Ян Тан Тетера - Yan Tan Tethera
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Ноябрь 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Ян Тан Тетера рифма / система подсчета овец, традиционно используемая пастухи в Северная Англия и ранее в некоторых других частях Великобритании.[1] До Индустриальная революция, использование традиционных систем счисления было распространено среди пастухов, особенно в валит из Озерный район. В Ян Тан Тетера Система также использовалась для подсчета петель при вязании. Слова происходят от Brythonic Celtic язык. Хотя большинство этих систем счисления вышло из употребления к 1910 году, некоторые из них все еще используются.
Слово Ян или же иена для "одного" в каком-то северном английском диалекты обычно представляет собой регулярное развитие в Северный английский в которой Древнеанглийский долгая гласная / ɑː / <ā> был разбит на / ie /, / ia / и так далее. Это объясняет переход к Ян и ане с древнеанглийского ан, который сам является производным от Прото-германский * айназ.[2][3] Еще один пример такого развития событий - северноанглийское слово «дом», хаме, который имеет такие формы, как хим, йэм и сладкий картофель все происходит от древнеанглийского ветчина.[4]
Важность подсчета
Чтобы вести точный учет (например, о рождении и смерти) и предупреждать о случаях заблудшего, пастухи должны часто проводить учет поголовья своего стада. Начиная, по крайней мере, с средневековый период и продолжаются до настоящего времени в некоторых областях, таких как Slaidburn, хозяйствам предоставлено упал права, что дает им доступ к общим пастбищам. Предотвращать чрезмерный выпас, для каждой фермы было жизненно важно вести точные и актуальные подсчеты.
Хотя права вырубки в современном сельском хозяйстве в значительной степени устарели, за исключением горных районов, фермы часто субсидированный и облагаемый налогом по количеству овец. По этой причине точный подсчет по-прежнему необходим, и его следует проводить часто.
Обычно счетчик - это первое действие, выполняемое утром, и последнее действие, выполняемое ночью. Подсчет производится после перемещения овец с одного пастбища на другое и после любой операции с овцами, такой как стрижка, маркировка, стрижка стопы, мулезинг и т. д., хотя овцы гораздо реже бродят при перемещении в группе, чем при выпасе в целом на открытом грунте.
Происхождение и использование
Системы учета овец в конечном итоге происходят от Brythonic Кельтские языки, Такие как Камбрик; Тим Гей пишет: «[Системы подсчета овец со всех Британских островов] все очень близко сравниваются с 18-м веком. Корнуолл и современный валлийский ".[5] Невозможно, учитывая искаженную форму, в которой они выжили, точно определить их происхождение. Системы подсчета со временем значительно изменились. Особенно часто встречается тенденция, когда определенные пары соседних чисел становятся похожими друг на друга. рифма (особенно слова для 1 и 2, 3 и 4, 6 и 7 или 8 и 9). Тем не менее, число, кратное пяти, как правило, довольно консервативно; сравнивать бездельник с валлийским пимтег, в отличие от стандартного английского пятнадцать.
Как и большинство кельтских систем нумерации, они имеют тенденцию десятичный (основан на число двадцать), но им обычно не хватает слов для описания величин больше двадцати; хотя это не ограничение ни модернизированных десятичных кельтских систем счисления, ни старых. Чтобы сосчитать большое количество овец, пастух неоднократно считал до двадцати, ставя отметку на земле, или перемещая руку к другой отметке на своем посохе, или бросая камешек в карман, чтобы представить каждую. счет (например, 5 овец = 100 овец).
Их использование также засвидетельствовано в песне по вязанию из Йоркшира.[6] С тех пор аналогичные современные ссылки были сделаны в продуктах, производимых и продаваемых в Северной Англии, таких как принты,[7] пиво,[8] и пряжа,[9] а также художественные произведения, просто ссылающиеся на регион, такие как Sir Харрисон Биртвистл Опера 1986 года Ян Тан Тетера.
Системы по регионам
Линкольншир, Йоркшир, Дербишир, графство Дарем и Ланкашир
Число | Bowland | Ратмелл | Nidderdale | Swaledale | Wharfedale | Teesdale |
1 | Яин | Aen | Яин | Ян | Ян | Ян |
2 | Таин | Taen | Таин | Загар | Загар | Tean |
3 | Эддера | Тетера | Эддеро | Привязь | Привязь | Привязь |
4 | Педдера | Фетера | Педдеро | Mether | Mether | |
5 | Яма | Phubs | Питтс | Пип | Пип | |
6 | Тейтер | Aayther | Тейтер | Азер | Лезар | |
7 | Layter | Layather | Layter | Сезар | Азар | |
8 | Через | Автор цитат | Overo | Аккер | Катра | |
9 | Covera | Quaather | Коверо | Conter | Борна | |
10 | Дикс | Копает | Дикс | Дик | Дик | |
11 | Yain-a-dix | Аэна копает | Yaindix | Янадик | Ян-а-дик | |
12 | Таин-а-Дикс | Таэна копает | Таиндикс | Танадик | Tean-a-dick | |
13 | Эддера-а-Дикс | Тетера копает | Эддеродикс | Тетерадик | Тетер-дик | |
14 | Педдера-а-Дикс | Фетера копает | Педдеродикс | Метерадик | Метер-Дик | |
15 | Bumfit | Буон | Bumfit | Bumfit | Bumfit | |
16 | Yain-a-bumfit | Aena Buon | Яин-о-Бумфит | Янабум | Янь-бомж | |
17 | Tain-a-bumfit | Taena Buon | Tain-o-Bumfit | Танабум | Tean-a-bum | |
18 | Эддера-бумфит | Tethera Buon | Эддеро-Бумфит | Тетерабум | Тетера-бомж | |
19 | Peddera-a-bumfit | Fethera buon | Педдеро-Бумфит | Метерабум | Метера-бомж | |
20 | Джиггит | Пистолет пистолет | Джиггит | Джиггет | Джиггит |
Число | Дербишир | Weardale | Тонг | Киркби Лонсдейл | Wensleydale | Дербишир-Дейлс | Линкольншир |
1 | Яин | Ян | Ян | Яан | Яин | Ян | Ян |
2 | Таин | Teyan | Загар | Тянь | Таин | Загар | Загар |
3 | Эддеро | Тетера | Привязь | Таэдэр | Эддеро | Тетера | Тетера |
4 | Педерро | Метера | Mether | Mead'ere | Педдеро | Метера | Петера |
5 | Питтс | Тик | Выбирать | Mimp | Питтс | Пип | Сутенер |
6 | Тейтер | Ян-а-тик | Сесан | Haites | Тейтер | Сетера | Сетера |
7 | Потом | Тейан-а-тик | Асель | Сайты | Потом | Летера | Летера |
8 | Overro | Тетератик | Кател | Haoves | Overro | Hovera | Hovera |
9 | Coverro | Метера-тик | Ойнер | Даовес | Coverro | Довера | Covera |
10 | Дикс | Bub | Дик | Дик | Диск | Дик | Дик |
11 | Яин-Дикс | Ян-а-баб | Янадик | Yaan'edik | Яин диск | Ян-а-дик | |
12 | Таин-Дикс | Тейан-а-баб | Танадик | Тяньедик | Таин диск | Тан-а-дик | |
13 | Эддеро-Дикс | Тетера-буб | Тетерадик | Тид'ередик | Диск Эдерро | Тетера-дик | |
14 | Педдеро-Дикс | Метера-буб | Метерадик | Мид'ередик | Диск Peddero | Петера-дик | |
15 | Bumfitt | Тик-а-баб | Bumfit | Благо, бум, бум | Bumfitt | Bumfit | |
16 | Yain-o-bumfitt | Ян-тик-а-баб | Янабум | Yaan'eboon | Bumfitt yain | Ян-а-бездельник | |
17 | Tain-o-bumfitt | Тейан-тик-а-баб | Танабум | Tyaan'eboon | Bumfitt tain | Тан-а-бездельник | |
18 | Эддеро-о-бумфитт | Tethea-tic-a-bub | Тетерабум | Tead'ereboon | Bumfitt ederro | Тетера-бумфит | |
19 | Peddero-o-bumfitt | Methera-tic-a-bub | Метерабум | Мед'ребун | Bumfitt Peddero | Петера-бумфит | |
20 | Джиггит | Гиггет | Джиггет | Buom'fit, buum'fit | Джиггит | Фиггот |
Число | Юго-Западная Англия (Варианты) | West Country Dorset |
1 | Ян | Хант |
2 | Тайн | Тант |
3 | Привязь | Тотери |
4 | Mether | Forthery |
5 | Мамф | Фант |
6 | Сюда | Сахны |
7 | Lither | Дахни |
8 | Овер | Пушистый |
9 | Даувер | Dominy |
10 | Dic | Дик |
11 | Yahndic | Хайндик |
12 | Тайндич | Тайндик |
13 | Tetherdic | Тотеридик |
14 | Metherdic | Фотеридик |
15 | Mumphit | Джигген |
16 | Яна Мумфит | Хайн Джигген |
17 | Тайна Мумфит | Таин Джигген |
18 | Тетера Мумфит | Тотер Джигген |
19 | Метера Мумфит | Фотер Джигген |
20 | Джигиф | Полный счет |
Камберленд и Уэстморленд
Число | Конистон | Borrowdale | Eskdale | Westmorland |
1 | Ян | Ян | Yaena | Ян |
2 | Taen | Тянь | Taena | Tahn |
3 | Теддерте | Тетера | Теддера | Теддера |
4 | Меддерте | Метера | Меддера | Меддера |
5 | Сутенер | Сутенер | Сутенер | Сутенер |
6 | Хаата | Сетера | Секера | Сеттера |
7 | Слаата | Летера | Leckera | Буква А |
8 | Lowra | Hovera | Hofa | Hovera |
9 | Dowra | Довера | Lofa | Довера |
10 | Дик | Дик | Декабрь | Дик |
11 | Ян-а-Дик | Ян-а-Дик | Ян Дик | |
12 | Taen-a-Dick | Тянь-а-Дик | Тан Дик | |
13 | Теддер-а-Дик | Тетера-Дик | Теддера Дик | |
14 | Меддер-а-Дик | Метера-Дик | Меддера Дик | |
15 | Мимфа | Bumfit | Bumfit | |
16 | Ян-а-Мимф | Ян-а-бездельник | Ян-а-Бумфит | |
17 | Taen-a-Mimph | Тянь-а-бумфит | Tahn-a Bumfit | |
18 | Теддер-а-Мимф | Тетера Бумфит | Теддера-Бумфит | |
19 | Medder-a-Mimph | Метера Бумфит | Меддера-Бумфит | |
20 | Гиггет | Giggot | Джиггот |
Уилтс, шотландцы, озера, долины и валлийский
Число | Wilts | Шотландцы | Озера | Долины | валлийский |
1 | Айн | Ян | Auna | Яин | ООН |
2 | Таин | Тянь | Пейна | Таин | Дау |
3 | Тетера | Тетера | Para | Эддероа | Tri |
4 | Метера | Метера | Педдера | Педдеро | Педвар |
5 | Mimp | Сутенер | Сутенер | Питтс | Насос |
6 | Айта | Сетера | Это | Тейтер | Чвеч |
7 | Слайта | Летера | Мифи | Летер | Говорит |
8 | Лаура | Hovera | Owera | Overro | Wyth |
9 | Дора | Довера | Lowera | Coverro | Нау |
10 | Дик | Дик | Копать землю | Дикс | Град |
11 | Айн-а-дик | Янадик | Ain-a-dig | Яин-Дикс | Un ar ddeg |
12 | Тайн-а-дик | Тянадик | Копать | Таин-Дикс | Deuddeg |
13 | Тетера-а-дик | Тетерадик | Пара-копать | Эддеро-Дикс | Tri ar ddeg |
14 | Метера-а-дик | Метерадик | Peddaer-a-dig | Педдерп-Дикс | Pedwar ar ddeg |
15 | Mit | Bumfitt | Bunfit | Bumfitt | Пимтег |
16 | Айн-а-мит | Янабумфит | Айна-а-бездельник | Yain-o-bumfitt | Un ar bymtheg |
17 | Тайн-а-мит | Tyanabumfitt | Пин-а-бумфит | Tain-o-bumfitt | Дау ар bymtheg |
18 | Тетера-мит | Tetherabumfitt | Par-a-bunfit | Эддеро-Бамфитт | Deunaw |
19 | Gethera-mit | Metherabumfitt | Педдер-а-бездельник | Peddero-bumfitt | Pedwar ar Bymtheg |
20 | Гет | Giggot | Гигги | Джиггит | Угайн |
Цифры в британских кельтских языках
Число | Древний британец | Старый валлийский | валлийский | Корнуолл (Кеммин) | Бретонский |
1 | * ойнос (м + п), * ойна (ж) | ООН | ООН | unn; на | unan |
2 | * dwāu (м), * dwī (ж) | доу, (?) | дау, дуи | роса, диу | дау, див |
3 | * трис (м), * тисрес (ж) | три, (?) | три, таир | три, тейр | три, теир |
4 | * товары для домашних животных (м), * петесрес (ж) | петуар, (?) | Pedwar, Pedair | Песвар, Педер | певар, педер |
5 | * пемпе | сутенер | насос | горох | пемп |
6 | * swexs | chwech | chwech | хвег | c'hwec'h |
7 | * секстан | сейт | говорит | Сейф | сэйж |
8 | * oxtū | wyth | wyth | eth | эйж |
9 | * наван | нау | ноу | ноу | навигация |
10 | * декан | декабрь | град | град | дек |
11 | * ойнодекан | un ar ddeg | ненужный | ненужный | |
12 | * dwāudekan | Deuddeg | Dewdhek | Даузек | |
13 | * trīdekan | tri ar ddeg, tair ar ddeg | тридхек | Trizek | |
14 | * petwardekan | pedwar ar ddeg, pedair ar ddeg | Peswardhek | Pevarzek | |
15 | * пемпедекан | пимтег | пимтхек | пемзек | |
16 | * swexsdekan | un ar bymtheg | hwetek | c'hwezek | |
17 | * секстандекан | Дау Ар Бимтэг, Дуи Ар Бимтэг | Сейтек | Seitek | |
18 | * oxtūdekan | Deunaw | etek | Triwec'h | |
19 | * nawadekam | pedwar ar bymtheg, pedair ar bymtheg | Nownsek | Naontek | |
20 | * wikantī | уродливый | угенс | угнетенный |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Дистин, Кейт (2010). Культурная эволюция. Издательство Кембриджского университета. п.93. ISBN 978-0-521-18971-2.
- ^ Лейт, Дик (1997). Социальная история английского языка. Рутледж. п.45. ISBN 0-415-09797-5. (Альтернативный ISBN 978-0-415-09797-0)
- ^ Гриффитс, Билл (2004). Словарь северо-восточного диалекта. Издательство Нортумбрийского университета. п. 191. ISBN 1-904794-16-5.
- ^ Гриффитс, Билл (2004). Словарь северо-восточного диалекта. Издательство Нортумбрийского университета. п. 79. ISBN 1-904794-16-5.
- ^ Гей, Тим (июль 1999). «Сельские диалекты и выжившие британцы». Британская археология (46): 18.
- ^ Р.С.Т. (1863). "Вязание песни". Примечания и запросы. 3-я серия. 4: 205.
- ^ Отпечатки Святого Иуды. «Ян Тан Тетера». Принты Святого Иуды. Получено 2020-03-13.
- ^ "Новое пиво - Ян Тан Тетера". Пивоварня Great Newsome. 2019-03-31. Получено 2020-03-13.
- ^ "Ян тан тетера". Etsy. Получено 2020-03-13.
дальнейшее чтение
- Rawnsley, Hardwicke Drummmond (1987) "Ян тян тетера: счет овец". Woolley: флисовый пресс ISBN 0948375175