Ваза с поэтом Чжоу Дуньи - Vase with Poet Zhou Dunyi
Ваза с поэтом Чжоу Дуньи | |
---|---|
Год | 1587 |
Середина | Керамика |
Движение | Династия Мин (1368-1644 гг.), Метка и период Ванли (1573-1620 гг.) |
Размеры | Высота: 60,3 см (??); Обод: 19,4 см Основание: диаметр 20 см |
Место расположения | Метрополитен-музей |
В Ваза с поэтом Чжоу Дуньи традиционный китайский Фарфор Произведено в 1587 г., во время Династия Мин.[1] Вазу можно узнать по Ванли Знак и исторические качества, составляющие его кобальтово-синие картины, украшающие прозрачный глазурованный фарфор.[1] Ваза в настоящее время хранится в Метрополитен-музей в Нью-Йорке, приобретенная в рамках кредитной линии Фонда Роджерса в музее.[1] Структура и форма вазы в сочетании со сложной иконографией примечательны, поскольку призваны побудить зрителя прочитать и понять представленные изображения и их ценность в культуре китайской литературы.[2]
Фарфор
Ваза - продукт Цзиндэчжэнь Посуда производство фарфора.[2] Фарфор - это отрасль керамики, характеризующаяся тонким, легким, прочным, белым полупрозрачным материалом. Этот фарфор состоит из каолиновой глины и петунце, полевой породы, которая при обжиге при температуре 1200-1400 градусов превращает глиняные материалы в фарфор.[2] До 18 века эти техники применялись только в Китай, Япония и Корея, что объясняет его высокую стоимость как товара, когда он был первоначально произведен и впервые продан в период между 5000-1700 годами до нашей эры.[2]
С 6 по 8 век Китай считалась самым передовым производителем фарфора с сотнями печных комплексов, производящих изделия для торговли на местных рынках и для международного экспорта.[2] С 14 по 15 века методы производства изменились, и в Китае произошло значительное сокращение числа действующих печных комплексов, а в центре Цзиндэчжэнь появилось центральное место для производства продукции в комплексе Джунанси, ныне известном как город Цзиндэчжэнь.[2] Вскоре в этом городе разместился самый большой в мире печной комплекс, производивший сотни тысяч керамических изделий в год. Изготовленный фарфор использовался в религиозных обрядах как предметы украшения. В дополнение к академическим целям, включая изучение эстетических ценностей, обучение и эрудиция.[2]
На производство вазы, как и многих других произведенных керамических изделий, сильно повлияла культурная реставрация, которая изменила и расширила Династия Мин.[2] Результатом этого стали художники Мин суд требовалось создавать произведения в дидактическом и реалистическом стиле.[2] В Синий и белый фарфор , которые составляли эти произведения искусства, как говорили, предполагали более широкий интерес к другим культурам, особенно к международным торговым сетям, которые исходили от Азия к Африка, то Средний Восток и части Европа.[2]
Характеристики
Поверхность вазы окрашена синим кобальтом и разделена на горизонтальные секции, а губа украшена более широким геометрическим узором.[3] Визуальные эффекты на горлышке вазы иллюстрируют декоративные облака с летающими среди них белыми журавлями, наложенные на темно-синий фон.[3] Кран интерпретируется как символ долголетие, благодаря своему статусу птицы высокого ранга в имперской иерархии, а ее белые перья олицетворяют ее способность прожить долгую жизнь.[2] Стилизованные облака предполагали удачу, удачу и хорошую судьбу.[2] Ниже расположены два небольших горизонтальных регистра, которые разделяют горлышко и плечо вазы.[3] Первая часть украшена штриховкой, а нижняя - цветами, переходящими к плечу вазы, на которой изображен символ дизайна грибов Линчжи или Жуйи, что означает добрые пожелания.[3]Самая большая площадь, подходящая к корпусу вазы, изображает празднование стиля и материальной культуры китайских литераторов.[3] Литературная культура имела большое значение в Династия Мин поскольку образы естественной иерархии стали метафорами для Китай в тот период времени.[2] Новый класс ученый официальные лица изображали все большее количество изображений частного уединения, передавая академические и социальные ценности самосовершенствования и положения грамотных.[2] Это было сделано через поэзия, каллиграфия и Изобразительное искусство. Как видно из вазы, она эффективно укрепляет их социальное положение в китайском академическом обществе.[2]
На одной стороне вазы фигура, предположительно Чжоу Дуньи, известный китайский философ чиновник изображен сидящим на циновке и якобы смотрящим на пруд с лотосами.[3] Это обычное представление ученый поскольку это отсылка к его эссе о цветке лотоса «О любви к лотосу».[3] Сопровождая это, четверо молодых служителей в верхнем левом углу сцены, кажется, заваривают чай для Ученого Чжоу и его товарища. Затем большой камень отделяет эти фигуры от двух дополнительных, которые также могут быть идентифицированы как ученые из-за их одежды.[3] Инструмент под названием цитра сидит перед ними, рядом с двумя служителями стоят мужчина и женщина, тоже держащие инструменты. Ученые пьют вино и сидят перед складными ширмами на накрытом столе, подразумевая исполнение музыкального произведения.[3]
На переднем плане изображена сцена пикника с корзиной, вином и множеством кувшинов. тыква. Молодая женщина с веером, стоящая рядом, эффективно переносит сцену музыкального представления вокруг вазы в другую обстановку четырех джентльменов в мирной обстановке, сидящих за низким столиком и пьющих вино.[3] Ниже этого еще один визуальный регистр, разделяющий пейзаж бродящих журавлей и оленя, отдыхающего на подножии сосуда, что наводит на мысль о надежде и долголетии.[3]
Чжоу Дуньи
Чжоу Дуньи, центральная фигура на вазе, был китайский философ и космолог. Родившийся в 1017 году китайский ученый, которого называли литераторами, Томпсон Дж. Считал одним из первых «неоконфуцианцы ”.[4] Неоконфуцианцы относятся к потоку Конфуцианский мышление, которое преобладало среди ученых в начале Династия Сун (960–1279 гг. Н. Э.).[5] Такой образ мышления характеризовали как Буддист и Даосский метафизика который пытался сообщить подробности Конфуцианский Философия.[4] Чжоу лично исследует духовность в отношении морали и политики. Кроме того, исследование Чжоу основано на том, что Томпсон описывает как «буддийские представления о невозмутимости и сострадании».[4]
Чжоу родился в Даочжоу, по имени «Дуньши». Вскоре он был изменен на Дуньи в 1063 году, когда Император Инцзун пришла к власти, поскольку это была обычная практика в китайской культуре, особенно в семьях ученых-чиновников, которые запрещали использование имени императора.[4] Позже Чжоу переехал в Xingzi в Цзянси, провинция, в которой фарфор в первую очередь был произведен, объясняя связь между его работой и его присутствием на вазе. Кроме того, Томпсон объясняет, что Чжоу не был хорошо известен на протяжении всей своей жизни, несмотря на его сильное влияние на Чжу Си, который сыграл важную роль в возникновении неоконфуцианцы мысль.[4] Он дополнительно обучал двух молодых людей Ченг Хао (1032-1085) и Ченг И (1033-1107), что способствовало его положению в качестве уважаемого современниками интуитивного человека. Только позже было Чжоу рассматривается другими Нео Конфуцианцы как «образец подлинности».[4] Это помогает объяснить, почему ваза была создана (1587 г.) значительно после смерти Чжоу (1073 г.), когда была реализована оценка и признание его вклада в культуру литераторов.[4]
Присутствие Чжоу вазы с изображением цветка лотоса напрямую отсылает к его стихотворению «О любви к лотосу», сочиненному в 1071 году. Оно было написано вскоре после того, как он построил свое личное убежище, Ляньси. Это было расположено у подножия Гора Лу где перед своим кабинетом он построил пруд, в котором можно было наблюдать лотос цветет.[4] Здесь Чжоу и многие другие вышедшие на пенсию литераторы проводили время, наблюдая за цветками, символом чистоты и цели.[2] Эта сцена очень похожа на ту, что изображена на вазе. Произведение Чжоу «О любви к лотосу» описывается как его ода цветку, произведение, обращающееся к его антропокосмическому пониманию, которому посвящены многие его работы. Для Чжоу стихотворение передает духовную и космическую гармонию, концептуализируя его понимание человеческой жизни универсальных / космических сил.[4] Лотос упоминается в поэме как джунцзи среди цветов, которые в Конфуцианский мышление считалось идеальной чертой человека.[4]
Многие китайские литераторы, в частности Чжоу писать в «О любви к лотосу» опираться на культурную идеологию, проистекающую из Конфуцианский, Даосит, и Буддист философия. Это особенно заметно в изображении лотоса, поскольку Чжоу пишет: «Мне нравится, что лотос поднимается из грязи, но остается незапятнанным; купается в потоках огня, но не соблазняет ».[4] Томспон понимает, что это демонстрирует спокойное настроение Чжоу, одновременно подчеркивая его внимательное состояние осознания, давая представление о его мудрой манере и способе рассмотрения своего окружения, как видно в его присутствии на вазе.[4] Этому зрителю впоследствии предлагается расширить свое мышление, созерцая действия и образ жизни Чжоу, самой большой и доминирующей фигуры, изображенной на вазе. Чжоу известен своей «интеллектуальной и моральной стойкостью», предлагаемой зрителям как образ образцовой моральной добродетели, изображаемый зрителю через чтение вазы, наблюдение за сценами вокруг внешнего вида с помощью ряда взаимосвязанных визуальных устройств.[2]
Использовать
Высота вазы 60,3 см, диаметр обода 32,3 см и основание 20 см.[1] С такими большими размерами эта ваза, скорее всего, будет введена в эксплуатацию, ее большой размер облегчил бы использование вазы для официальных или публичных мероприятий, а не для личного использования.[3] Метрополитен-музей (н.о.) подтвердил это путем анализа кобальтовых синих букв на утопленной панели на дне вазы.[1]
Вдобавок на вазе есть две линии с каждой стороны, обозначающие символы, которые читают «Ванли Дин мо наин зао», и четыре символа в центре вазы «цянь фу инь юн», судящие вспомогательный дворец для предполагаемого показа.[3] Поломка фарфора над изображением четырех ученых предположительно возникла в результате обрушения во время процесса обжига, что объясняет, почему ваза так и не достигла дворца на юго-западе.[3] Вместо этого говорили, что ваза была куплена менее требовательным владельцем, прежде чем она оказалась в Метрополитен-музей в 1920-е гг.[3]
Рекомендации
- ^ а б c d е Метрополитен-музей (без даты) Ваза с поэтом Чжоу Дуньи, 1587 г. Получено 25 марта 2019 г. с https://www.metmuseum.org/art/collection/search/52777.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q Де Витис, М (2019) ARHT1001 Стиль и содержание: введение в историю искусства, лекция 5: Фарфор времен династии Мин (Слайды лекций в формате PowerPoint), взятые из https://canvas.sydney.edu.au/courses/15080/external_tools/11653
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о Лейди, Д. П. (2015) Как читать китайскую керамику: ваза с поэтом Чжоу Дуньи. Нью-Йорк: Музей Метрополитен
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Томпсон, Дж (нет данных) Интернет-энциклопедия философии: Чжоу Дуньи (Chou Tun-i, 1017-1073) Получено с https://www.iep.utm.edu/zhou-dun/#SH2c.
- ^ Угол, С. (2017). Оксфордские библиографии: неоконфуцианство. Получено с https://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780195396577/obo-9780195396577-0243.xml.