Крысы в ​​стенах - The Rats in the Walls

"Крысы в ​​стенах"
Weirdtalesmarch1924.png
Выпуск Странные сказки это Крысы в ​​стенах Впервые появился в марте 1924 г.
АвторХ. П. Лавкрафт
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Жанр (ы)Ужастик
Опубликовано вСтранные сказки
Тип СМИПечать (журнал)
Дата публикацииМарш, 1924

"Крысы в ​​стенах" это короткий рассказ американского автора Х. П. Лавкрафт. Написанный в августе – сентябре 1923 г., он был впервые опубликован в Странные сказки, Март 1924 г.[1]

участок

В 1923 г.[2] американец по имени Делапур, последний потомок семьи Де ла Поер, переезжает в свое родовое имение в Англия после смерти его единственного сына во время Первая Мировая Война. К ужасу близлежащих жителей, он восстанавливает имение под названием Exham Priory. Въехав в дом, Делапор и его кошка часто слышат звуки крыс, сновавших за стены. После дальнейшего расследования и через повторяющиеся сны Делапор узнает, что его семья веками содержала подземный город, где они выращивали поколения «человеческого скота» - некоторые регрессировали до состояния четвероногих - чтобы удовлетворить их вкус к человеческой плоти. Это было остановлено, когда предок Делапура убил всю свою семью во сне и покинул страну, чтобы положить конец ужасу, оставив оставшийся человеческий скот и выжившего родственника на съедение крысам, населяющим помойные ямы города.

Обезумевший от разоблачений прошлого своей семьи, наследственной жестокости и гнева из-за смерти сына, Делапур нападает на одного из своих друзей в темноте пещерного города и начинает есть его, блуждая в смеси Средний английский, латинский, и Гэльский, прежде чем превратиться в какофонию анималистических мычаний. Впоследствии его усмирили и поместили в психиатрическую лечебницу. По крайней мере, еще один следователь, Торнтон, тоже сошел с ума. Вскоре после этого Exham Priory разрушен, и следователи решают скрыть существование города. Делапор настаивает на своей невиновности, заявляя, что это были «крысы, крысы в ​​стенах», которые съели человека. Его по-прежнему беспокоит стук крыс в стенах камеры.

Символы

Делапур
Рассказчик. Его имя не упоминается. Он меняет написание своего имени обратно на исконное «Де ла Поер» после переезда в Англию. Название Барон де ла Поэр действительно существует в Пэра Ирландии, и написание действительно происходит от Ле По, Англо-нормандский для "бедных"; это представляет некоторый интерес для закона о пэрах.
Альфред Делапор
Сын рассказчика, род. Ок. 1894. Он отправляется в Англию офицером авиации во время Первой мировой войны, где впервые слышит рассказы о своих предках. Он тяжело ранен в 1918 году и прожил еще два года как «искалеченный инвалид».
Эдвард Норрис
Капитан Королевского летного корпуса во время Первой мировой войны, Эдвард Норрис дружит с Альфредом и забавляет его, рассказывая ему о «крестьянских суевериях», связанных с историей его семьи, которые Норрис усвоил в своем родном Анчестере. Его описывают как «пухлого, любезного молодого человека». Он и Делапор - те, кто первоначально находит алтарь, ведущий к гроту под монастырем, и в конечном итоге убит и частично съеден теперь безумным Делапуром, который, как выясняется, ненавидел его из-за того, что он жил, пока умер Альфред. Также подразумевается, что Норрис является моделью для «животных», которых Делапур видит, как их пасет свинопас в своих снах.
Свинопас
Безымянное существо (явно представляющее самого Делапура), которое Делапор видит во сне, ухаживающее за своим невидимым стадом в сумеречном гроте. Именно его сны о свинопасе побуждают Делапура исследовать город под монастырем, поскольку он соответствует гроту, который он видит в своих снах.
Сэр Уильям Бринтон
Сэр Уильям Бринтон, один из «выдающихся авторитетов», сопровождавший экспедицию Делапора под монастырем Эксхэм, был археологом, «чьи раскопки в Троад волновали большую часть мира в свое время ». Именно Бринтон выясняет, как передвинуть противовесный алтарь, ведущий в пещеры, и заметил, что высеченные стены, должно быть, были высечены« снизу ». Он единственный член экспедиции, который сохраняет самообладание, когда обнаруживает ужасы под монастырем.
Доктор Траск
Другой выдающийся авторитет, Траск, антрополог, «сбит с толку» «деградированную смесь», которую он находит в черепа ниже Exham Priory - "в основном ниже, чем Пилтдаунский человек в масштабе эволюции, но в каждом случае определенно человек ». (Пилтдаунский человек, предположительно доисторический образец, обнаруженный в 1912 году, не был раскрыт как предполагаемый обман до 1953 года, через тридцать лет после публикации« Крыс в стенах » .)[3] Траск определяет, что «некоторые из скелетов, должно быть, произошли как четвероногие в течение последних двадцати или более поколений».
Торнтон
«Психологический исследователь» экспедиции, Торнтон дважды теряет сознание, когда сталкивается с кошмарными реликвиями под монастырем Эксхэм, и в конечном итоге оказывается преданным Психиатрическая лечебница Hanwell с Делапуром, хотя им запрещено разговаривать друг с другом. Ханвелл был настоящим убежищем, о котором Лавкрафт, вероятно, читал в Лорд Дансени "Коронация мистера Томаса Шапа" в Книга чудес (1912).[4]
Жильбер Де ла Поер
Первый барон Эксхема, получивший титул приората Эксема Генрих III в 1261 году. До этого момента с фамилией не было «никаких злых сообщений», но в течение 50 лет летопись упоминает неназванного Де ла Поэра как «проклятого Богом».
Леди Маргарет Тревор
Леди Маргарет Тревор из Корнуолл вышла замуж за Годфри Де ла Поэра, второго сына пятого барона Эксема, вероятно, в 14 или 15 веках. Ее энтузиазм по поводу культа Эксема был таков, что она «стала излюбленным проклятием детей во всей деревне и демонической героиней особенно ужасной старой баллады, которая еще не исчезла в окрестностях города. валлийский граница".
Леди Мэри Де ла Поер
Выйдя замуж за графа Шрусфилда (титул, придуманный Лавкрафтом), она была убита своим новым мужем и свекровью. Когда они объяснили свои причины священнику, в котором они признались, он «простил и благословил» их за их поступок.
Вальтер Де ла Поер
Одиннадцатый барон Экшема, он убил всех остальных членов своей семьи с помощью четырех слуг примерно через две недели после того, как сделал «шокирующее открытие», а затем сбежал в Вирджиния, вероятно, в 17 веке.[5] Он является предком американских Делапоров и единственным Де ла Поэром, которого не ненавидят жители Анчестера, почитающие его как героя. Его помнили как «застенчивого, нежного юноши», а позже как «измученного и тревожного»; Фрэнсис Харли из Bellview, «еще один джентльмен-авантюрист», считал его «человеком беспрецедентной справедливости, чести и деликатности».
Рэндольф Делапор
Рэндольф Делапор из Карфакса, поместья Делапоров на Джеймс Ривер в Вирджиния, "пошел среди негров и стал вуду священник, вернувшись из Мексиканская война Он является двоюродным братом рассказчика, который считает его «одним из известных скандалов моих непосредственных предков», и который считает, что эта смешанная с расами жизнь «неприятно напоминает» «чудовищные привычки» предков Де ла Поэрса. Аббатство Карфакс - это название британского форпоста графа Дракулы в романе. Дракула - сеттинг, который был предложен в качестве вдохновения для Exham Priory.[6]
Этот кот
Кошка, принадлежащая рассказчику, первоначально названная Человеком-ниггером, но измененная на Черного Тома, когда история была перепечатана в журнале Zest (1950-е годы). Он мог обнаружить призрачных крыс.

Вдохновение

Спустя долгое время после написания «Крыс в стенах» Лавкрафт писал, что эта история «подсказана очень банальным происшествием - тресканием обоев поздно ночью и цепью образов, возникших в результате этого».[7] Еще одна запись Лавкрафта банальная книга также, кажется, дает сюжетную основу для рассказа: «Ужасная тайна в склепе древнего замка - обнаружена жителем».[8]

Стивен Дж. Мариконда указывает на Сабина Бэринг-Гулд с Любопытные мифы средневековья (1862–68) как источник истории Лавкрафта. Описание пещеры под монастырем имеет много общего с описанием Бэринг-Гулда. Чистилище Святого Патрика, легендарное ирландское святое место, и история монастырских крыс, несущихся по местности, возможно, была вдохновлена ​​пересказом в книге легенды о епископе Хатто, который был съеден крысами после того, как поджег голодающих крестьян во время голода ( история упоминается в легенде о Мышиная башня Бингена).[9]

Части истории Лавкрафта поразительно похожи на Карл Юнг знаменитый "домашний" сон (рассказанный Зигмунд Фрейд в 1909 году, хотя и не был хорошо известен до 1925 года): спуск через исторически разделенный дом предков к Романский погреб; подъем скрытой плиты; спуск по каменным ступеням к доисторической пещере, усеянной костями, битой керамикой и т. д.[10]

Ли Блэкмор предположил, что одна поверхностная особенность истории может быть найдена в Эдгар Аллан По "s"Падение дома Ашеров ", в котором Родерик Ашер отмечает, что его слух настолько ненормально чувствителен, что он" может слышать крыс в стенах ".[11]

В Гэльский цитируемый в конце рассказа заимствован из Фиона Маклауд "Пожиратель грехов". Маклауд включил сноску, в которой отрывок переведен так: «Бог против тебя и в лице твоем… и да будет твоя смерть горе… Зло и горе тебе и тебе!» Лавкрафт писал Фрэнку Белкнапу Лонгу: «Единственное возражение против этой фразы состоит в том, что это Гэльский вместо того Cymric как того требует местность юга Англии. Но, как и в случае с антропологией, детали не в счет. Никто и никогда не остановится, чтобы заметить разницу ». Роберт Э. Ховард однако написал письмо в 1930 г. Странные сказки предполагая, что выбор языка отражает "теорию Ллуида относительно заселения Британии Кельты «… Записка, переданная Лавкрафту, положила начало их обширной переписке.[12] Кимроязычная область в то время охватывала не только Уэльс, но и весь остров внизу. Стена адриана, на гэльском языке говорят только к северу от Стены.

С. Т. Джоши указывает на Ирвин С. Кобб «Неразрывная цепь» как модель для «Крысы в ​​стенах» Лавкрафта.[13] В своем эссе Лавкрафт пишет: «Более поздние работы мистера Кобба вводят элемент возможной науки, как, например, в рассказе о наследственной памяти, где современный человек с негроидным телосложением произносит слова на языке африканских джунглей, когда его сбивает поезд под визуальным контролем. и слуховые обстоятельства, напоминающие о том, что его черный предок был изувечен носорогом век назад ".

Подключения

"Крысы в ​​стенах" слабо связаны с романом Лавкрафта. Ктулху Мифы рассказы; ближе к концу рассказчик отмечает, что крысы, кажется, «полны решимости провести меня даже в те ухмыляющиеся пещеры в центре земли, где Ньярлатхотеп, безумный безликий бог, слепо воет под звуки двух аморфных идиотов-флейтистов ». В этой ссылке на Ньярлатхотепа, первой после его введения в стихотворение в прозе с таким же названием, сущность, кажется, имеет многие атрибуты бога Азатот.

До переезда в Exham Priory Делапур жил в Болтоне, Массачусетс, промышленном городке, где главный герой "Герберт Вест – реаниматор "проводит некоторые из своих экспериментов. Город также упоминается в"Цвет из космоса "; предполагается, что это не то же самое место, что и реальный мир Болтон, Массачусетс.[14]

Более поздние авторы мифов предположили, что Magna Mater («Великая Мать»), которой поклонялись в культе Exham, была Шуб-Ниггурат (хотя в самом рассказе есть несколько ссылок на римскую богиню Кибела, известная как Magna Mater).

Литературное значение и критика

История была отклонена Еженедельник "Все истории Аргози" прежде чем быть принятым Странные сказки; Лавкрафт утверждал, что бывший журнал находил его «слишком ужасным для нежной чувствительности тонко воспитанной публики [sic]».[15] Издатель Странные сказкиДж. К. Хеннебергер описал эту историю в записке Лавкрафту как лучшее, что когда-либо получал его журнал.[16] Это был один из немногих рассказов Лавкрафта, антологизированных при его жизни, в сборнике 1931 года. Включить свет, под редакцией Кристин Кэмпбелл Томпсон.

Это примечательно тем, что Лавкрафт использует технику обращения к тексту (в этом случае реальная жизнь работает по Петроний и Катулл ) без полного объяснения его содержания, чтобы создать впечатление глубины и скрытых слоев его работы. Позже он усовершенствовал эту идею с помощью Некрономикон, распространенный в его рассказах «Мифы Ктулху».

Не менее важно для дальнейшего развития Ктулху Мифы было то, что это была перепечатка этой истории в Странные сказки это вдохновило Роберт Э. Ховард написать в журнал с похвалой о работе. Это письмо было передано Лавкрафту, и они стали друзьями и корреспондентами до самой смерти Ховарда в 1936 году. Эта литературная связь нашла отражение в том, что каждый автор добавлял аспекты из произведений другого в свои собственные рассказы, и Говард считается одним из наиболее плодовитых оригиналов. Авторы Cthulhu Mythos.

Кингсли Эмис перечисленные "Крысы" (вместе с "Данвичский ужас ") как один из рассказов Лавкрафта, которые достигают незабываемой мерзости".[17] Лин Картер назвал «Крыс» «одной из лучших историй за всю карьеру Лавкрафта».[18] С. Т. Джоши описывает эту пьесу как «почти безупречный пример короткого рассказа в его сжатой форме, его темпах повествования, его громовой кульминации и его смешении ужаса и остроты».[19]

Имя кота "Негр Человек ", часто упоминается в обсуждениях Расовые взгляды Лавкрафта. До 1904 года у Лавкрафта была кошка с таким именем. Имя кошке, вероятно, было дано, когда Лавкрафту было около девяти лет.[20]

Адаптации

  • Ричард Корбен и Дональд Вандрей адаптировали рассказ для комикс формат.
  • В Atlanta Radio Theater Company выпустил радиоадаптацию.
  • В 1964 г. Эрик Бауэрсфельд озвучил аудиоадаптацию старинной радиопрограммы Черная месса. Эта адаптация была позже использована как часть ограниченного выпуска LP вместе с его аудиоадаптацией рассказа Лавкрафта »Посторонний ".
  • В 1973 г. Caedmon Audio выпустила кассету и LP с Дэвид МакКаллум читая рассказ.
  • Фильм Некрономикон: Книга мертвых претендует на драматизацию трех сказок Лавкрафта. Сегмент «Утопленники» включает персонажа по имени Эдвард ДеЛапоер, но персонаж помещен в другую обстановку, и сюжет не похож на сюжет «Крысы в ​​стенах».
  • 1995 год Стюарт Гордон фильм Замок урод основан на этой истории и "Посторонний ".
  • Тим Урен адаптировал рассказ в одноименную пьесу для одного актера, которая была показана в 2006 году. Миннесотский фестиваль Fringe.
  • Дэйв Уолш адаптировал и исполнил одноименную сольную пьесу в 2007 году. Шекспир у моря, Ньюфаундленд Фестиваль.
  • Склеп Ктулху # 72 был посвящен этой истории. За двумя статьями о поклонении Атису и Кибеле следует Изюминка переиздание этой истории, продолжение этой истории «Exham Priory» и юмористический рассказ «Scream for Jeeves», в котором Берти Вустер из Дживс романы Wodehouse участвует в действии.
  • Хард-рок-группа из Ниагара-Фолс, штат Нью-Йорк, после своего образования в 2015 году приняла название «Exham Priory», используя белую крысу как часть своего логотипа. Поклонников группы называют Крысами. Их образы и содержание во многом заимствованы из Лавкрафта и других источников.
  • Крис Бакси адаптировал сюжет к пьесе для двух человек «Призраки Эксхэма Приорат», с которой 4 октября 2016 года начался короткий тур по Великобритании в Кроули.
  • Песня "In the Walls" американской пауэр-метал группы. Семь Королевств основан на рассказе.
  • В игре Вечная тьма Максимиллиан Ройвас наследует семейное поместье, обнаруживает под ним подземный город и в конечном итоге попадает в сумасшедший дом, где он кричит о крысах.
  • Введение в игру Самое темное подземелье by Red Hook Studios, кажется, свободно рассказывает переосмысление этой истории, переплетенное с ее собственным повествованием.
  • В 2017 г. H.P. Историческое общество Лавкрафта произвели аудиодраматизацию под своим Радио Театр Темных Приключений серии.[21]
  • В Обитатель озера и менее желанные арендаторы к Рэмси Кэмпбелл (@ 1964 Аркхем Хаус, карта внутри обложек Долина Северн вымышленные города сказок Кэмпбелла, но настоящий город Беркли и железнодорожная ветка, ведущая к Exham Priory.

Рекомендации

  1. ^ Штрауб, Питер (2005). Лавкрафт: Сказки. Библиотека Америки. п. 823. ISBN  1-931082-72-3.
  2. ^ Смерть Уоррен Г. Хардинг происходит во время рассказа.
  3. ^ Джоши, стр. 49.
  4. ^ Джоши, стр. 55.
  5. ^ Joshi, S.T .; Шульц, Дэвид Э. (2004). H.P. Энциклопедия Лавкрафта. Hippocampus Press. п. 63. ISBN  978-0974878911.
  6. ^ Джоши, стр. 27.
  7. ^ Х. П. Лавкрафт, Избранные письма Vol. V, стр. 181, цитируется по Joshi, p. 23.
  8. ^ Joshi, S.T .; Шульц, Дэвид Э. (2004). H.P. Энциклопедия Лавкрафта. Hippocampus Press. п. 223. ISBN  978-0974878911.
  9. ^ Стивен Дж. Мариконда, «Бэринг-Гулд и упыри», Ужас всего этого, Роберт М. Прайс, изд., Стр. 42-48.
  10. ^ Карл Г. Юнг, «Человек и его символы», стр. 42, ISBN  0-440-35183-9
  11. ^ «Возможное влияние поэта на« Крысы в ​​стенах »».Мантикора 25 (2012).
  12. ^ Джоши, стр. 54–55.
  13. ^ Аннотированный сверхъестественный ужас в литературе. Нью Йорк, Нью Йорк: Hippocampus Press. 2000. с. 99. ISBN  0-9673215-0-6.
  14. ^ Джоши и Кэннон, стр. 44.
  15. ^ Лавкрафт, Избранные письма Vol. I, стр. 259, процитировано в Joshi, p. 23.
  16. ^ Лин Картер, Лавкрафт: взгляд за мифы о Ктулху, п. 36.
  17. ^ Кингсли Эмис, Новые карты ада: обзор научной фантастики. Виктор Голланц, 1961, с.25.
  18. ^ Картер, стр. 34.
  19. ^ Джоши, стр. 10.
  20. ^ Джоши, стр. 35.
  21. ^ "HPLHS - Историческое общество Г. П. Лавкрафта". www.hplhs.org. Получено 22 января 2019.

Источники

  • Лавкрафт, Ховард П. (1984) [1923]. «Крысы в ​​стенах». В Джоши, С. Т. (ред.). Ужас Данвича и другие (9-е исправленное печатное изд.). Саук-Сити, Висконсин: Arkham House. ISBN  978-0-87054-037-0. Окончательная версия.
  • Х. П. Лавкрафт, Более аннотированный Лавкрафт, С. Т. Джоши и Питер Кэннон, ред.
  • Х. П. Лавкрафт, Аннотированный Лавкрафт, С. Т. Джоши, изд.
  • Лин Картер, Лавкрафт: взгляд за мифы о Ктулху.

внешняя ссылка