ЮСКИИ - YUSCII

Семейство кодировок YUSCII
MIME / IANAЛатинский: JUS_I.B1.002
Сербская кириллица: JUS_I.B1.003-серб
Македонский: JUS_I.B1.003-mac[1]
Псевдоним (а)Латинский: ISO 646-YU, CROSCII, SLOSCII
Сербский: SRPSCII
Македонский: MAKSCII
Язык (и)сербский, хорватский, Боснийский, словенский, македонский
СтандартЛатинский: JUS I.B1.002
Сербская кириллица: JUS I.B1.003
Македонский: JUS I.B1.004
Классификация7-битное кодирование
Латинский: ISO 646
ПреемникЛатинский: ISO 8859-2, Окна-1250
Кириллица: ISO 8859-5, Окна-1251
Другая связанная кодировка (и)КОИ-7

ЮСКИИ неофициальное название для нескольких JUS стандарты для 7-кусочек кодировка символов. К ним относятся:

Кодировки основаны на ISO 646, 7-кусочек Латинский стандарт кодировки символов, и использовались в Югославия до широкого использования более поздних CP 852, ISO-8859-2 /8859-5, Окна-1250 /1251 и Unicode стандарты. Он был назван в честь ASCII с заменой первого слова «американский» на «югославский»: «Югославский стандартный код для обмена информацией». Конкретные стандарты также иногда называются местными названиями: SLOSCII, CROSCII или SRPSCII для JUS I.B1.002, SRPSCII для JUS I.B1.003, MAKSCII для JUS I.B1.004.

JUS I.B1.002 - это национальный вариант ISO 646, т.е. ASCII с заменой менее часто используемых символов конкретными буквами алфавита Гая. В стандартах кириллицы буквы латинского алфавита заменяются соответствующими буквами кириллицы. Љ (lj), Њ (ндж), Џ (dž) и ѕ (dz) соответствуют латинским диграфам и отображаются на латинские буквы, которые не используются в сербском или македонском языках (q, w, x, y).

YUSCII был первоначально разработан для телетайпов, но также распространился на компьютер использовать. Многие считали это плохой идеей. разработчики программного обеспечения кому нужен исходный ASCII, такой как {, [,},], ^, ~, |, в их исходный код (проблема частично решена триграфы в C ). С другой стороны, преимуществом YUSCII является то, что он остается сравнительно читаемым даже при отсутствии поддержки, аналогично русскому языку. КОИ-7. Многочисленные попытки заменить его на что-то получше терпели неудачу из-за ограниченной поддержки. В итоге, Microsoft введение кодовые страницы, появление Unicode и наличие шрифты наконец прописан верный (но все же медленный) конец ЮСКИИ.[нужна цитата ]

Макет кодовой страницы

Кодовые точки остались в основном такими же, как в ASCII для поддержания максимальной совместимости. В следующей таблице показано распределение кодов символов в YUSCII. Записи с толстыми рамками подчеркивают отличия от ASCII, когда они интерпретируются как символы на основе латиницы. Обе латинский и Кириллица показаны глифы:

ЮСКИИ[2][3][4]
_0_1_2_3_4_5_6_7_8_9_A_B_C_D_E_F
0_
0
NUL
0000
SOH
0001
STX
0002
ETX
0003
EOT
0004
ENQ
0005
ACK
0006
BEL
0007
BS
0008
HT
0009
LF
000A
VT
000B
FF
000C
CR
000D
ТАК
000E
SI
000F
1_
16
DLE
0010
DC1
0011
DC2
0012
DC3
0013
DC4
0014
НАК
0015
SYN
0016
ETB
0017
МОЖЕТ
0018
ЭМ
0019
SUB
001A
ESC
001B
FS
001C
GS
001D
RS
001E
нас
001F
2_
32
SP
0020
!
0021
"
0022
#
0023
$
0024
%
0025
&
0026
'
0027
(
0028
)
0029
*
002A
+
002B
,
002C
-
002D
.
002E
/
002F
3_
48
0
0030
1
0031
2
0032
3
0033
4
0034
5
0035
6
0036
7
0037
8
0038
9
0039
:
003A
;
003B
<
003C
=
003D
>
003E
?
003F
4_
64
Ž /Ж
017D / 0416
А /А
0041/0410
B /Б
0042/0411
C /Ц
0043/0426
D /Д
0044/0414
E /Е
0045/0415
F /Ф
0046/0424
грамм /Г
0047/0413
ЧАС /Х
0048/0425
я /И
0049/0418
J /Ј
004A / 0408
K /К
004B / 041A
L /Л
004C / 041B
M /М
004D / 041C
N /Н
004E / 041D
О /О
004F / 041E
5_
80
п /П
0050 / 041F
Q /Љ
0051/0409
р /Р
0052/0420
S /С
0053/0421
Т /Т
0054/0422
U /У
0055/0423
V /В
0056/0412
W /Њ
0057 / 040A
Икс /Џ
0058 / 040F
Y /Ѕ
0059/0405
Z /З
005A / 0417
Š /Ш
0160/0428
Đ /Ђ /Ѓ
0110/0402
Ć /Ћ /Ќ
0106 / 040B
Č /Ч
010C / 0427
_
005F
6_
96
ž /ж
017E / 0436
а /а
0061/0430
б /б
0062/0431
c /ц
0063/0446
d /д
0064/0434
е /е
0065/0435
ж /ф
0066/0444
грамм /г
0067/0433
час /х
0068/0445
я /и
0069/0438
j /ј
006A / 0458
k /к
006B / 043A
л /л
006C / 043B
м /м
006D / 043C
п /н
006E / 043D
о /о
006F / 043E
7_
112
п /п
0070 / 043F
q /љ
0071/0459
р /р
0072/0440
s /с
0073/0441
т /т
0074/0442
ты /у
0075/0443
v /в
0076/0432
ш /њ
0077 / 045A
Икс /џ
0078 / 045F
у /ѕ
0079/0455
z /з
007A / 0437
š /ш
0161/0448
đ /ђ /ѓ
0111/0452
ć /ћ /ќ
0107 / 045B
č /ч
010D / 0447
DEL
007F

  Письмо  Число  Пунктуация  Символ  Другой  Неопределенный  Латынь отличается от ASCII

Телетекст мировой системы

YUSCII не следует путать с латинским набором G0 для сербского, хорватского и словенского языков,[5] или набор кириллицы G0 для сербского,[6] определяется Телетекст мировой системы. Как и YUSCII, они основаны на ASCII и, где возможно, гомологичны друг другу для сербских букв. Однако они принимают разные решения и, следовательно, несовместимы с YUSCII. Македонские буквы Ќ и Ѓ также присваиваются уникальные позиции, а не такие же, как их сербские эквиваленты, тогда как строчная форма Џ и македонское письмо Ѕ не поддерживаются.[а] Наборы WST G0 подробно описаны ниже для справки. Отличия от YUSCII показаны жирной зеленой рамкой.

Наборы World System Teletext G0 для латиницы[5] и кириллица[6] сценарий сербский, хорватский и словенский
_0_1_2_3_4_5_6_7_8_9_A_B_C_D_E_F
0_
0
NUL
0000
SOH
0001
STX
0002
ETX
0003
EOT
0004
ENQ
0005
ACK
0006
BEL
0007
BS
0008
HT
0009
LF
000A
VT
000B
FF
000C
CR
000D
ТАК
000E
SI
000F
1_
16
DLE
0010
DC1
0011
DC2
0012
DC3
0013
DC4
0014
НАК
0015
SYN
0016
ETB
0017
МОЖЕТ
0018
ЭМ
0019
SUB
001A
ESC
001B
FS
001C
GS
001D
RS
001E
нас
001F
2_
32
SP
0020
!
0021
"
0022
#
0023
Ë /$
00CB / 0024
%
0025
&
0026
'
0027
(
0028
)
0029
*
002A
+
002B
,
002C
-
002D
.
002E
/
002F
3_
48
0
0030
1
0031
2
0032
3
0033
4
0034
5
0035
6
0036
7
0037
8
0038
9
0039
:
003A
;
003B
<
003C
=
003D
>
003E
?
003F
4_
64
Č /Ч
010C / 0427
А /А
0041/0410
B /Б
0042/0411
C /Ц
0043/0426
D /Д
0044/0414
E /Е
0045/0415
F /Ф
0046/0424
грамм /Г
0047/0413
ЧАС /Х
0048/0425
я /И
0049/0418
J /Ј
004A / 0408
K /К
004B / 041A
L /Л
004C / 041B
M /М
004D / 041C
N /Н
004E / 041D
О /О
004F / 041E
5_
80
п /П
0050 / 041F
Q /Ќ
0051 / 040C
р /Р
0052/0420
S /С
0053/0421
Т /Т
0054/0422
U /У
0055/0423
V /В
0056/0412
W /Ѓ
0057/0403
Икс /Љ
0058/0409
Y /Њ
0059 / 040A
Z /З
005A / 0417
Ć /Ћ
0106 / 040B
Ž /Ж
017D / 0416
Đ /Ђ
0110/0402
Š /Ш
0160/0428
ë /Џ
00EB / 040F
6_
96
č /ч
010D / 0447
а /а
0061/0430
б /б
0062/0431
c /ц
0063/0446
d /д
0064/0434
е /е
0065/0435
ж /ф
0066/0444
грамм /г
0067/0433
час /х
0068/0445
я /и
0069/0438
j /ј
006A / 0458
k /к
006B / 043A
л /л
006C / 043B
м /м
006D / 043C
п /н
006E / 043D
о /о
006F / 043E
7_
112
п /п
0070 / 043F
q /ќ
0071 / 045C
р /р
0072/0440
s /с
0073/0441
т /т
0074/0442
ты /у
0075/0443
v /в
0076/0432
ш /ѓ
0077/0453
Икс /љ
0078/0459
у /њ
0079 / 045A
z /з
007A / 0437
ć /ћ
0107 / 045B
ž /ж
017E / 0436
đ /ђ
0111/0452
š /ш
0161/0448

25A0

  Письмо  Число  Пунктуация  Символ  Другой  Неопределенный  В отличие от ЮСКИИ

Смотрите также

внешняя ссылка

Сноски

  1. ^ Набор телетекста G1 для использования с кириллицей, перечисленный в разделе 15.6.7, таблица 41 стандарта, содержит подмножество латинских букв, в основном те, которые не содержат кириллических гомоглифов в наборах G0. К ним относятся S.
  1. ^ «Наборы символов». IANA. 2018-12-12.
  2. ^ а б Федеральное учреждение стандартизации (1987-11-01). ISO-IR-141: сербско-хорватский и словенский латинский алфавит (PDF). Комиссия по стандартам информационных технологий Японии (IPSJ / ITSCJ).
  3. ^ а б Федеральное учреждение стандартизации (1988-10-01). ISO-IR-146: сербокорватский кириллица (PDF). Комиссия по стандартам информационных технологий Японии (IPSJ / ITSCJ).
  4. ^ а б Федеральное учреждение стандартизации (1988-10-01). ISO-IR-147: македонский кириллица (PDF). Комиссия по стандартам информационных технологий Японии (IPSJ / ITSCJ).
  5. ^ а б «15.6.2 Поднаборы латинских национальных опций, таблица 36». ETS 300 706: Спецификация расширенного телетекста (PDF). Европейский институт телекоммуникационных стандартов (ETSI ). п. 115.
  6. ^ а б «15.6.4 Набор кириллицы G0 - вариант 1 - сербский / хорватский, таблица 38». ETS 300 706: Спецификация расширенного телетекста (PDF). Европейский институт телекоммуникационных стандартов (ETSI ). п. 117.