Союз голландского языка - Dutch Language Union
эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Май 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Nederlandse Taalunie Союз голландского языка | |
---|---|
Карта, на которой показаны государства-члены Союза голландских языков (темно-синий) | |
Штаб-квартира | Гаага, Нидерланды, Брюссель, Бельгия |
Официальный язык | нидерландский язык |
Членство | |
Лидеры | |
Ганс Беннис | |
Учреждение | |
• Договор | 9 сентября 1980 г. |
численность населения | |
• Оценка 2013 г. | ~ 23 миллиона |
Интернет сайт Taalunieversum |
В Союз голландского языка (нидерландский язык: Nederlandse Taalunie (Помогите ·Информация ), NTU) - это международное регулирующее учреждение, которое регулирует вопросы, касающиеся Голландский язык. Он наиболее известен своими реформами орфографии, которые провозглашаются государствами-членами, учебниками грамматики, Зеленый буклет и его поддержка курсов и исследований голландского языка по всему миру. Он был основан на договоре, заключенном между Нидерланды и Бельгия (в отношении Фламандское сообщество ) 9 сентября 1980 г. Суринам был ассоциированным членом Taalunie с 2004 года.
История
Союз голландского языка был учрежден соглашением между Бельгией и Нидерландами, подписанным 9 сентября 1980 года в Брюсселе. Он пришел на смену «культурному соглашению» (регулирующему не только язык) между двумя странами, подписанному сразу после Второй мировой войны. Это соглашение было переработано в 1995 г., после федерализация Бельгии, и новый договор был подписан между Нидерландами и Фландрия.[1] 12 декабря 2003 г. президент Комитета министров Союза голландского языка. Меди ван дер Лаан и министр образования Суринама Уолтер Сандриман подписал договор о присоединении Суринама к союзу. Присоединение было ратифицировано Национальное собрание Суринама в 2004 г. и вступил в силу в 2005 г.[2]
Стандартный голландский (Algemeen Nederlands, часто сокращенно AN) это стандартный язык поскольку его преподают в школах и используют власти Нидерландов, Фландрия, Суринам и Голландский карибский. Союз голландского языка определяет, что AN а чего нет. Поскольку попытки «поднять» людей стали считаться довольно самонадеянными, раннее название Алгемин Бешаафд Нидерланды («Общецивилизованный голландский язык») и его сокращение, ABN, были заменены на Algemeen Nederlands (AN). Подразумевается, что нестандартные сорта при этом удалены нецивилизованные.
Список слов
Важным изменением, осуществленным Союзом голландского языка, стало модификация из Голландская орфография в 1995 г., в частности, в отношении написания закрепить -n во многих соединения. Среди публикаций Союза широко известные Список слов голландского языка (Woordenlijst Nederlandse taal), широко известный как «Groene Boekje” ("Зеленый буклет", из-за его характерного зеленого цвета). Зеленый буклет является официальным орфографическим и грамматическим справочником голландского языка. Он составлен как словарь, включая формы множественного числа и правописание, но без фактических определений слов.
Самая последняя версия Зеленого буклета появилась 13 октября 2015 года. Его содержание не отличается от предыдущей версии 2005 года, которая включала в себя несколько спорную реформу орфографии, которая в целом не получила одобрения, поскольку часть орфографических реформ 1996 года была снова изменился. В декабре 2005 года большинство ведущих голландских СМИ объявили о бойкоте. В августе 2006 года они выпустили «Белую книгу» как свое собственное, несколько иное руководство. В настоящее время используются оба этих варианта написания, что иногда сбивает людей с толку; «зеленый» используется школами и чиновниками, «белый» - газетами, журналами и телевизионными станциями.
С другой стороны, в Бельгии реформа орфографии была принята без возражений.
толковый словарь
В Ван Дейл словарь принято считать наиболее авторитетным Голландский словарь. Обычно называемый Дикке Ван Дейл («Толстый» Ван Дейл из-за своего размера) словарь разделен на три тома (A – I, J – R, S – Z) и обычно обновляется каждые 7–8 лет. 15-е издание вышло 23 сентября 2015 г.
В Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) - это исторический словарь, включающий все слова, употреблявшиеся с 1500 года до наших дней.
Работа началась в 1864 году и закончилась в 1998 году, когда был издан последний том. В нем 43 тома, для размещения на полке требуется около 3 м, и около 400 000 слов на 49 255 страницах. В 2001 году были опубликованы три дополнительных тома, содержащих в основном слова ХХ века, которые не вошли в предыдущие 43 тома. Этот словарь опубликован Instituut voor Nederlandse Lexicologie и может быть найден в Интернете.
Голландский как иностранный
Союз голландского языка поддерживает преподавание голландского языка в начальных и средних школах соседних регионов и стран. Это касается Бельгия (Брюссель и Валлония; 350 000 учащихся), Германия (Нижняя Саксония и Северный Рейн-Вестфалия, 40 000 учащихся) и Франция (Нор-Па-де-Кале, 8000 учащихся).
Союз также поддерживает изучение Голландский язык и культура в университетах и школах по всему миру. Примерно 14 000 человек изучают голландский язык и голландскую литературу в 140 учебных заведениях.[3]
Организация
Внутренняя организация
NTU имеет офисы в Гааге и Брюсселе и включает четыре учреждения:
- Генеральный секретариат, отвечающий за подготовку и реализацию политики, возглавляемый Хансом Беннисом с 2017 г.
- Комитет министров, в состав которого входят министры образования и культуры Нидерландов и Фландрия;
- Межпарламентская комиссия, состоящая из членов парламентов Нидерландов и Фландрии;
- Совет по голландскому языку и литературе.[4]
Instituut voor de Nederlandse Taal
Двунациональный (Бельгия и Нидерланды) Instituut voor de Nederlandse Taal («Институт голландского языка») в Лейдене, ранее Instituut voor Nederlandse Lexicologie, работает под эгидой Нидерландского языкового союза и отвечает за Woordenboek der Nederlandsche Taal (Словарь голландского языка).[5] Кроме того, институт издает ряд словарей, в том числе Старый голландский словарь, то Ранне-средне-нидерландский словарь, и этимологический словарь; и базы данных, включая базы данных, индексирующие различные газеты и журналы, а также юридические документы. В Разговорный голландский корпус имеет современный голландский язык, на котором говорят в Нидерландах и Фландрии, включая аудиозаписи стандартного голландского языка.[6]
Королевская академия голландского языка и литературы
В Королевская академия голландского языка и литературы был основан в Бельгии в 1886 году с целью стимулирования культуры и литературы Фландрии. Это официальный консультативный совет правительства Фландрии, который публикует Materiaal Willems база данных, основанная на опросах диалектов, проведенных Питером Виллемсом, содержащая материал из диалектов Фландрии, Нидерландов и Французская Фландрия.[7]
Внешние соединения
Организация также отвечает за внешнюю лингвистическую политику Нидерландов и Фландрии и активна в Индонезия и Южная Африка, две страны с историческими связями с голландским языком. Тем не менее, сотрудничество с ЮАР не ограничивается африкаанс язык, но направленный также на развитие многоязычия.[нужна цитата ]
Цели организации ограничиваются голландским языком и литературой на голландском языке и, следовательно, не так широки, как цели Сообщество стран на португальском языке, Франкофония или Содружество Наций.
Договор о Союзе голландских языков предусматривает возможность распространения заявки Королевством Нидерландов на части членов NTU за пределами Европы. Органами NTU являются его Комитет министров (состоящий из министров образования и культуры правительств Нидерландов и Фландрии), его Генеральный секретариат, Межпарламентский комитет (состоящий из членов Генеральные штаты Нидерландов и Фламандский парламент ) и Совет по голландскому языку и литературе (состоящий из двенадцати независимых экспертов). Существуют особые договоренности об участии Суринама во внутренней работе организации.
Государства-члены
В основе Таалунье лежит договор между Королевство Нидерландов и Королевство Бельгия, два суверенных государства, составляющих Союз. Для Королевства Нидерландов договор применим только к его Европейская территория.Договор допускает два типа продлений:
- членство в других суверенных государствах через «членство в ассоциации»[8]
- распространение на другие территории Королевства Нидерландов (в настоящее время: Аруба, Кюрасао, Синт-Мартен и Карибские Нидерланды ).[8]
В 2004 году Суринам подписал «ассоциативный договор» с таалунье.[2] С 27 ноября 2013 года договор также распространяется на Карибские Нидерланды.[9]Три автономных карибских страны Королевства Нидерландов, Аруба, Кюрасао и Синт-Мартен, обозначены как страны-кандидаты в члены.[10] Дополнительно, Индонезия и Южная Африка считаются «особыми партнерами» Союза голландских языков.
Смотрите также
Рекомендации
Примечания
- ^ Виллеминс 176.
- ^ а б "Суринам, крышка ван де Таалуни". Nederlandse Taalunie (на голландском). Получено 19 июн 2014.
- ^ "Nederlands Internationaal". Taalunieversum (на голландском). Получено 25 сентября 2018.
- ^ Виллеминс 176.
- ^ Виллеминс 125.
- ^ Willemyns 177–78.
- ^ Willemyns 178-79.
- ^ а б "Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Belgie inzake de Nederlandse Taalunie, Брюссель". Правительственный портал Нидерландов (на голландском). 9 сентября 1980 г.
- ^ «Трактатенблад 2013, 253» (на голландском). Королевство Нидерландов. Получено 21 декабря 2014.
- ^ "Wie we zijn: Drie landen, én taal" (на голландском). Nederlandse Taalunie. Получено 30 октября 2013.
Библиография
- Виллеминс, Роланд (2013), Голландский: Биография языка, Оксфорд, UP, ISBN 9780199858712CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)