Турецкие кипрские народные танцы - Turkish Cypriot folk dances

Фольклор занимает очень важное место среди Турки-киприоты, которые в силу своего географического положения извлекли пользу из различных культур. Греки, римляне, византийцы, франки, венецианцы и турки оказали влияние на культурное наследие этого средиземноморского острова. Фольклор чрезвычайно важен в культуре киприотов-турок, поскольку он обеспечивает единство и самобытность.

Турецкие кипрские народные танцы важны не только потому, что они нравятся местным жителям, но и потому, что они получили признание критиков в других частях мира. Многие коллективы народного танца обычно представляют Северный Кипр международные фестивали круглый год.

Народные танцы отражают все детали кипрского образа жизни. Танцы, которые поставлены с использованием мотивов типичного поведения и традиционных событий, обычно сосредоточены на знаменательных событиях. Несомненно, самые важные из них - свадьбы. В свадебной обстановке исполняются такие танцы, как «Карсилама», «Сиртос», «Зейбек», «Чифтетелли» / Арабиес и другие тематические танцы.

Орел является символической птицей острова и всегда был частью жизни киприотов, которые ценят его свободу и приключения, называемые «Картал Оюну». Танец орла исполняется в начале всех фестивалей турок-киприотов.

«Арабие» исполняют женщины, это напоминает танец живота, исполняемый женщинами не столь далекого Востока, но отличается.

Керамика - еще одна из многих традиций Кипра, она служит украшением и утилитарными целями. Одна из основных задач его жителей - нести воду в островное государство, где по иронии судьбы вода редка и драгоценна. «Кодзан Оюну» вспоминает, как женщины, а иногда и мужчины, когда нагрузка больше, чем женщина может нести, выполняют свои задачи и превратности, отмечающие пути к источникам.

Помимо самих танцев, интерес представляют используемые музыкальные инструменты и костюмы. Народные танцы - один из способов глубже понять образ жизни киприотов-турок в прошлом и настоящем.

Международное членство

Северный Кипр стал членом Федерации международных танцевальных фестивалей (FIDAF) в 2014 году.[1]

Виды турецких кипрских народных танцев

Карсиламас

Карсиламас или же Antikristos: Карсилама и антикристос означают встречу лицом к лицу, как на греческом, так и на турецком языках. Его танцуют два или более танцора лицом к лицу, между которыми существует очень хорошая дружба. Это вызывает улыбку на лицах танцоров, потому что они счастливы наслаждаться вместе. Есть отдельные женские карсиламы и мужские каршиламы. В некоторых танцах карсилам танцоры используют носовой платок и танцуют, держась (каждый) за одну его сторону. Некоторые танцоры могут время от времени проявлять свои особые таланты, такие как вращение, прыжки, вставание на колени, удары ступнями, ногами или землей руками в соответствии с ритмом музыки одновременно с вращением, прыжками или стоянием на коленях ... Карсиламы - это названы номерами. Карсилама 1, Карсилама 2, Карсилама 3, Карсилама 4, Женская Карсилама 3, Женская Карсилама 4 и т. Д. И они обычно исполняются и танцуются в том же порядке возрастания, что и перечисленные здесь.

  • ОСНОВНЫЕ ИГРЫ КАРСИЛАМЫ
    • МУЖЧИНЫ КАРСИЛАМАЛАР
      • 1- ПЕРВАЯ КАРСИЛАМА
      • 2- ВТОРАЯ КАРСИЛАМА
      • 3- ТРЕТЬЯ КАРСИЛАМА
      • 4- Четвертая КАРСИЛАМА
    • ЖЕНСКИЙ КАРСИЛАМАЛАР
      • 1- ПЕРВАЯ КАРСИЛАМА
      • 2- ВТОРАЯ КАРСИЛАМА
      • 3- ТРЕТЬЯ КАРСИЛАМА
      • 4- Четвертая КАРСИЛАМА

Сиртос

Сиртос: Sirtos - одни из самых любимых народных танцев и музыки на Кипре. Сиртос происходит из Греческий слово «σύρω» (перетащить). Тем не менее, турецкие мотивы также легко проследить в тех, которые используются на Кипре. Даже османским султанам очень нравилась эта греческая музыкальная форма, и они сочиняли песни в этой форме. Самым популярным неанонимным примером является Хиказ Сирто 32-го османского султана Абдул Азиза, который известен на Северном Кипре среди киприотов-турок как Азизие Сирто. Точно так же он известен (играл и танцевал) на Южном Кипре среди киприотов-греков как Азизиес Сиртос. Это вполне нормально, учитывая, что две общины жили вместе очень долгое время в истории Кипра. В некоторых частях sirtos пары танцоров держат платок с двух сторон, как в karsilamas. Когда один из танцоров начинает делать умелые движения, другой прекращает танцевать и крепко держит платок, чтобы его друг не упал.

Самый популярный сиртос: Кипр и Турция

  • Мужской и женский Sirto’s
    • 1- Нисиотикос (Греческие островные танцы)
    • 2- Политико Сырто
    • 3- Кофтос, Азизиес, Карагозлу, Шехерли и Бафра
    • 4- Помасско Сирто (с корнями Каламатианос танец)
    • 6- критские сиртос
    • 5- Азиз и Искеле
    • 6- Ортаракия (χορταράκια)
    • 7- Кина Сиртосу, Фесликан, Диллирга
    • 8- Ксекина Миа Псаропула

Каламатианос

Каламатианос: Каламатианос Ор Kalamatianó танец, с теми же корнями сиртос популярный греческий народный танец Греция, Кипр и на международном уровне, выступал на многих общественных мероприятиях по всему миру. Эта форма танца знакома индюк, тоже. Шаги Kalamatianós такие же, как и шаги Сиртос танец, но последний медленнее и величавее, его ритм равен 4/4. Ведущий танцор обычно держит второго танцора за носовой платок. Как и в других круговых танцах, шаги составляют 12: 10 шагов против часовой стрелки («вперед»), за которыми следуют 2 шага по часовой стрелке («назад»). В зависимости от случая и мастерства танцоров определенные шаги могут быть выполнены как прыжки или приседания.

Зейбекико

Зейбекико: Зейбекико или Зейбекико (Греческий: Ζεϊμπέκικο) это Тюркский народный танец с ритмическим узором 9/4[2] или же 9/8 (разбивается как 1/8 + 1/16 + 1/16 + 1/8 + 1/8 + 1/8 + 1/16 + 1/16 + 1/8 + 1/8 + 1 / 8). Греки-киприоты и родосские греки называют его «Зейбекикос». Он очень популярен в Западной и Центральной Анатолии. Танцуется только одним человеком и имеет свободную хореографическую структуру. В прежние времена, если встал другой, это было бы причиной конфликта и возможного насилия. Однако в 21 веке сформировался определенный танцевальный этикет, так что другие мужчины ждут, чтобы занять очередь, и если танцор остановится. Традиционно из уважения не приветствовали и не приветствовали аплодисментов. Это, однако, не уменьшало творческих способностей, когда танцоры совершали такие подвиги, как стояние на бокале вина, на стуле или у камина, или поднятие стола, добавляя ощущение небольшого хвастовства и юмор.

Считается, что название танца происходит от греков, иммигрировавших в Малую Азию из Фракии. Этих иммигрантов называют зейбекфли или зейбектдес.

Нисиотика

Нисиотика: Нисиотика - это название танцев Греческие острова. Это форма народной музыки, включающая все вышеперечисленные танцы Греческая древность: Сиртос, Каламатианос, Суста, Пентозали, Икариотикос и другие, очень распространенные в этой местности.

Цифтетели и Арабие

Цифтетели: Этот танец представляет собой танец произвольной формы, в котором мужчины и женщины выступают на сцене с кареографией.

Арабие: Ciftetellis и Arabiyes - это формы произвольного танца, в которых танцуют женщины. Танцовщицы качают головой, встряхивают плечами и грудью, качают животом и бедрами и т. Д. В основном для привлечения мужчин. Вот некоторые примеры: Bahriye Ciftetellisi, Мевлана, Арабие 1, Арабие 2 и т. Д.

Актуальные танцы

Актуальные танцы: Это драматические танцы на некоторые темы из повседневной жизни или особых событий. Их можно разделить на 5 групп в соответствии с их тематикой: движения и поведение животных, повседневная и особая человеческая деятельность, отношения между мужчинами и женщинами, природные факты и события, драки и сражения с оружием или без него. Музыка многих из этих танцев содержит тексты. Значение этих текстов - усилить эффект движений в танцах. Эти танцы позволяют искусным танцорам иллюстрировать интересные аспекты соответствующих тем. Орак, Козан, Картал, Топал, Дегирменчи, Нисан и т. Д. Являются наиболее популярными примерами в этой категории. Примеры тематических танцев:

Орак

Орак: Орак в переводе с турецкого означает серп. Этот танец о времени сбора урожая. Фермеры собирают урожай серпами. Их женщины тоже помогают им. Женщины дают воду (в кувшинах) измученным жаждой и усталым мужчинам. Некоторые из мужчин, когда становятся бодрыми или когда хотят похвастаться, начинают демонстрировать свой опыт в использовании серпов. Они многократно подбрасывают и ловят серпы, одновременно собирают урожай двумя серпами и т. Д.

Козан

Козан (танец): Танцуется с кувшином для воды в «ночи хны» (часть свадебных церемоний), после того, как на руку невесты была нанесена хна. В конце этого танца, который танцуют только женщины, невеста разбивает кувшин, бросая его на землю. Разбитый кувшин символизирует вечное счастье. Другое поверье, что части этого разбитого кувшина (а монеты и сладости априори кладут внутрь кувшина), которые растекаются по земле, когда кувшин разбит, символизируют плодородие.

Картал

Картал (танец): Картал в переводе с турецкого означает орел. Этот танец рассказывает о борьбе орла, чтобы не дать другим орлам схватить свою добычу.

Топал

Топал: «Топал» по-турецки означает «хромой». Этот танец о борьбе хромого кандидата в жених и его «будущего» тестя, который не любит его как мужа для своей дочери, хотя он тоже хромает.

Degirmenci

Degirmenci : Женщина-копия, показывающая свою красоту, чтобы измельчить пшеницу без особых усилий. Женщина предлагает мясорубке свои волосы, губы, лед, но тот отказывается.

Бичак Оюну

Бичак Оюну: Скопируйте животное, которого разрезают и вешают. В него играют 1 человек.

Кероглу

Кероглу : Копия - это слепой, которого называют своим храбрым. В нее играют в одиночку, ударяя две палочки вместе.

Киз Сана Нисан Гелиёр

Киз Сана Нисан Гелиёр : Это актер со слов турку. Друзья девушки говорят ей, что она нравится парню, но говорят, что у него слишком много недостатков, и она не может нормально ходить и так далее.

Сандала Мандала

Сандала Мандала : Это акт между отцом девушки и мужчиной, который хочет свою дочь.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Kibrispostasi 13 октября 2014 г. ТРСК стал членом Федерации международных танцевальных фестивалей (FIDAF).
  2. ^ Килпатрик, Дэвид. «Этномузыкология», Vol. 6, № 3, Канадский выпуск (Сентябрь 1972 г.), стр. 577.