип Сидни, Модель Поэзии развивает Скотт поэтика в классических и континентальных традициях, используя примеры из Джеффри Чосер и Эдмунд Спенсер, Уильям Шекспир и цитаты из частичного английского перевода французского La Sepmaine (1578), автор Гийом де Саллюст дю Барта.

Автор

Уильям Скотт родился в Кенте, Англия, в начале 1570-х годов и умер в 1617 году.[1] Будучи студентом юридического факультета Внутренний Храм, Скотт написал и выполнил большую часть Модель Поэзии летом 1599 г.[2] Он посвятил свой перевод на английский язык произведений Дю Бартаса. La Sepmaine (1578) своему дяде Джорджу Уайатту из Боксли (1553–1624), который был единственным выжившим сыном Томас Вятт Младший (1521–1554), лидер Восстание Вятта (1554 г.), и внук Генрициан поэт Томас Вятт (1503–1542). Вследствие посвящения Модель Поэзии к Генри Ли Дитчли Скотт поступил на работу и в 1601 году был членом парламента в Нью-Вудстоке.[3] В 1604 году он отправился в Россию в составе Сэр Томас Смайт Посольство к царю Борис Годунов (р. 1598–1605). В личной жизни Уильям Скотт женился на Барбаре Томлин в 1610 или 1611 году и поселился в Westenhanger, Кент.[4]

Резюме

Филип Сидни Критическая работа в Извинение за поэзию (1595 г.) был ключевым прецедентом для трактата Скотта, Модель Поэзии (1599).

В научный труд из Модель Поэзии (1599) состоит из трех частей;[5] В первом разделе Скотт дает определение поэзии и разъясняет свои долги предшествующим теоретикам:

Вся древность, следуя за своим великим лидером Аристотель, определили поэзию как искусство подражания, или инструмент причина, который заключается в установлении правил и способов, как в стиле симулировать или представлять вещи, с удовольствием научить нас двигаться к добру; как бы надо было сказать лирикой Симонид (в честь которого говорит сэр Филип Сидни) стихотворение представляет собой говорящую или словесную картинку.[6]

Затем Скотт обсуждает род (иметь значение), разница (форма) и конец (цель) поэзии, касающаяся творческих вопросов, таких как источник поэтического вдохновения и темперамент, требуемый от поэта.

Во втором разделе рассматриваются жанры поэзии: героический, пастораль, и трагедия, комедия, сатира, и лирический. В третьем разделе обсуждается поэтическая практика: о том, на какие темы писать; каковы отличительные качества хорошей поэзии; и какие правила композиции применимы к отдельным жанрам поэзии. Примеры из классической и современной поэзии показывают, как поэзия достигает своих целей: учить, двигать и радовать читателя. Исходя из работы ученого Юлий Цезарь Скалигер (1484–1558) Скотт останавливается на четырех достоинствах поэзии, которые применимы к выбору поэтом материи (рода) и стиля письма, отмечая, что Скалигер:

отмечает, что для того, чтобы с удовольствием нашей поэмы поразить двери человеческого разума, особенно необходимы эти четыре добродетели: во-первых, соразмерность или единообразие; во-вторых разнообразие; в-третьих сладость; наконец, что Энергиясила, действенность или энергия, которая является характером страсти и жизни убеждения и движения. [7]

Литературные влияния

La Sepmaine, ou creation du mond (1578), Гийом де Саллюст дю Барта. В Модель Поэзии (1599), Скотт прославлял дю Бартас, за ним следует перевод Скотта первых двух дней Неделя, или Сотворение мира.

Знания Уильяма Скотта о классической литературе включали работы АристотельОрганон и Никомахова этика ), Гораций (Ars Poetica ), Квинтилианский, Цицерон, и Плутарх (Параллельные жизни ),[8] и современные работы ученого Юлий Цезарь Скалигер (Поэзии libri septem), Джованни Антонио Виперано (De poeti libri tres), Baldassare Castiglione (Il Libro del Cortegiano ), и Джан Паоло Ломаццо (Trattato dell'arte della pittura, scoltura et architettura).[9]

Поэтические произведения Филип Сидни занимали центральное место в представлениях Скотта о том, что такое поэзия и чего она может достичь; в Модель Поэзии он цитирует Сидни Астрофель и Стелла, то Аркадия и Извинение за поэзию. Редактор Гэвин Александр сказал, что «Модель Поэзии это комментарий к Защита поэзии, принимая ее основную теорию [поэтики], заполняя ее пробелы, исследуя и взвешивая ее источники, сглаживая и уточняя ее трудности. Но это также совсем другой вид работы, гораздо более амбициозное и всеобъемлющее упражнение, вдохновленное Защита но не ограничен и не скован им ». [10]

Скотт также знал современную поэзию своего времени, такую ​​как Похищение Лукреции Шекспира, которую он дважды цитирует и ссылается на сцену в саду в Ричард II;[11] он знал латинские пьесы Горбодук и Зеркало для магистратов, к Джордж Бьюкенен; Троил и Крисайд, к Джеффри Чосер; Гражданские войныСамуэль Даниэль; Героические послания Англии, к Майкл Дрейтон; то Календарь Shepheardes, то Вид на современное состояние Ирландии, а Faerie Queene Эдмунд Спенсер; Жалоба Святого Петра, к Роберт Саутвелл, работы Сэр Томас Вятт;[12] и произведения итальянских поэтов Людовико Ариосто, Торквато Тассо, и Джованни Батиста Гуарини.

Известный в английских литературных кругах 1590-х годов французский поэт Гийом де Саллюст дю Барта занимал почетное место в литературном мышлении Скотта как образец протестантской поэзии. О La Sepmaine, ou la creation du monde (1578 г.) Скотт сказал, что «наш несравненный Бартас» «открыл столько же естествознания за одну неделю, в котором содержится история Творчество, как и весь сброд школьники и философы поступали так со времен Платона и Аристотеля »и« измельчали ​​и засахаривали [божественные учения] для самого слабого и нежнейшего желудка, но при этом полностью удовлетворяли самые строгие суждения ».[13] Его английские переводы первых двух дней La SepmaineДю Барта, связаны с Модель Поэзии, как демонстрация литературных теорий Скотта (несколько раз цитируемых в трактате) и текст с похожими словами, образами и идеями.

Рукопись

Сохранившаяся копия Модель поэзии: или искусство поэзии, превращенное в краткую или сводную беседу находится в Британская библиотека, зарегистрированный как Дополнительная рукопись 81083, в архиве и каталоге рукописей.[14] Модель Poesye находится на листах 1–49, в которых рукописи написаны курсивом, почерком и содержат исправления писца, автора и санкционированные исправления;[15] хотя бы одна восьмистраничная встреча, около начала рукописи, потеряна.[16] Посвятительное письмо Сэр Генри Ли представляет трактат Скотта о поэтика, и он описывает Модель Poesye как «первые плоды моего обучения». Фолио 51–76 содержат частичный перевод первых двух дней La Sepmaine (1578), Гийом де Саллюст дю Барта. Английский перевод Скотта заканчивается на середине предложения во время «Второго дня», и некоторые строки текста неразборчивы из-за того, что рукопись была повреждена водой.

Современное издание

В 2013 году издательство Cambridge University Press опубликовало выпуск Модель Поэзии, отредактированный Гэвином Александром,[17] с текстовым введением, в котором обсуждается жизнь Уильяма Скотта; литературный контекст и источники (классические и континентальные) для Модель Poesye (1599); литература позднегоЕлизаветинский период; изобразительное искусство той эпохи; и литературно-поэтический фон, установленный Филип Сидни и Гийом де Саллюст дю Барта. Современное издание Модель Поэзии использует современную английскую орфографию и пунктуацию; однако оригинальное издание Модель Poesye (G. Alexander, Ed.) С использованием орфографии, нумерации страниц и линейности 16-го века, доступен для бесплатной загрузки с веб-сайта Cambridge University Press.[18]

В обзоре книги для Спенсер Исследованиякритик Роджер Куин высоко оценил кропотливую работу редактора Александра по предоставлению доступа к литературному тексту «неисчислимой ценности» для ученых и студентов Английский ренессанс литература: «для всех, кто работает с литературой и литературной сценой последних двух или трех десятилетий шестнадцатого века, Скотт Модель незаменим. "[19] В 2015 г. вышел специальный выпуск Сидней Журнал представил значение Модель Поэзии для студентов и исследователей елизаветинской литературы и определяет области для дальнейших исследований.[20]

Примечания

  1. ^ Александр (ред.). Модель Поэзии. п. xix.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  2. ^ Александр (ред.). Модель Поэзии. п. хх, ххх.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  3. ^ Александр (ред.). Модель Поэзии. п. xxi.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  4. ^ Александр (ред.). Модель Поэзии. п. xxvii.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  5. ^ Александр (ред.). Модель Поэзии. п. lxx-lxxi.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  6. ^ Модель Поэзии, Кембриджское издание, стр. 6.
  7. ^ Модель Поэзии, п. 33.
  8. ^ Александр (ред.). Модель Поэзии. п. XLV-XLVII.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  9. ^ Александр (ред.). Модель Поэзии. п. xlviii.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  10. ^ Модель Поэзии, Гэвин Александр, Ред., Стр. liii.
  11. ^ Александр (ред.). Модель Поэзии. п. lxi.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  12. ^ Александр (ред.). Модель Поэзии. п. люкс-люкс.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  13. ^ Скотт, Уильям. Модель Поэзии, п. 20.
  14. ^ "Архивы Британской библиотеки и каталог рукописей". Отсутствует или пусто | url = (помощь)
  15. ^ Александр (ред.). Модель. п. lxxii.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  16. ^ Александр (ред.). Модель. п. lxxiv.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  17. ^ "Сайт Cambridge University Press".
  18. ^ "Оригинальное правописание".
  19. ^ Куин. «Уильям Скотт. Модель поэзии». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  20. ^ "Сайт Общества Сиднея".

Рекомендации

внешняя ссылка