Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры - Town of Evening Calm, Country of Cherry Blossoms - Wikipedia

Город вечернего спокойствия,
Страна цветущей вишни
Юнаги но Мачи Сакура но Куни.jpg
Обложка первого Tankōbon издание манги, изданное Футабаша
夕 凪 の 街 桜 の 国
(Юнаги-но мати, Сакура-но куни)
ЖанрИсторический, Драма
Манга
НаписаноФумиё Коно
ОпубликованоФутабаша
Английский издатель
Последний вздох
ЖурналЕженедельное действие манги
ДемографическиеСейнен
Оригинальный запускСентябрь 2003 г.Июль 2004 г.
Объемы1
Аудио драма
СтанцияNHK
Вышел5 августа 2006 г.
Эпизоды1
Роман
НаписаноКей Куни
ОпубликованоФутабаша
Опубликовано3 июля 2007 г.
Живой боевик
Город Юнаги, Страна Сакуры
РежиссерКиёси Сасабэ
Вышел28 июля 2007 г.
Время выполнения118 минут
Википедия-загар face.svg Портал аниме и манги

Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры (Японский: 夕 凪 の 街 桜 の 国, Хепберн: Юнаги но Мачи, Сакура но Куни) это однотомный манга написано и проиллюстрировано Фумиё Коно. Две связанные истории были впервые опубликованы в Японии компанией Футабаша в Еженедельное действие манги в 2003 и 2004 годах, затем собраны в единый Tankōbon том 2004 года. Рассказ о семье выживших атомная бомбардировка Хиросимы. Автор основывал персонажей на людях, которые были в Хиросима или же Нагасаки.

Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры был адаптирован как живое действие фильм режиссера Киёси Сасабэ, выпущенный в 2007 году, называется Город Юнаги, Страна Сакуры по-английски. Он также был адаптирован как роман Кей Куни и как радиодрама, выпущенная в 2006 году.

Манга получила международную похвалу за простое, но красивое оформление и тихое, но «гуманное» антивоенное послание.[1][2][3][4][5][6] Он получил главный приз за мангу в 2004 году. Японский фестиваль медиаискусств и 2005 Культурная премия Тэдзука Осаму Творческая премия. Кумико Асо выиграла несколько актерских наград за роль Минами Хирано, одного из двух главных героев в экранизации.

участок

Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры состоит из двух рассказов: «Город вечернего спокойствия» и «Страна цветущей сакуры».

Город вечернего спокойствия (Юнаги но Мачи)

Действие происходит в Хиросиме в 1955 году, через десять лет после атомная бомба была сброшена, «Город вечернего спокойствия» - это история молодой женщины Минами Хирано, которая пережил бомбу когда она была в раннем подростковом возрасте. Она живет со своей матерью Фудзими в трущобах недалеко от центра города, потеряв отца и двух сестер в результате взрыва бомбы; ее младший брат Асахи был эвакуирован в Мито, Ибараки, где его удочерила тетя. Фудзими - швея, в то время как Минами, которая, по словам ее матери, «на все руки», работает клерком в офисе, и вместе они копят деньги на поездку в Мито, чтобы навестить Асахи.

Один из ее коллег, Ютака Учикоши, заботится о Минами и посещает ее хижину, когда она пропускает работу из-за болезни матери. Позже он дает ей сандалии, сделанные его матерью, и носовой платок, но когда он пытается поцеловать ее, она воспоминание где она видит жертв взрыва там, где они сейчас стоят, и отталкивает его. Она убегает, все еще переживая ужасы нападения, в том числе находит почерневшее тело своей младшей сестры и смотрит, как ее старшая сестра умирает от радиационное отравление два месяца спустя. На следующий день в офисе она извиняется перед Учикоши, говоря, что хочет как-то забыть прошлое. Однако она проводит день в изнеможении, а на следующий день оказывается прикованной к постели из-за долгосрочных последствий радиационного отравления. По мере того, как состояние Минами ухудшается, ее навещают Учикоши и другие сослуживцы, и она умирает, как только приходят ее брат и тетя.

Страна цветущей вишни (Сакура-но Куни)

«Страна цветущей сакуры» - это рассказ, состоящий из двух частей. Действие первой части происходит в 1987 году в Токио. В начале пятого класса Нанами Исикава, дочь брата Минами Асахи (и, следовательно, во втором поколении жертва атомной бомбы ), это сорванец по прозвищу "Goemon "одноклассниками, к ее отвращению. На тренировке по бейсболу у нее идет кровь из носа после удара мячом, после чего она пропускает тренировку, чтобы навестить своего брата Нагио в больнице, где он лечится от астмы. По дороге , она встречает свою лучшую подругу и ближайшую соседку, женственную девушку по имени Токо Тоне, которая ссужает ей проезд в метро и сопровождает ее. В палате Нагио они бросаются лепестки сакуры что Нанами поднял в воздух, чтобы дать ему опыт весны что он скучает. Бабушка ругает Нанами за то, что она навещает Нагио, когда ей не положено. Тем летом ее бабушка, мать Асахи, Фудзими, умирает, и этой осенью Нанами теряет связь с Токо после того, как ее семья переезжает ближе к больнице Нагио.

Действие второй части происходит 17 лет спустя, в 2004 году. Нанами, которая сейчас работает Офисная леди, живет со своим недавно вышедшим на пенсию отцом. Однажды Нагио, недавно окончивший медицинская школа, рассказывает Нанами, что столкнулся с Токо в качестве медсестры в больнице, где он находится. интернирование. Нанами говорит ему, что беспокоится, что их отец уйдет. старческий потому что он начал бродить по несколько дней без объяснения причин.

Однажды вечером Нанами следует за Асахи, когда он выходит из квартиры, и, пока она идет за ним, сталкивается с Токо, и вместе они следуют за ним на ночной автобус до Хиросимы. Утром они следят за тем, как он навещает нескольких человек перед тем, как Токо уходит навестить Парк Мира. Асахи посещает его семейная могила, затем сидит на берегу реки и, ожидая, Нанами обнаруживает в куртке одолженной Токо куртке письмо от Нагио к Токо, в котором говорится, что ее семья просит его перестать видеться с ней, поскольку они считают, что его астма является результатом атомной бомбы.

В воспоминание Асахи вспоминает берег реки как трущобы, а затем вспоминает о встрече с Киокой Отой, соседкой, которую его мать наняла, чтобы помочь ей после смерти Минами, когда он возвращается в Хиросиму, чтобы поступить в колледж. Асахи начинает обучать Киоку, потому что ее учителя считают ее глупой из-за атомной бомбы. Когда Токо находит Нанами у реки, Токо очень расстроена тем, что она увидела у реки. Мемориальный музей мира, и Нанами находит им номер в отеле и заботится о ней, хотя у нее есть воспоминания о последней болезни своей матери, когда она была маленьким ребенком. В другом воспоминании Асахи делает предложение взрослой Киоке, вопреки желанию его матери, поскольку Киока подвергся воздействию бомбы.

На обратном пути в Токио Нанами организовывает встречу с Нагио и Токо, а затем оставляет их наедине. Асахи говорит Нанами, что он посетил Хиросиму на 49-ю годовщину смерти Минами, и что Нанами похожа на нее.

Разработка

Последствия атомной бомбардировки Хиросимы

Согласно послесловию Фумиё Коно, ей было предложено написать Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры когда ее редактор попросил ее рассказать историю Хиросимы. Сначала она сопротивлялась, потому что, хотя она родилась в Хиросиме, ни она, ни кто-либо в ее семье не были оставшийся в живых после атомной бомбы, и, когда она росла, она находила этот предмет расстраивающим и с тех пор старалась избегать его. Она решила заняться этой темой, потому что считала «неестественным и безответственным со стороны меня сознательно пытаться избежать этой проблемы». Живя в Токио, она осознала, что люди за пределами Хиросимы и Нагасаки не знали о последствиях взрыва бомбы не потому, что они избегали этой темы, а потому, что о ней никогда не говорят, и поэтому она попыталась рассказать историю, потому что « рисовать что-то лучше, чем ничего не рисовать ".[7]

Коно описал «Страну цветущей сакуры» как «то, что мне больше всего нужно было услышать два года назад, когда я все еще избегал всего, что связано с атомной бомбой».[7]

Средства массовой информации

Манга

Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры был сериализован в Японии Футабаша в двух частях в сейнен (ориентировано на более молодых мужчин) журнал манга Еженедельное действие манги в сентябре 2003 г. и июле 2004 г.[5] Два серийных номера были собраны в Tankōbon издание от 12 октября 2004 г. (ISBN  4-575-29744-5).[8] Он был перепечатан в бункобан выпуск от 8 апреля 2008 г. (ISBN  978-4-575-71343-5).[9]

Он был опубликован на английском языке Последний вздох,[10] на корейском языке Мунхак Сегье Са,[11] на традиционном китайском Пресс с острым концом,[12] на французском Кана в качестве Страна вишни (Французский: Le Pays des Cerisiers),[13] на португальском языке Редактор JBC в качестве Хиросима - город спокойствия (португальский: Хиросима - Сидаде-да-Кальмария),[14] на испанском языке Glènat España[15]

Радио драма

Рассказ адаптирован как 50-минутный радио драма транслируется NHK 5 августа 2006 г.[16] Он выиграл 2006 Агентство по делам культуры Приз фестиваля искусств в отделе радио,[17] и вошел в финал конкурса 2007 г. Приз Италии.[18]

Драму поставил Кендзи Синдо и произведен Шинья Аоки, сценарий адаптирован Хирофуми Харада. Музыка предоставлена Джун Нагао, а звуки были предоставлены Ай Сато. Три главных актера были Исао Нацуяги, Томоко Сайто и Кайу Судзуки.[19] Кенджи Анан был вторым актером.[20]

Бросать[21]

Роман

Роман Кей Куни (国 井 桂, Куни Кей), выпущенный совместно с адаптацией к фильму с обложкой с участием актеров фильма, издан издательством Футабаша 3 июля 2007 г. (ISBN  978-4-575-23582-1).[22]

Фильм

Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры был адаптирован в живое действие фильм режиссера Киёси Сасабэ,[23] который называется Город Юнаги, Страна Сакуры по-английски.[24] Уличные декорации снимались в Кавагути, Сайтама, в том числе воссоздание части трущоб в Хиросиме c. 1958 г.[25] Рассказ «Страна цветущей вишни», снятый повсюду в Хиросиме.[26] Премьера фильма состоялась в Каннский кинофестиваль в мае 2007 г.,[27] затем вышел в кинотеатры Японии 28 июля 2007 года.[23] Он был выпущен на DVD в Японии 28 марта 2008 года.[28] Также был выпущен саундтрек.[29]

Ключевые позиции
  • Красивое платье ручной работы с короткими рукавами: это причина, по которой Минами не может носить короткие рукава.
  • Белый заколка (заколка для волос): Отец Минами подарил белую сестре Минами Мидори и красную Минами, и вскоре Мидори понравился красный, поэтому Минами оставил белый. А заколку оставят ее невестка Киока и ее племянница Нанами.
  • Река и старый резервуар для воды для пожаротушения на улице: люди в то время хотели воды.
  • Белый платок с двумя красными золотыми рыбками: семья жила в доме с прудом во дворе. Асахи попытался поймать золотую рыбку, но отец отругал ее.
  • Семейное фото: осталось только одно семейное фото Минами с Асахи в Мито, но все фотографии сгорели вместе с домом Минами.
  • An акация -дерево на берегу реки: Асахи и Ютака встретятся под деревом акации. Люди в Хиросиме заботятся о том, чтобы оставить деревья, взорванные бомбой, потому что Хиросиму называли «городом, в котором нельзя выращивать растения в течение семидесяти пяти лет».
  • Имя персонажей: Их имена происходят от названия городов в Хиросиме. (Нагио из "Юнаги" (Вечерняя тишина)).
  • Диалекты: Минами, Фудзими, Киока и Ютака говорят на диалекте Хиросимы. Асахи говорит на диалекте мито. Нанами, Нагио и Токо говорят на токийском диалекте.
Бросать
  • Кумико Асо в роли Минами Хирано, героини «Город вечернего спокойствия». Минами живет в Хиросиме со своей матерью Фудзими. Она носит белую заколку на память о ее отце и сестре. В конце концов Минами умирает в результате лучевой болезни.
  • Рена Танака в роли Нанами Исикавы, племянницы Минами и героини «Цветущей вишни». Нанами выросла в Токио и говорит на токийском диалекте, в отличие от обитающих в Хиросиме персонажей Town of Evening Calm, говорящих на местном диалекте. На протяжении всей истории Нанами узнает семейную историю своих родственников в Хиросиме.
  • Мицунори Исаки как младший Асахи Исикава, младший брат Минами. Асахи живет со своей тетей в Мито, где он вырос, и поэтому говорит на диалекте Мито. Он и его тетя живут далеко от Минами и ее матери, прилетая в Хиросиму только для того, чтобы навестить ее, поскольку ее болезнь наконец уносит ее жизнь. После смерти Минами он решает остаться со своей матерью Фудзими в Хиросиме и посещает Хиросимский университет.
  • Масааки Сакаи как взрослый Асахи Исикава, брат Минами и отец Нанами. Когда Нанами следует за ним, она обнаруживает, что он вернулся в Хиросиму на пятидесятую годовщину смерти Минами.
  • Ё Ёсизава как молодой Ютака Учикоши, коллега Минами, который влюбляется в нее. Она отказывается от его привязанностей, но он остается рядом с ней, пока она умирает от лучевой болезни.
  • Риосей Таяма как взрослый Ютака Учикоши. Ютака и Асахи встречаются под деревом акации, когда Асахи возвращается в Хиросиму.
  • Шихо Фудзимура как Фудзими Хирано, мать Минами и бабушка Нанами, которая появляется в обеих историях.
  • Юта Канаи как Нагио Исикава, младший брат Нанами, который работает интерном в больнице. У него есть чувства к Токо.
  • Норико Накагоши как Токо Тоне, подруга детства Нанами, которая работает медсестрой в той же больнице, что и Нагио.
  • Рина Койке как юная Киока Ота, девушка из района Минами, которая иногда приходит помочь по дому.
  • Урара Авата как Киока Ота, мать Нанами. Она и Асахи переезжают из Хиросимы в Токио после свадьбы.
  • Асами Кацура как Сатико Фурута, коллега Минами, которая помогает ей сделать копию платья в витрине магазина.
Саундтрек

Вышел саундтрек к фильму[29] 16 июля 2007 г. Он состоит из Такацугу Мурамацу, с выступлениями на арфе Наори Учида и гармоника Масами Охиси.

Прием

История получила высокую оценку жюри премии Японский фестиваль медиаискусств за его краткость и «изображение темной тени войны».[30] По словам Изуми Эверс, один из редакторов английского издания, японское издание сенсации, несмотря на мало раскрученных, потому что он сделал читатели хотят, чтобы говорить о бомбардировке Хиросимы, которая является спорной темой.[31] В Японии было продано более 180 000 копий манги.[27]

Простое художественное оформление и "легкое эфемерное прикосновение" к рассказу получили высокую оценку Дирк Деппи в Журнал комиксов,[1] и ПопКультураШок назвали дизайн персонажей «немного грубым, неуклюжим», что, по их мнению, делает персонажей «более человечными и более правдоподобными», потому что они «более уязвимы, более несовершенные, более хрупкие». ПопКультураШок также высоко оценил фоновое искусство, которое «оживляет улицы Хиросимы».[2] Новости манги описал явно упрощенное искусство как красивое, которое подчеркивает глубину истории, не выходя за рамки или чрезмерной морали.[3] Мировые новости комиксов назвал эту историю «гуманной» и «глубоко моральной» и похвалил описание как «реальное».[4] Отаку США описал сцены повседневной жизни как «гостеприимные», а искусство - как «прекрасное», сказав, что «антивоенное послание невысказано и исходит естественным образом из желания не видеть смерти персонажей».[5] Обзор на About.com описал это как «глубоко трогательную историю», которая «рассказывается шепотом, а не криками», и похвалил Коно за то, что он сопротивлялся «побуждению навалить мелодраму» и таким образом передавал «глубоко трогательную историю».[6] Манга: полное руководство назвал произведение «красивой мангой и сдержанным антивоенным заявлением», высоко оценив его «сказочные и вызывающие воспоминания» истории и художественные работы, особенно «прекрасные» фоны.[32]

Publishers Weekly назвал английский перевод одним из десяти лучших манга 2007 года, назвав его «слишком важным, чтобы отказаться от него» и сравнив его с Босоногий Gen,[33] и New York Magazine назвал его одним из пяти лучших английских комиксов 2007 года.[34] В Американская библиотечная ассоциация поместил мангу в список «Великих графических романов для подростков 2008».[35] Он был номинирован на Премия Эйснера в двух категориях: лучший рассказ за "Город вечернего спокойствия" и лучший международный материал в США - Япония;[36] но проиграл "Мистеру Чудесному" Дэн Клоуз и Tekkonkinkreet соответственно.[37][38]

В соответствии с Патрик Масиас, английский редактор манги, фильм был «отчасти проигнорирован» в Каннах из-за конкуренции со стороны других известных японских фильмов.[39] Согласно обзору в Искусство Азиатско-Тихоокеанского регионаво время эпизода, когда отец возвращается в Хиросиму, фильм показывает «взаимодействие» прошлого, настоящего и будущего, что указывает на «скользкость памяти», метод, который «делает более заметным и эффективным продолжающийся резонанс. прошлого в настоящем », но это« отвергает политику бомбардировок »первой части фильма.[24] Кумико Асо выиграла несколько актерских премий в Японии за роль Минами Хирано.[40][41][42]

Награды

Манга получила две награды, 2004 год. Японский фестиваль медиаискусств Главный приз за мангу[30] и 2005 Культурная премия Тэдзука Осаму Творческая премия.[43]

Фильм получил несколько наград, в том числе 17-ю. Премия японских кинокритиков за лучший рисунок,[44] шестое место в десятке лучших фильмов, третье место Осакский кинофестиваль,[45] и заняв девятое место в десятке лучших отечественных фильмов 2007 года по Кинема Дзюнпо.[46] В Награды Blue Ribbon также назвал фильм одним из десяти лучших фильмов года.[41] Кумико Асо получила несколько наград "Лучшая женская роль" за роль Минами Хирано в фильме, в том числе 32-ю Hochi Film Awards,[40] 62-й Премия Mainichi Film Awards,[42] и 50-й Награды Blue Ribbon.[41]

Рекомендации

  1. ^ а б Деппи, Дирк (13 марта 2007 г.). "The Comics Journal - Город вечернего спокойствия, Страна цветущей вишни". Журнал комиксов. Получено 17 марта 2009.
  2. ^ а б Дейси-Цуэй, Кэтрин (23 марта 2007 г.). «Обзор манги: Город вечернего спокойствия, Страна цветущей вишни». ПопКультураШок. Получено 17 марта 2009.
  3. ^ а б Шиноб. «Pays des cerisiers (le) (KONO Fumiyo KONO Fumiyo) Kana - 夕 凪 の 街 桜 の 国 - Новости манги» (На французском). Новости манги. Получено 18 марта 2009. Рисунки, на первый взгляд упрощенные, кажутся особенно красивыми и характерными для авторского стиля. Они служат и подчеркивают глубину истории, которая стремится показать нам повседневную жизнь выжившего, никогда не выходя из-под контроля или чрезмерной морали, которая была бы особенно неудобоваримой. (Les dessins, de prime abord simpleistes, se révèlent speculièrement beaux et caractéristiques du style, особый стиль де l'auteur. Ils servent et mettent en valeur la profondeur d'un récit qui s'attache à nous montrer le quotidien d'une Survivante, sans jamais tomber dans une surenchère ou un excès de morale qui se reléverait частности indigeste.)
  4. ^ а б Валлийский, Дэвид. «Купить эту книгу: Город вечернего спокойствия, Страна цветущей вишни». Мировые новости комиксов. Получено 17 марта 2009. Но Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры это глубоко нравственный труд и, что еще лучше, исключительно гуманный.
  5. ^ а б c Томпсон, Джейсон (30 октября 2007 г.). «Город вечернего покоя, страна цветущей сакуры». Отаку США. Получено 17 марта 2009.
  6. ^ а б Аоки, Деб. «Город вечернего покоя, страна цветущей сакуры». About.com. Получено 17 марта 2009. По сравнению с тематическим предшественником Босоногий Gen, Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры это история об атомной бомбе, которая рассказывается шепотом, а не криками.
  7. ^ а б Куно, Фумиё (2007). "Послесловие". Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры. Последний вздох. С. 102–103.
  8. ^ 株式会社 双 葉 社 夕 凪 の 街 桜 の 国 (ユ ウ ナ ギ ノ マ チ サ ク ラ ノ ク ニ) (на японском языке). Футабаша. Получено 11 марта 2009.
  9. ^ 株式会社 双 葉 社 コ ミ ッ ク 文庫) 夕 凪 の 街 桜 の 国 (ユ ウ ナ ギ ノ マ チ サ ラ ノ ク ニ) (на японском языке). Футабаша. Получено 11 марта 2009.
  10. ^ «ГОРОД ВЕЧЕРНЕГО СПОКОЙСТВИЯ, СТРАНА ВИШНЕВОГО ЦВЕТА». Последний вздох. Архивировано из оригинал 17 октября 2006 г.. Получено 11 марта 2009.
  11. ^ 저녁 뜸 의 거리 (на корейском). Google Книги. Получено 15 апреля 2009.
  12. ^ 【2013 год 卡漫 送】 夕 凪 之 街 櫻 之 國 (全) [2013 Город вечернего покоя, Страна цветущей сакуры (Complete)] (на китайском языке). Пресс с острым концом. Архивировано из оригинал 31 марта 2008 г.. Получено 12 марта 2009.
  13. ^ "Le Pays des Cerisiers" [Страна вишни] (на французском языке). Архивировано из оригинал 20 декабря 2008 г.. Получено 11 марта 2009.
  14. ^ «Хиросима - город спокойствия» [Хиросима - город спокойствия] (на португальском языке). Редактор JBC. Архивировано из оригинал 8 января 2014 г.. Получено 22 декабря 2013.
  15. ^ "La ciudad al atardecer / el país de los cerezos" (на испанском). Glènat España. Архивировано из оригинал 24 декабря 2013 г.. Получено 22 декабря 2013.
  16. ^ "文化 庁 芸 術 祭 で NHK ス ペ シ ャ ル が 芸 術 大 賞 を 受 賞" (на японском языке). Японская радиовещательная корпорация. Архивировано из оригинал 1 апреля 2012 г.. Получено 5 октября 2008.
  17. ^ 成 18 年度 (第 61 回) 文化 庁 芸 術 祭 賞 受 賞 一 覧 (参加 作子) (PDF) (на японском языке). Агентство по делам культуры. Получено 16 апреля 2009.
  18. ^ «КОРОТКИЙ СПИСОК 2007: ТЕЛЕВИДЕНИЕ, МУЗЫКА И ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ» (PDF). Приз Италии. Получено 16 апреля 2009.
  19. ^ "РАДИОРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ" (PDF). Приз Италии. Получено 16 апреля 2009.
  20. ^ «FM ア タ ー 2006 放送 済 み の: NHK ー デ ィ オ ド ラ» (на японском языке). NHK. Архивировано из оригинал 24 февраля 2009 г.. Получено 16 апреля 2009.
  21. ^ "テ レ ビ ド ラ マ 代表作 選集 2007 年". Гильдия писателей Японии. Архивировано из оригинал 24 июня 2009 г.. Получено 20 ноября 2015.
  22. ^ 株式会社 双 葉 社 小説 夕 凪 の 街 桜 の 国 (シ ョ ウ セ ツ ユ ウ ギ ノ マ チ サ ク ラ ノ ク ニ) (на японском языке). Футабаша. Получено 11 марта 2009.
  23. ^ а б "映 画「 夕 凪 の 街 桜 の 国 」ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ" (на японском языке). Получено 11 марта 2009.
  24. ^ а б Акино, Ровена (2 мая 2008 г.). "Японский кинофестиваль 2008: капсульные обзоры". UCLA Asia Institute. Получено 17 марта 2009.
  25. ^ "SKIP CITY INTERNATIONAL D-Cinema FESTIVAL 2007: Премьерный показ". Комитет фестиваля D-Cinema Skip City. Получено 23 апреля 2009.
  26. ^ «Снято при участии Хиросимской кинокомиссии». Комиссия по кинематографии Хиросимы. Получено 6 сентября 2009.
  27. ^ а б «Город вечернего покоя, страна цветущей сакуры едет в Канны». Сеть новостей аниме. 19 апреля 2007 г.. Получено 11 марта 2009.
  28. ^ "映 画「 夕 凪 の 街 桜 の 国 」ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ" (на японском языке). Получено 11 марта 2009.
  29. ^ а б «「 夕 凪 の 街 桜 の ナ ル · サ ウ ン ド ラ ッ ク [Саундтрек] ». Amazon.co.jp. Получено 16 апреля 2009.
  30. ^ а б "Главный приз ЮНАГИ НО МАЧИ САКУРА НО КУНИ". Японский фестиваль медиаискусств. Архивировано из оригинал 16 января 2010 г.. Получено 10 сентября 2008.
  31. ^ Аоки, Деб. «Интервью: Патрик Масиас и Изуми Эверс - страница 2». About.com. Получено 17 марта 2009. Книга была скорее сенсацией, чем спором, если вы понимаете смысл.
  32. ^ Томпсон, Джейсон (9 октября 2007 г.). Манга: полное руководство. Нью Йорк, Нью Йорк: Дель Рей. п. 371. ISBN  978-0-345-48590-8. OCLC  85833345.
  33. ^ Кай-Мин Ча (1 января 2008 г.). «10 лучших манга 2007 года». Архивировано из оригинал 30 апреля 2009 г.. Получено 20 ноября 2015.
  34. ^ Койс, Дэн (10 декабря 2007 г.). «Лучшие комиксы 2007 года». New York Magazine. Получено 17 марта 2009.
  35. ^ «Великие графические романы для подростков 2008». Американская библиотечная ассоциация. Получено 17 марта 2009.
  36. ^ «Награды Эйснера делятся богатством: манга привлекает больше внимания». ICv2. 14 апреля 2008 г.. Получено 6 мая 2009.
  37. ^ Награды «Эйснер» отмечают «магию комиксов»"". Comic-Con International. Архивировано из оригинал 14 ноября 2010 г.. Получено 6 мая 2009.
  38. ^ «Tekkonkinkreet выигрывает премию Эйснера». Сеть новостей аниме. 26 июля 2008 г.. Получено 17 марта 2009.
  39. ^ Аоки, Деб. «Интервью: Патрик Масиас и Изуми Эверс - страница 2». About.com. Получено 17 марта 2009. ПМ: К сожалению, в прошлом году в Каннах на него не обратили внимания из-за того внимания, которое было уделено новому фильму Бита Такеши и этому другому фильму. Дай Нихондзин.
  40. ^ а б «Объявлена ​​32-я премия Hochi Movie Awards». Токиограф. 27 ноября 2007 г.. Получено 17 марта 2009.
  41. ^ а б c «50-я премия« Голубая лента »: главный приз« Кисараги »». Токиограф. 22 января 2008 г.. Получено 17 марта 2009.
  42. ^ а б «Премия Mainichi Film Awards: Суо на полосе». Токиограф. 17 января 2008 г.. Получено 17 марта 2009.
  43. ^ "Объявлен лауреат премии Тэдзука". Сеть новостей аниме. 10 мая 2005 г.. Получено 11 марта 2009.
  44. ^ «17-я премия японских кинокритиков». Токиограф. 13 марта 2008 г.. Получено 17 марта 2009.
  45. ^ «Исторический музей Осаки объявляет победителей 3-го фестиваля». Токиограф. 18 января 2008 г.. Получено 17 марта 2009.
  46. ^ ""Soredemo "возглавляет список Kinema Junpo". Токиограф. 10 января 2008 г.. Получено 17 марта 2009.

внешняя ссылка