Woordenboek der Nederlandsche Taal - Woordenboek der Nederlandsche Taal

Woordenboek der Nederlandsche Taal (нидерландский язык: Словарь голландского языка, обычно сокращенно WNT) это толковый словарь из Голландский язык. Он содержит от 350 000 до 400 000 статей, описывающих голландские слова с 1500 по 1976 год. Бумажное издание состоит из 43 томов (включая три приложения) на 49 255 страницах.[1]. Считается, что это самый большой словарь в мире по количеству страниц.[2]. Словарь создавался почти 150 лет; первый том был опубликован в 1864 году, а последний том был представлен Альберт II Бельгии и Беатрикс из Нидерландов в 1998 г.

Фон

3 метра WNT

В WNT следует формуле Оксфордский словарь английского языка и Deutsches Wörterbuch[3] будучи исторический словарь чьи записи основаны на первичных источниках фактического использования.

Его толчком стал первый в истории 1849 г. Nederlandsch Congres («Голландский Конгресс») конференция лингвистов из Нидерландов и Бельгии. Конференция, которая проводилась попеременно к югу и к северу от границы, проходила с 1849 по 1912 год; его целью было (восстановить) контакты между нидерландцами и бельгийцами (после того, как Бельгия отделилась от Нидерландов в 1830 году) и придать силу фламандскому движению в Бельгии (которое противостояло широко распространенному влиянию французов). На той первой конференции в августе 1849 г. Гентский университет, было предложено написать словарь «для нашего общего языка». Голландский лингвист Матиас де Врис (1820–1892) получил задание написать его.[3]

Финансовую поддержку проекту оказали правительства Нидерландов и Бельгии. Также частью проекта была реформа орфографии; Соавтор де Вриза Ламмерт Аллард те Винкель (1809–1868) разработал новую орфографию, хотя система названа в честь обоих. Еще один проект, связанный с WNT была разработка словаря Средний голландский, то Middelnederlandsch Woordenboek (1885–1927), двумя учениками Де Вриза, Якоб Вердам и Элко Фервейс.[3]

Де Фрис опубликовал первую пучок (A-Aanhaling) в 1864 г .; первый том (A-Ajuin) в 1882 году. Последний (Зуид-Zythum) был опубликован в 1998 г .; впоследствии в 2001 году были опубликованы три дополнения к исходному тексту словаря, содержащему современные голландские слова. Instituut voor Nederlandse Lexicologie («Институт голландской лексикологии»), который работает под руководством Союз голландского языка, и доступен бесплатно в Интернете.

Важность

Помимо огромных размеров и исторической ценности, WNT приписывают поддержку «интеграционистского» движения во Фландрии, то есть тех, кто стремился к сближению между носителями голландского языка в Нидерландах и Бельгии. Орфография De Vries-Te Winkel была сделана обязательной бельгийским правительством в 1864 году, а вскоре после этого - правительством Нидерландов. Он по-прежнему лежит в основе правил орфографии и, таким образом, внес свой вклад в орфографическое единство двух стран.[3]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ https://ivdnt.org/onderzoek-a-onderwijs/lexicologie-a-lexicografie/wnt
  2. ^ http://www.worldslargestdictionary.com
  3. ^ а б c d Виллеминс, Роланд (2013). Голландский: биография языка. Оксфорд: Оксфорд UP. С. 124–26. ISBN  9780199858712.

внешняя ссылка