Семипроцентное решение - The Seven-Per-Cent Solution

Семипроцентное решение
Seven Percent Solution, первое издание US.jpg
Первое издание в США
АвторНиколас Мейер
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрМистические романы
ИздательЭ. П. Даттон
Дата публикации
1974[1]
Тип СМИПечать (в твердой и мягкой обложке)
ISBN0-525-20015-0 (первое издание, в твердом переплете)
С последующимКанарский дрессировщик  

Семипроцентное решение: перепечатка воспоминаний Джона Х. Ватсона, доктора медицины это роман американского писателя 1974 года. Николас Мейер. Он записывается как стилизация из Шерлок Холмс приключение, и был превращен в фильм с таким же названием в 1976 г.[2]

Публикуется как «утерянная рукопись» позднего Д-р Джон Х. Ватсон, книга рассказывает о выздоровлении Холмса от кокаин зависимость (с помощью Зигмунд Фрейд ) и его последующее предотвращение европейской войны путем раскрытия зловещего заговора о похищении людей. За ним последовали еще три стилизации Холмса Мейером: Ужас Вест-Энда (1976), Канарский дрессировщик (1993), и Приключение необычных протоколов (2019),[2] ни один из них не был адаптирован к фильму.

Семипроцентное решение занял девятое место в Publishers Weekly список самых продаваемых романов 1974 г. и сделал Нью-Йорк Таймс Список лучших продавцов сорок недель с 15 сентября 1974 г. по 22 июня 1975 г.[3][4]

участок

Во введении говорится, что два канонический Приключения Холмса были выдумкой. Это "Последняя проблема ", в котором Холмс, по-видимому, умер вместе с Профессор Джеймс Мориарти, и "Пустой дом ", в котором Холмс снова появился после трехлетнего отсутствия и показал, что его не убили. Семипроцентное решение »s Уотсон объясняет, что они были опубликованы, чтобы скрыть правду о Холмсе "Великий Хиатус ".

Роман начинается в 1891 году, когда Холмс впервые сообщает Ватсону о своей уверенности в том, что профессор Джеймс Мориарти является «преступным Наполеоном». Роман представляет этот взгляд как не более чем лихорадочное воображение пропитанного кокаином ума Холмса и далее утверждает, что Мориарти был детским учителем математики Шерлока и его брата. Майкрофт. Уотсон встречает Мориарти, который отрицает, что он преступник, и неохотно угрожает подать в суд, если обвинения последнего не прекратятся. Мориарти также упоминает «великую трагедию» в детстве Холмса, но отказывается давать дальнейшие объяснения под давлением Ватсона.

Суть романа - это рассказ об исцелении Холмса от зависимости. Зная, что Шерлок никогда бы не захотел обратиться к врачу по поводу своей зависимости и психических проблем, Ватсон и брат Холмса Майкрофт побуждают Холмса поехать в Вена, где Ватсон знакомит его с Доктор Фрейд. Используя лечение, состоящее в основном из гипноз Фрейд помогает Холмсу избавиться от его зависимости и заблуждений насчет Мориарти, но ни он, ни Ватсон не могут оживить удрученный дух Холмса.

Что в конечном итоге делает работу, остается загадкой: один из пациентов доктора похищен, и любопытство Холмса в достаточной мере пробуждается. По делу трое мужчин отправляются в головокружительную поездку на поезде через Австрию в погоню за противником, который собирается развязать войну с участием всей Европы. Холмс замечает во время развязки, что им удалось только отсрочить такой конфликт, но не предотвратить его; Холмс позже Стань участником в "Европейская война »в 1914 году.

Один заключительный сеанс гипноза раскрывает ключевое травмирующее событие в детстве Холмса: его отец убил свою мать за супружеская измена а потом покончил жизнь самоубийством. Мориарти был любовником матери Холмса и как таковой косвенно несет ответственность за их смерть. С этого момента его бывший наставник превратился в темную и злобную фигуру Холмса. подсознание. Фрейд и Ватсон заключают, что Холмс, сознательно неспособный противостоять эмоциональным разветвлениям этого события, загнал их глубоко в свое бессознательное, находя выходы в борьбе со злом, стремлении к справедливости и многим из своих знаменитых событий. эксцентриситет, включая его пристрастие к кокаину. Однако они решают не обсуждать эти темы с Холмсом, полагая, что он не примет их, и что это без нужды затруднит его выздоровление.

Ватсон возвращается в Лондон, но Холмс решает какое-то время путешествовать в одиночестве, советуя Ватсону заявить, что он был убит, и, таким образом, знаменитый «Великий Хиатус» более или менее сохранился. Именно во время этих путешествий события продолжения Мейера Канарский дрессировщик происходить.

История публикации

Вовремя Забастовка сценаристов 1973 года, Николасу Мейеру нужен был проект, чтобы занять его время.[5] Мейер разработал интерес к Шерлоку Холмсу будучи подростком и то и дело, на протяжении многих лет задумывался над созданием истории, где Шерлок Холмс встречается с Зигмундом Фрейдом, узнав об основателе психоанализ от его отца-психиатра.[5] Забастовка послужила толчком к тому, чтобы воплотить в жизнь различные идеи, которые у него были за эти годы, в книгу.[5]

Мейер написал книгу в от руки а затем напечатал его, чувствуя, что это лучше наводит его на мысль «редактировать» слова Ватсона.[5] Он добавил преднамеренные ошибки преемственности и ошибки, чтобы лучше создать иллюзию того, что он является продолжением оригинальные работы.[6]

Ссылки на другие работы

Пристрастие Холмса к кокаину проистекает из первой сцены романа Конан Дойля. Знак четырех. В этой сцене Холмс описывает кокаин, который он вводит себе, как «семипроцентный раствор».[7]

Во введении Мейер Ватсон заявляет, что "Львиная грива ", "Камень Мазарини ", "Ползучий человек " и "Три фронтона "(все приключения, написанные Артуром Конан Дойлем из 1927-х История Шерлока Холмса ) кованые "чушь". «Ползучего человека» обвиняли в том, что он больше напоминает научно-фантастическую сказку, чем приключение Холмса.[8] «Камень Мазарини» часто рассматривается как неуклюжая адаптация театрального сценария Дойла.[9] и некоторые возражали против расистской характеристики в «Трех фронтонах».[10] «Львиная грива», возможно, менее спорная, чем другие сказки, примечательна тем, что является одной из каноник Две истории, рассказанные Холмсом. Meyer Watson также заявляет, что существуют и другие подделки, хотя не уточняется, затрагиваются ли канонические произведения.

В поезде, идущем в Вену, Холмс и Ватсон ненадолго встречают Рудольфа Рассендилла, вымышленного героя романа 1894 года. Узник Зенды, возвращаясь из своих приключений в Руритания.

Адаптации

Фильм

Сюжет был экранизирован в 1976 году в универсальные студии производство, направленное Герберт Росс, сценарий Мейера и дизайн Джеймс Бонд ветеран Кен Адам. Представлен звездный состав Никол Уильямсон как Холмс, Роберт Дюваль как Ватсон, Алан Аркин как доктор Зигмунд Фрейд, с Лоуренс Оливье как Мориарти, Чарльз Грей Майкрофта Холмса (роль, которую он исполнил в Джереми Бретт Сериал), Саманта Эггар как Мэри Уотсон, Ванесса Редгрейв как Лола Деверо, Джоэл Грей как Левенштейн, и Джереми Кемп как барон фон Лейнсдорф и тогдашняя жена Вильямсона Джилл Таунсенд играет мать своего персонажа (миссис Холмс).[11] Фильм был снят в Pinewood Studios с выездной съемкой в ​​Великобритании и Австрия (включая известные Австрийская национальная библиотека ); теннисный матч / дуэль между Фрейдом и фон Лейнсдорфом был снят на одном из исторических настоящий теннис суды в Королевский клуб в Западный Кенсингтон, Лондон.[12] Погоню в поездах снимали одетые в костюм британские паровозы и грузовые вагоны, переодетые в вагоны.

Мейер адаптировал свой роман к форме сценария, но фильм значительно отличается от романа, главным образом дополняя австрийского барона-злодея из книги (которого играет Джереми Кемп ) с более старым турецким противником. Кроме того, фильм отходит от традиционного канона Холмса и изображает детектива светловолосым, а не традиционным черноволосым,[13] и как несколько кокетливый Холмс (герой Дойла никогда не позволял женщинам замечать никаких признаков интереса). Более того, травматическое откровение, которое затронуло Холмса в его детстве, усиливается - последняя терапия гипнозом показывает, что Шерлок стал свидетелем убийства своей матери своим отцом, и что сам Мориарти был любовником его матери. Наконец, леди, которую Холмс спасает в кульминационной погоне истории, Лола Деверо, появляется на его корабле, когда он отправляется в свой творческий отпуск с целью присоединиться к нему, и Холмс с радостью принимает это предложение. В этом отношении три романа Мейера о Холмсе гораздо более верны оригинальным рассказам.

Радио

Историю для радио инсценировали Денни Мартин Флинн. Адаптация вышла в эфир на BBC Radio 4 9 января 1993 года. Режиссером выступила Джейн Морга. Саймон Кэллоу как Шерлок Холмс, Ян Хогг как доктор Ватсон, Карл Джонсон как Зигмунд Фрейд, Дэвид Кинг как профессор Мориарти, Филип Восс в роли Майкрофта Холмса, Мэтью Моргана в роли барона фон Лайнсдорфа, Мелинды Уокер в роли Нэнси Осборн Слейтер, Джеральдин Фицджеральд как баронесса фон Лейнсдорф, и Вольф Калер как Хьюго фон Хоффмансталь.[14] Радиоадаптация оказалась более верной роману, чем экранизация.[15]

Рекомендации

  1. ^ "Семипроцентное решение | Театр в Чикаго". Тайм-аут Чикаго. Получено 20 августа 2020.
  2. ^ а б Бунсон, Мэтью (1997). Энциклопедия Шерлокиана. Саймон и Шустер. п. 227. ISBN  0-02-861679-0.
  3. ^ Списки бестселлеров New York Times для взрослых за 1974 год. Проверено 23 декабря 2012 года.
  4. ^ Списки бестселлеров New York Times для взрослых за 1975 год. Проверено 23 декабря 2012 года.
  5. ^ а б c d Бострем, Маттиас (2018). От Холмса до Шерлока. Таинственная пресса. С. 361–362. ISBN  978-0-8021-2789-1.
  6. ^ Бострем, Маттиас (2018). От Холмса до Шерлока. Таинственная пресса. п. 367. ISBN  978-0-8021-2789-1.
  7. ^ Бунсон, Мэтью (1997). Энциклопедия Шерлокиана. Саймон и Шустер. п. 52. ISBN  0-02-861679-0.
  8. ^ Конан Дойл, сэр Артур; Дэвис (послесловие), Дэвид Стюарт (2004). История Шерлока Холмса - (Коллекционная библиотека). CRW Publishing Limited. п. 298. ISBN  9781904633686.
  9. ^ Бунсон, Мэтью (1997). Энциклопедия Шерлокиана. Саймон и Шустер. С. 159, 161. ISBN  0-02-861679-0.
  10. ^ Бунсон, Мэтью (1997). Энциклопедия Шерлокиана. Саймон и Шустер. п. 262. ISBN  0-02-861679-0.
  11. ^ Барнс, Алан (2011). Шерлок Холмс на экране. Книги Титана. п. 163. ISBN  9780857687760.
  12. ^ «Места съемок для The Seven-Per-Cent Solution». IMDb. Получено 2009-08-22.
  13. ^ Барнс, Алан (2011). Шерлок Холмс на экране. Книги Титана. п. 164. ISBN  9780857687760.
  14. ^ «Театр субботним вечером: решение на семь процентов». BBC Genome: Radio Times. BBC. 2020 г.. Получено 4 апреля 2020.
  15. ^ Джонсон, Роджер; Аптон, Джин (2012). Сборник Шерлока Холмса. История Press. п. 87. ISBN  9780752483474.