Трипура Рахасья - Tripura Rahasya

В Трипура Рахасья (Деванагари: त्रिपुरा रहस्य, Трипура Рахасья) смысл Тайна за пределами Троицы, это древнее литературное произведение на санскрите, которое, как считается, было рассказано Даттатрея к Парашурама. Это древний основной текст, который является одним из трактатов по Адвайта школа классической индийской Метафизика.[1]

Текстовая история и структура

Даттатрея
Паршурама

Трипура означает «три города» или «троица». Рахасья означает «тайна» или «тайна». В каком-то смысле секрета нет. Только из-за недостатка мудрости люди не осознают свою истинную природу. Следовательно, более подходящим переводом будет мистерия. Таким образом, Трипура Рахасья означает Тайна за пределами Троицы. Три города или состояния сознания - это бодрствование (Джагшат), сон (Свапна) и глубокий сон (Сунупти). Сознание, лежащее в основе всех них, называется Шри Трипура, Богиня-Мать. Чандика.

Трипура Рахасья излагает учение о высшей духовной истине. Высшей истине впервые учил Господь Шива Господу Вишну. Господь Вишну воплотился на Земле как Шри Даттатрея, Лорд Авадхутас, который научил этому Парашурама, который позже научил этому Харитаяна.

Трипура Рахасья - это диалог между Господом Даттатрейей и Парашурамой. Его еще называют Харитаяна Самхита в честь его автора Харитаяна, сына Хариты.

Считается, что он состоит из 12 000 шлок, разделенных на три части: Джнана Кхана (Раздел о Высшей Мудрости), Махатамья Кхана (Раздел о величии Шри Деви) и Чарья Кхана (Раздел о поведении). Из них первая состоит из 6 687 шлок; вторая из 2163 шлок; а третий не отслеживается.

Исторический контекст

Джамадагни был святым брамином, который жил в лесу со своей женой Ренука и его сыновья, из которых Парашурама был самым младшим, самым известным и доблестным. Тогда страной правил Haihayas, определенный клан Кшатрии. Некоторые из них вступили в столкновение с Парашурамой, но пережили худшее. После этого они не осмелились бросить ему вызов. Однако их злоба осталась, и они не могли устоять перед жаждой мести. Они воспользовались возможностью, когда Парашурама был далеко от обители, напал и убил своего святого отца. По возвращении сына мать рассказала о неспровоцированном убийстве святого; она также хотела, чтобы тело ее мужа было кремировано на берегу Ганги и чтобы она могла совершить Сати, возведя погребальный костер.

Парашурама поклялся, что очистит землю от паразитов-кшатриев. Он положил труп отца на одно плечо, а на другое - свою живую мать, и отправился к Гангу. Проходя через лес Авадхута по имени Даттатрея увидел Ренуку и остановил юношу, который нес ее. Авадхута обратился к Ренуке как Шакти воплощенный, несравненной мощи (ऐकवीरा) и поклонялся ей. Она благословила его и рассказала о своей жизни на земле и о своем решении положить ей конец. Она также посоветовала своему сыну при необходимости обращаться за помощью к Даттатрейе. Парашурама продолжил свой путь и исполнил желание своей матери.

Затем он бросил вызов каждому кшатрию в стране и убил их всех. Их кровь была собрана в пруд на Курукшетре, и Парашурама совершил с ней подношения своим предкам. Появились его мертвые предки и сказали ему воздержаться от кровавой мести. Соответственно, он удалился в горную крепость и жил отшельником. Услышав однажды о доблести Рамы, его гнев вспыхнул снова, и он вернулся, чтобы бросить ему вызов. Рама родился от Дашаратхи, который, хотя и был кшатрием, избежал своей гибели с помощью уловки. Рама принял вызов Парашурамы и одолел его.

Даттатрея

Жила когда-то послушная жена, муж которой, однако, был распущенным негодяем. Эта пара невольно потревожила Риши Мандавья, которого заблудший царь положил на копье. Риши, который был в агонии, но не умирал, проклял их, сказав, что муж умрет на восходе солнца, а жена останется вдовой. Вдовство наиболее отвратительно для индуистской женщины и считается хуже смерти. Благодаря своей преданности мужу она устояла перед проклятием риши: Солнце не могло взойти, и Боги были бессильны.

Боги в совете решили приблизиться Анасуя - идеал женственности - попросить ее убедить другую даму уступить. Анасуя пообещал ей, что она вернет к жизни своего мертвого мужа, и так дело закончилось для всех удовлетворительно.

В три главных бога затем согласились родиться у Анасуи сыновьями. Брахма родился как Чандра (Луна); Шива в качестве Дурваса; и Шри Нараяна как Датта. Последнее также называется «Датта Атрейя», отчество которого происходит от Атри, муж Анасуи. Шри Даттатрея - первый из воплощенных на Земле божественных учителей.

Встреча Парашурамы с Самвартой

После встречи с Рамой Парашурама вернулся, упавший на гребень, и по пути встретил Авадхута по имени Самварта, брата Брихаспати, который посоветовал ему искать Даттатрейю. Позже он встретил Шри Даттатрею, который наставил его в Истине с дополнительным наставлением, что она должна быть передана Харитаяне, который позже будет искать у него истину и таким образом привел его к спасению. Таким образом Парашурама осознал Атман под руководством Шри Датты и пребывал в Малая Хилл в Южной Индии.

Позже брахман Сумедха, сын Хариты (отсюда и имя «Харитаяна») обратился к Парашураме, чтобы научиться от него высшему благу, который, в свою очередь, передал ему знания, которые он получил от Даттатреи. Парашурама также сказал ему, что его Учитель предсказал, что Харитаяна обобщит знание Высшей Истины на благо человечества.

Перевод

Трипура Рахасья почиталась Рамана Махарши, он часто цитировал его и сожалел, что его нет в английский. Как следствие Шри Мунагала Венкатарамайах (ныне Свами Раманананда Сарасвати) занялся переводом в 1936 году. Впервые он был частично опубликован в Ежеквартальном журнале Bangalore Mythic Society's Journal (Quarterly) с января 1938 по апрель 1940 года, а затем собран в виде книги.[2]

Более новый перевод "САМВИДА" был опубликован в 2000 г. Центр обучения Раманы Махарши (Бангалор). Переводчик основал свое введение на комментарии Шринивасы (Татпарядипика) и пишет, что он / она предпринял попытку точного и дословного перевода, даже с возможными периодическими расходами на читаемость.

Шакти Садхана: Шаги к Самадхи - еще один известный перевод Трипура Рахасьи. Это опубликовано Гималайским институтом во вступительном эссе Свами Рамы. Пандит Раджмани Тигунаит перевел санскритский оригинал на легкий для понимания английский язык, сохранив при этом духовную тяжесть.

Библиография

  • Гопинатх Кавирадж (1925). Трипура Рахасья (Том 15 текстов принцессы Уэльской Сарасвати Бхаваны).
  • Мунгала С. Венкатарамайя (1960). Трипура Рахасья: Тайна за пределами троицы. Т. Venkamataraman.
  • Трипура Рахасья: Тайна Верховной Богини. Мировая мудрость, Inc. 2002. ISBN  978-0-941532-49-5.
  • Шакти-садхана: шаги к самадхи. Гималайский институт. 1993 г. ISBN  0-89389-140-1.

Рекомендации

  1. ^ Перевод Шри Раманананды, Свами Шри Раманананды Сарасвати (2002). Трипура Рахасья: Тайна Верховной Богини. World Wisdom, Inc. стр. 224 стр. ISBN  9780941532495.
  2. ^ Венкатарамайя, Мунагала С. «ТРИПУРА РАХАСЬЯ, ИЛИ ТАЙНА ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТРОИЦЫ». Перевод СВАМИ ШРИ РАМАНАНАНДА САРАСВАТИ (Шри Мунагала С. Венкатарамайах). Шри Раманашрам, Тируваннамалай. Южная Индия. Получено 22 апреля 2014.

внешняя ссылка