Topsyturveydom - Topsyturveydom
Topsyturveydom основан на одном из
Гилберта Баб Баллады, цитируется ниже.
В ту ночь, от забот освобожден,
Я спал - а что, по-вашему, мне снилось?
Мне приснилось, что я как-то пришел
Жить в Топси-Турвейдом! -
Где порок есть добродетель - добродетель, порок:
Где хорошее - противное - противное, хорошее:
Где правильно неправильно, а где плохо -
Где белый - это черный, а черный - белый.
Где младенцы, к их большому удивлению,
Родились удивительно мудрыми;
С каждой наукой на устах,
А Арт вообще ладони.
Ибо, пока их теребят медсестры,
Они кричат биномиальную теорему,
Со взглядами (нам это кажется абсурдным)
О дифференциальном исчислении.
Но хотя младенец, как я уже сказал,
Родился с учением в голове,
Он должен это забыть, если может,
Раньше он называл себя мужчиной.
За то, что мы называем здесь безумием,
Мудрость в этой привилегированной сфере;
Мудрость, которую мы так высоко ценим
В их глазах - вопиющая глупость.
Мальчик, если он протолкнет свой путь,
Должен каждый день узнавать какую-нибудь ерунду;
И вырезать, чтобы осуществить этот вид,
Его зубы мудрости и мудрость тоже.
Историки сжигают свои полуночные масла,
Намерение на труды гигантов-убийц;
И мудрецы закрывают свои старые глаза
Под колыбельные других мудрецов.
Наши магистраты, по долгу службы,
Передайте всех найденных грабителей;
Но вот клювы (так говорили)
Вместо этого совершайте все грабежи.
Наши судьи, чистые и мудрые тоном,
Знай преступность только на основании теории,
И почерпнуть мотивы вора
Из книг и поверья.
Но там, судья, который хочет премьер
Его разум с истинными идеями преступления,
Выводит их из здравого смысла
Практического опыта.
Полицейские маршируют всех людей
Кто каждый день практикует добродетель -
Конечно, я хочу сказать, знаете ли,
То, что мы здесь называем добродетелью.
Ибо только негодяи смеют делать
Что мы считаем справедливым и верным,
И только хорошие люди, на самом деле,
Что мы должны считать грязным поступком.
Но самое странное из этих социальных круговоротов,
Девочки мальчики - мальчики девочки!
Мужчины тоже женщины, но тогда
Per contra, женщины все мужчины.
К тому, кто цепляется за традицию
Это кажется неловким положением вещей,
Но если подумать, то попробуй,
На самом деле это не имеет значения.
С ними, насколько это возможно,
Моряк должен болеть на море,
И ни один пассажир не может плыть
Кто не может курить прямо сквозь шторм.
Солдат (спасенный редчайшей удачей)
Всегда стреляют, чтобы показать отвагу -
То есть, если другие найдутся
С отвагой достаточно, чтобы выстрелить.
"Как странно", - сказал я одному, кого видел,
"Вы нарушили все наши законы.
Однако вы можете ладить
Так систематически ошибаются? "
«Боже мой, - сказал мой безумный информатор.
"У тебя в голове нет глаз?
Ты ухмыляешься, когда шляпа должна сняться:
Мы начинаем с того, на чем закончили!
"Ваши мудрейшие люди очень далеко
Менее образован, чем наши дети! "
Я немного задумываюсь - а потом, о, я!
Я сформулировал этот блестящий ответ:
Хотя твои малышки намного мудрее
Чем наши самые ценимые мудрецы,
Твои мудрецы со своими игрушками и кроватками,
Тупее наших идиотов! "
Но это замечание, я с сожалением констатирую,
Пришел немного поздно;
Потому что, как я сформулировал это в своей голове,
Я проснулся и оказался в постели.
Тем не менее я мог бы пожелать этого, вместо этого,
Моя доля была в той излюбленной сфере! -
Где величайшие дураки снимают колокол
Topsyturveydom (иногда пишется Topsyturvydom или Топсейтурвейдом) является одноактным оперетта от В. С. Гилберт с музыкой Альфред Селье. Оформленный в стиле «полностью оригинальной музыкальной феерии», он основан на одном из произведений Гилберта. Баб Баллады, "Моя мечта".[1] Он открылся 21 марта 1874 г. Критерий Театр в Лондоне и продлился до 17 апреля, где было около 25 выступлений.[2] Это была первая работа, показанная на недавно построенном Criterion, и ее играли вместе с Американская леди, написанный и исполненный другом Гилберта, драматургом и Весело основатель журнала, Генри Дж. Байрон. Музыкальная партитура к Topsyturveydom не сохранился, но в любительских постановках последних десятилетий использовались только что сочиненные партитуры или произведение исполнялось как немузыкальный спектакль.
Рекламные объявления о работе озаглавлены «Топситурвейдом», в то время как лицензионная копия либретто, поданная в офис лорда Чемберлена, а сейчас хранящаяся в Британской библиотеке, называется «Топсытурвидом». Topsyturveydom действие происходит в квазиутопии (напоминающей ранние Счастливая Аркадия (1872), или даже Джонатан Свифт с путешествия Гулливера ), где все наоборот. Партийную политику высмеивают, как и два десятилетия спустя в Гилберт и Салливан с Утопия, Limited. Как и в этой работе, король - «ненавидимый» монарх. Гилберт также обновляет идею партийной политики, работающей в обратном направлении в Иоланта, где Палате лордов угрожает устаревание из-за того, что ее члены будут выбраны на конкурсных экзаменах.
Задний план
1874 год был напряженным как для Гилберта, так и для Селье. Гилберт иллюстрированный Ежегодник Пикадилли; руководил возрождением Пигмалион и Галатея; и, помимо Topsyturveydom, написал Благотворительная деятельность, об искуплении падшей женщины; Розенкранц и Гильденстерн, пародия на Гамлет; инсценировка Надо ли к ней навестить? (роман Энни Эдвардс ), адаптация с французского, Отправлено на пробу, еще одна французская адаптация под названием Синоногая леди; и спектакль, Возлюбленные. Он также написал Баб -иллюстрированный рассказ «История двенадцатого торта» для Графический Рождественский номер. Селье создал свою самую успешную раннюю работу - полную длину комическая опера называется Султан Мокко. Гилберт был либо слишком занят, чтобы посмотреть собственное шоу, либо, разочаровавшись в том, что оно не пользуется успехом у публики, выбросил его из головы. В письме Т. Эдгару Пембертону, автору книги 1903 года о Театре Критерион, Гилберт писал:
- Я с сожалением вынужден сказать, что в моем сознании есть абсолютная пустота перед началом «Критерия». я никогда не видел Топсейтурвейдом. Если у вас есть его копия, и вы можете одолжить ее мне на несколько часов, это может предложить некоторые воспоминания: я даже не знаю, о чем была эта работа![3]
В Атенеум назвал произведение «умным, но довольно отдаленным ... скорее упражнением, чем развлечением».[4]
С середины 1860-х до начала 1870-х гг. В. С. Гилберт был чрезвычайно продуктивным, написал большое количество юмористических стихов, театральных обзоров и других публицистических произведений, рассказов и десятков пьес и комические оперы.[5][6] Его драматическое письмо в то время развивалось из его ранних музыкальные бурлески.[7] Некоторые из его работ в этот период демонстрируют более сдержанный стиль, примером которого является серия успешных «сказочных комедий», таких как Дворец Правды (1870).[8] В то же время он развивал свой уникальный стиль абсурдистского юмора, описанный как «Topsy-Turvy», состоящий из «комбинации остроумия, иронии, топситурвыда, пародии, наблюдения, театральной техники и глубокого ума».[9] Topsyturveydom датируется концом этого периода, в течение которого Гилберт пробовал множество различных стилей и работал над зрелым комическим стилем своих более поздних работ, включая знаменитую серию Гилберт и Салливан оперы.[10]
Роли
- Мистер Сатис (член парламента от Ballotville) - Дж. Кларк
- Король Пататра (из Topsyturveydom) - Ф. Дьюар
- Краполи (его премьер-министр) - Э. У. Гарден
- Уилкинс (лакей) - мистер Смит
- Quop - Мисс Монтгомери
- Крамбо - мисс К. Брабант
- Серапе (Мать королевы) - мисс Хьюз (миссис Гастон Мюррей)
- Типто (Бабушка королевы) (сопрано ) – Фанни Холланд
- Tiddyickle (Прабабушка Королевы) - Долли Вуд
- Topsyturvey придворные и т. Д.
- Примечание: хотя в либретто Серапе и Типто упоминаются как мать и бабушка королевы, на самом деле они являются матерью и бабушкой короля. Однако это может быть еще один элемент Topsyturvey. Кроме того, Tiddyickle - младенец, и поэтому сценическое имя «Dolly Wood» может быть каламбуром на «деревянной кукле».
Синопсис
Сцена 1: Дом Сатиса
Премьер-министр Topsyturveydom прибывает в дом старого Сатиса, члена парламента. Он описывает свою страну как страну, «где все строится на принципах, прямо противоположных принципам» в Англии. Люди рождаются пожилыми и молодеют, пока не станут младенцами. Они начинают мудро и постепенно все забывают, пока, наконец, их разум не станет совершенно пустым. Глупость почитается, мудрость презирается, истинная красота заключается в том, чтобы сделать себя уродливым, и люди ходят по потолку, положив голову на пол. Он сравнивает обычаи двух стран и приглашает Сатиса сопровождать его в Topsyturveydom. Сатис охотно соглашается.
Сцена 2: Королевская приемная в Топсытурвиде
Изнутри королевской приемной в Топсытурвиде через окно виден перевернутый пейзаж. Из середины пола вырастает люстра, а стулья и столы висят вверх ногами. Запланировано нелепое празднование, ибо король достигает совершеннолетия (родился в 80 лет, теперь ему 59). Король испытывает удовольствие, когда придворные выражают ему ненависть. Они называют его уродливым ослом и ненавистным монархом, что ему нравится. Его мать приходит к нему и говорит:
- Мой сын! Я всегда была для вас беспечной и неблагоразумной матерью и собираюсь предложить самый неосторожный шаг. Теперь вы достигли совершеннолетия, и вам пора задуматься о женитьбе. Несколько старых и ужасных принцесс, которые очень бедны, сделали вам предложение, и я думаю, вам пора подумать о том, чтобы сделать одну из них несчастной.
Король протестует, говоря, что он хочет еще несколько лет «подтянуть каблуки», и его мать отвечает: «Ваш здравый смысл просто отвратителен». Появляется бабушка короля, Типто, которая настолько стара, что «полностью овладевает всеми своими способностями», и король просит ее отложить ее детские научные книги, или ему придется отправить ее в «нормальный дом». . Типто поет: «Я всегда забываю, что не должен помнить, Но никогда не вспоминаю, что я должен забывать».
Краполи и Сатис входят в приемную в тот момент, когда придворные поют государственный гимн королю: «Изверги препарируют нашего королевского мастера». Они стонут и шипят на него, потому что так его любят. Сатис говорит, что хотел бы увидеть заседание парламента. Он узнает, что все законодатели - состоятельные ослы и что места в парламенте покупаются и оплачиваются. Сатис утверждает, что в Англии «члены избираются, потому что они наиболее точно представляют мнения своих избирателей». Входят мать и бабушка короля с младенцем (прабабушка короля). Думая, что Сатис выглядит 74, спросите его, где его медсестра. Он отвечает, что он совсем не такой старый, ему всего 52 года. Он говорит матери короля, что она хорошенькая, и она в раздражении уходит.
Сатис отмечает, что бабушка короля, Типто, красива, и говорит, что ему нравятся красивые девушки. Типто признается, что она красива, и говорит, что ее не оскорбляют. Но она задается вопросом, как может такой уродливый старик, как Сатис, разговаривать с такой красивой девушкой, как она? Типто - Сатис предлагает ей жениться. Они могут поехать в Англию и стать старше, а затем вернуться и помолодеть. Типто говорит: «Но мы любим друг друга ... Люди в этой стране женятся только на тех, кого ненавидят, и несчастье - неизменный результат ... но я такая странная девушка, что предпочитаю счастье ... но идея брака - о, это слишком ужасно ". Она поет ему об ужасах брака.
Король возвращается и говорит, что Сатис оскорбил его мать. Сатис это признает. Король обрадовался и предлагает ему в невесту свою мать. Сатис заявляет, что любит бабушку короля. Король очень зол и говорит: «Готовься к смерти». Но премьер предлагает более ужасное наказание: «Он любит вашу бабушку, и ваша бабушка любит его - пусть женится на ней и проведет всю жизнь в непрерывном блаженстве!» Царь применяет ужасное наказание: «Возьми ее, и пусть сердечное благословение внука преследует тебя, куда бы ты ни пошел!»
Музыкальные номера
- Дуэт (Краполи и Сатис) - «Истинная красота, которую мы ненавидим и презираем»
- Песня (Король) - «Жребий нищего не ценю»
- Баллада (Типто) - «О, каково ее состояние, без всяких извинений»
- Припев - «Изверги препарируют нашего Королевского Мастера»
- Баллада (Типто) - «В ходу ручей растет»
- Финал - «Чудовище, пусть эта мысль тебя арестует»
Заметки
- ^ а б Гилберт, W.S., 1908, Баб-баллады, в которые включены "Савойские песни", Макмиллан, Лондон.
- ^ Мосс, Саймон. «Топсытервейдом» в Гилберт и Салливан: выставка-продажа памятных вещей, c20th.com, по состоянию на 16 ноября 2009 г.
- ^ См. Также Пембертон Т. Эдгар. Сэр Чарльз Уиндем: биография. Лондон: Хатчинсон и Ко, 1904.
- ^ Цитируется по Стедману, стр. 123
- ^ "Пьесы Гилберта - Аннотированный хронологический список". Архив Гилберта и Салливана. В архиве из оригинала 9 мая 2008 г.. Получено 21 мая 2008.
- ^ Кроутер, Эндрю. "Недраматические произведения Гилберта". Общество У. С. Гилберта. Архивировано из оригинал 29 апреля 2011 г.. Получено 3 января 2011.
- ^ Кроутер, Эндрю (1997). "Жизнь У. С. Гилберта". Архив Гилберта и Салливана. В архиве из оригинала 13 мая 2008 г.. Получено 21 мая 2008.
- ^ «Придворный театр» в г. Времена, 19 апреля 1871 г., стр. 8, цв. 2.
- ^ Кроутер, Эндрю (1998). "Жизнь У. С. Гилберта". Общество У. С. Гилберта. Архивировано из оригинал 30 сентября 2007 г.. Получено 21 мая 2008.
- ^ Кроутер (2000), стр. 67.
использованная литература
- Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие противоречит - пьесы У. С. Гилберта. Associated University Press. ISBN 0-8386-3839-2.
- Гилберт, В. С. (1908). Баб-баллады, в которые включены "Савойские песни" (6-е изд.). Лондон: Макмиллан.
- Роуэлл, Джордж (1982). Пьесы У. С. Гилберта. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-28056-7.
- Стедман, Джейн В. (1996). В. С. Гилберт, классический викторианский театр и его театр. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816174-3.