Ученый-цыган - The Scholar Gipsy

"Ученый-цыган"
АвторМэтью Арнольд
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
Жанр (ы)Элегия, топографическая поэма
Опубликовано вСтихи
Тип СМИПечать (переплет)
Дата публикации1853
С последующим"Тирсис "

"Ученый-цыган"(1853) - стихотворение Мэтью Арнольд, основанный на XVII веке Оксфорд история найдена в Джозеф Глэнвилл с Тщеславие догматизации (1661 г. и др.). Его часто называют одним из лучших и самых популярных стихотворений Арнольда.[1] а также знакома меломанам по Ральф Воан Уильямс 'хоровое произведение Оксфордская элегия, который устанавливает строки из этого стихотворения и из сопутствующего ему произведения "Тирсис ".[2]

Оригинальная история

Арнольд предваряет стихотворение отрывком из Glanvill в котором рассказывается история обедневшего студента Оксфорда, который бросил учебу, чтобы присоединиться к группе цыгане, и так снискал расположение к ним, что они рассказали ему многие секреты своего дела. Через некоторое время его обнаружили и узнали двое из его бывших оксфордских коллег, которые узнали от него, что цыгане «обладают традиционным образованием среди них и могут творить чудеса силой воображения, их воображение связывает воображение с другими. " Он сказал, что когда он узнает все, чему его могут научить цыгане, он оставит их и расскажет об этих секретах всему миру.

В 1929 г. Марджори Хоуп Николсон утверждал, что личность этой загадочной фигуры была фламандским алхимиком Фрэнсис Меркьюри ван Гельмонт.[3]

Синопсис

Арнольд начинает «Цыганский ученый» в пастораль Режим, взывающий к пастуху и описывающий красоты сельской местности с Оксфордом вдали. Затем он повторяет суть истории Глэнвилла, но расширяет ее, рассказывая о слухах, что ученого-цыгана время от времени снова видели в Оксфорде. Арнольд представляет его как призрачную фигуру, которую даже сейчас можно увидеть в сельской местности Беркшира и Оксфордшира, «ожидающую, когда упадет искра с небес»,[4] и утверждает, что однажды видел его сам. Он сомневается, что ученый-цыган все еще жив через два столетия, но затем отбрасывает эту мысль. Он не мог умереть:

Что утомляет жизнь смертных?
'Это то, что от изменения, чтобы изменить их броски:
Это повторяющиеся удары снова, снова,
Истощите энергию сильнейших душ,
И заглушить упругие силы.[5]

— Строки 142-146.

Ученый-цыган, отказавшись от такой жизни, оказывается

Свободный от болезненной усталости, томного сомнения,
Который приносит много попыток и многих сбитых с толку.[5]

— Строки 164–165.

и поэтому не подвержен старению и смерти. Арнольд описывает

... эта странная болезнь современной жизни,
С его болезненной спешкой, с его разделенными целями,[5]

— Строки 203-204.

и умоляет ученого-цыгана избегать всех, кто страдает от этого, на случай, если он тоже заразится и умрет. Арнольд заканчивается расширенным сравнением с тирским торговым моряком, спасающимся от вторжения греческих конкурентов в поисках нового мира в Иберии.

Написание и публикация

"Ученый цыган" был написан в 1853 году, вероятно, сразу после "Сохраб и Рустум ".[6] В письме к брату 1857 г. Том, имея в виду их дружбу с Теодором Валрондом и поэтом Артур Хью Клаф Арнольд писал, что «Ученый-цыган» был «призван закрепить воспоминания о наших восхитительных странствиях по Камнер холмы, прежде чем они были совершенно стерты ".[7] Арнольд вернулся к этим сценам много лет спустя в своей элегии по Артуру Хью Клафу "Тирсис ", компаньон и, как некоторые сказали бы,[8] продолжение «Цыганского ученого».

"Ученый цыган", как "Requiescat" и "Сохраб и Рустум ", впервые появившаяся у Арнольда Стихи (1853), опубликованный Longmans. В течение 20 века он много раз издавался в виде буклета либо отдельно, либо вместе с «Thyrsis».[9] Он появляется в Оксфордская книга английских стихов и в некоторых изданиях Palgrave с Золотая сокровищница несмотря на то, что он состоит из 250 строк, он значительно длиннее, чем большинство стихотворений в любой антологии.

Критические мнения

Гомер оживляет - Шекспир оживляет, в плохом смысле я думаю Сохраб и Рустум оживляет - «Цыганский ученый» в лучшем случае пробуждает приятную меланхолию. Но мы этого не хотим.

Миллионы жалующихся мужчин
Темнеют от схваток и боли -

они хотят чего-то оживлять и облагораживать их - не только для того, чтобы добавить изюминку их меланхолии или изящества в их мечты.

— Мэтью Арнольд[10]

Мы бы попросили г-на Арнольда подумать, действительно ли признание этого стихотворения победит, не доказывает ли ему, что лучше забыть все его поэтические теории, да, и Гомер и Софокл, Милтон и Гете тоже, и говорить прямо о вещах, которые он чувствовал и проверял на собственном пульсе.

— The North British Review[11]

«Ученый-цыган» утонул в общественном сознании; он неотделим от Оксфорда; это поэзия Оксфорда, сделанная в некотором смысле завершенной.

«Ученый цыган» очень близко представляет призрак каждого из нас, живой призрак, состоящий из множества воспоминаний, некоторых желаний и обещаний; Превосходство исследования частично объясняется отказом поэта связать своего странника с каким-либо настоящим цыганским лагерем или с каким-либо изобретением, напоминающим сюжет.

На самом деле стихотворение предлагает очарование релаксации, отдыха от серьезных целей и взыскательных дел. И то, что на самом деле символизирует ученый-цыган, - это викторианская поэзия, средство (так часто) явных интеллектуальных и моральных намерений, но не способное по сути быть чем-либо, кроме расслабления, расслабления и анодии.

Примечания

  1. ^ Р. К. Черчилль Английская литература девятнадцатого века (Лондон: University Tutorial Press, 1951) стр. 140; Мэри Мурман Поэты и историки: семейное наследие (Линкольн: Общество Теннисона, 1974) стр. 11; А. Г. Джордж Исследования в поэзии (Лондон: Heinemann Educational, 1971) с. 262.
  2. ^ Майкл Кеннеди Краткий Оксфордский словарь музыки (Oxford: Oxford University Press, 1980) стр. 472.
  3. ^ Настоящий ученый-цыган Марджори Николсон в Йельский Обзор т. 18 (1929) стр. 347–363.
  4. ^ Строка 120
  5. ^ а б c Арнольд, Мэтью (1853). Стихи. Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс. С. 199–216.
  6. ^ Кеннет Аллотт и Мириам Аллотт (ред.) Стихи Мэтью Арнольда (Лондон: Longman, 1979) стр. 355.
  7. ^ Дебора Эпштейн Норд Цыгане и британское воображение, 1807–1930 гг. (Нью-Йорк: Columbia University Press, 2006) стр. 60–61.
  8. ^ Например Джордж Сэйнтсбери в Мэтью Арнольд (Теддингтон: Echo Library, 2006) стр. 20.
  9. ^ Запись в каталоге в Копак.
  10. ^ Письмо к Артур Хью Клаф, Ноябрь 1853 г., цитата из Карла Доусона (ред.) Мэтью Арнольд: Критическое наследие (Лондон: Рутледж, 1995) т. 2, стр. 123.
  11. ^ Неподписанный обзор, возможно, автор Ковентри Патмор или же Дж. К. Шайрп, из The North British Review, Август 1854 г., цитата из Карла Доусона (ред.) Мэтью Арнольд: Критическое наследие (Лондон: Рутледж, 1995) т. 2, стр. 113.
  12. ^ Дж. У. Маккейл Лекции по поэзии (Лондон: Longmans, 1911) стр. 242.
  13. ^ Мэтью Арнольд Ученый-цыган (Лондон: Николсон и Ватсон, 1933) стр. 6–8.
  14. ^ Ф. Р. Ливис Общее преследование, цитируется из Гарольд Блум (ред.) Искусство критики: литературная теория и критика от греков до наших дней (Нью-Йорк: Дом Челси, 1985–1990), т. 9, стр. 100.

внешняя ссылка